<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr">
<context>
    <name>@default</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Description de l&apos;algorithme&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <comment>QgsProcessingParameterMultipleLayers</comment>
        <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>There is not active layer.</source>
        <translation>Aucune couche active.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Active layer is not a vector layer.</source>
        <translation>La couche active n&apos;est pas n&apos;est pas une couche vectorielle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Active layer is not editable (and editing could not be turned on).</source>
        <translation>La couche active n&apos;est pas éditable (et ne peut pas être éditée).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>{0} files (*.{1})</source>
        <comment>QgsProcessingParameterMultipleLayers</comment>
        <translation>{0} fichiers (*.{1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications.</source>
        <translation>L&apos;algorithme sélectionné et la configuration des paramètres ne sont pas compatibles avec les modifications in-situ.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Could not prepare selected algorithm.</source>
        <translation>Impossible de préparer l&apos;algorithme sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Error adding processed features back into the layer.</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;ajout des entités traitées dans la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>{0} files (*.{1})</source>
        <comment>ParameterRaster</comment>
        <translation>{0} fichiers (*.{1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>{0} files (*.{1})</source>
        <comment>ParameterVector</comment>
        <translation>{0} fichiers (*.{1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Default extension</source>
        <translation>Extension par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Paramètres en entrée&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Sorties&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Auteur de l&apos;algorithme : {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Auteur de l&apos;aide : {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Version de l&apos;algorithme : {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files</source>
        <translation>Il semble que certains fichiers de destination soient des fichiers temporaires. Pour créer un test, vous devez rediriger tous les résultats d&apos;algorithmes vers des fichiers</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>APIsDialogPythonConsole</name>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_compile_apis.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>Generating prepared API file (please wait)...</source>
        <translation>Création du fichier de l&apos;API, veuillez patienter...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddModelFromFileAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Add Model to Toolbox…</source>
        <translation>Ajouter un modèle vers la boîte à outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Open Model</source>
        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
        <translation>Ouvrir le modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
        <translation>Modèles de traitements (*.model3 *.MODEL3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>The selected file does not contain a valid model</source>
        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
        <translation>Le fichier sélectionné ne contient pas de modèle valide</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddScriptFromFileAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Add Script to Toolbox…</source>
        <translation>Ajouter un script vers la boîte à outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Add script(s)</source>
        <translation>Ajouter un script(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
        <translation>Scripts de traitement (*.py *.PY)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Could not copy script &apos;{}&apos;
{}</source>
        <translation>Impossible de copier le script &apos;{}&apos;
{}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddScriptFromTemplate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Create New Script from Template…</source>
        <translation>Créer un nouveau script depuis un modèle…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddScriptFromTemplateAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Outils</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddTableField</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Float</source>
        <translation>Flottant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>String</source>
        <translation>Chaîne de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Vector table</source>
        <translation>Table vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Field name</source>
        <translation>Nom du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Field type</source>
        <translation>Type de champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Field length</source>
        <translation>Longueur du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Field precision</source>
        <translation>Précision du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Ajouté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Add field to attributes table</source>
        <translation>Ajouter un champ à la table des attributs</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Aggregate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Aggregate</source>
        <translation>Agrégation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Group by expression (NULL to group all features)</source>
        <translation>Grouper par expression (NULL pour grouper toutes les entités)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AggregatesModel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Input expression</source>
        <translation>Expression en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Aggregate function</source>
        <translation>Fonction d&apos;agrégation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Delimiter</source>
        <translation>Délimiteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Output field name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Précision</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AlgorithmClassification</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>Polygon intersection</source>
        <translation>Intersection de polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>Vectorize raster layer</source>
        <translation>Vectoriser une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>Interpolate (Inverse distance weighting)</source>
        <translation>Interpolation (Pondération par l&apos;inverse de la distance)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>RGB to PCT</source>
        <translation>RVB vers PCT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Rasterize vector layer</source>
        <translation>Rastérisation d&apos;une couche vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>Polygon identity</source>
        <translation>Identité du polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>Polygon dissolve (all polygons)</source>
        <translation>Regrouper des polygones (tous les polygones)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Polygon union</source>
        <translation>Union de polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Interpolate (Natural neighbor)</source>
        <translation>Interpolation (Plus proche voisin)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>Merge raster layers</source>
        <translation>Fusionner des couches raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>Remove small pixel clumps (nearest neighbour)</source>
        <translation>Supprimer les pixels artéfacts (Voisin le plus proche)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="319"/>
        <source>Interpolate (Nearest Neighbor)</source>
        <translation>Interpolation (Voisin le plus proche)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Interpolate (Cubic spline)</source>
        <translation>Interpolation (Spline cubique)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Interpolate (Data metrics)</source>
        <translation>Interpolation (métrique des données)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>Reproject raster layer</source>
        <translation>Reprojeter une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>Export raster layer</source>
        <translation>Exporter une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>PCT to RGB</source>
        <translation>PCT vers RVB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Export vector layer</source>
        <translation>Exporter une couche vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>Polygon dissolve (by attribute)</source>
        <translation>Regrouper des polygones (par attributs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Remove small pixel clumps (to no-data)</source>
        <translation>Supprimer les petits pixels résiduels (conversion en données nulles)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>Interpolate (Modified quadratic shepard)</source>
        <translation>Interpolation (Méthode quadratique modifiée de Shepard)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Merge vector layers</source>
        <translation>Fusionner des couches vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Reclassify (simple)</source>
        <translation>Reclasser (simple)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>Execute SQL on vector layer</source>
        <translation>Exécuter du SQL sur couche vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Raster layer information</source>
        <translation>Information sur la couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Contour lines</source>
        <translation>Lignes de contour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Create graticule</source>
        <translation>Créer un graticule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>Fire spreading simulation</source>
        <translation>Simulation de propagation d&apos;incendie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>Polygon difference</source>
        <translation>Différence entre des polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="320"/>
        <source>Create graticule from extent</source>
        <translation>Créer un graticule à partir du rectangle englobant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>Polygon symmetrical difference</source>
        <translation>Différence symétrique entre polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Vector layer information</source>
        <translation>Information sur la couche vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Polygon update</source>
        <translation>Mise à jour du polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>Interpolate (Average)</source>
        <translation>Interpolation (Moyenne)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AlgorithmDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Run as Batch Process…</source>
        <translation>Exécuter comme processus de lot…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>Unmatching CRS&apos;s</source>
        <translation>Les SCR ne correspondent pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Unable to execute algorithm</source>
        <translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Processing algorithm…</source>
        <translation>Traitement de l&apos;algorithme…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>&lt;b&gt;Algorithm &apos;{0}&apos; starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Démarrage de l&apos;algorithme &apos;{0}&apos;&amp;hellip;&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
Do you want to continue?</source>
        <translation>Les paramètres n&apos;utilisent pas le même SCR. Ceci peut donner des résultats inattendus. Voulez-vous continuer ? </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Modify Selected Features</source>
        <translation>Modifier les entités selectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Modify All Features</source>
        <translation>Modifier toutes les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Input parameters:</source>
        <translation>Paramètres en entrée:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
        <translation>Exécution terminée en {0:0.2f} secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Results:</source>
        <translation>Résultats:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Execution failed after {0:0.2f} seconds</source>
        <translation>Échec d&apos;exécution au bout de {0:0.2f} secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Executing “{}”</source>
        <translation>Traitement “{}”</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Wrong or missing parameter value: {0}</source>
        <translation>Valeur de paramètre erronée ou manquante: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Algorithm &apos;{0}&apos; finished</source>
        <translation>Algorithme &apos;{0}&apos; terminé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>HTML output has been generated by this algorithm.
Open the results dialog to check it.</source>
        <translation>Une sortie HTML a été générée par cet algorithme.
Ouvrez la fenêtre de résultats pour la vérifier.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AlgorithmExecutor</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Executing iteration {0}/{1}…</source>
        <translation>Exécution de l&apos;itération {0}/{1}…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AlgorithmLocatorFilter</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Processing Algorithms</source>
        <translation>Algorithmes de traitements</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Missing dependency</source>
        <translation>Dépendance manquante</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Animation3DWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="22"/>
        <source>Keyframe</source>
        <translation>Image clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="32"/>
        <source>Add keyframe</source>
        <translation>Ajouter une image clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="35"/>
        <source> + </source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="42"/>
        <source>Remove keyframe</source>
        <translation>Supprimer une image clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="45"/>
        <source> - </source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="52"/>
        <source>Edit keyframe</source>
        <translation>Éditer une image clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="55"/>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="65"/>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="271"/>
        <source>...</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="62"/>
        <source>Duplicate keyframe</source>
        <translation>Dupliquer une image clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="85"/>
        <source>Interpolation</source>
        <translation>Interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="93"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="98"/>
        <source>InQuad</source>
        <translation>Courbe fonction carré x^2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="103"/>
        <source>OutQuad</source>
        <translation>Courbe fonction carré x^2 décroissante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="108"/>
        <source>InOutQuad</source>
        <translation>Courbe fonction carré x^2 croissante (entrée) et décroissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="113"/>
        <source>OutInQuad</source>
        <translation>Courbe fonction carré x^2 décroissante (entrée) et croissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="118"/>
        <source>InCubic</source>
        <translation>Courbe fonction cube x^3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="123"/>
        <source>OutCubic</source>
        <translation>Courbe fonction cube x^3 décroissante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="128"/>
        <source>InOutCubic</source>
        <translation>Courbe fonction cube x^3 croissante (entrée) et décroissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="133"/>
        <source>OutInCubic</source>
        <translation>Courbe fonction cube x^3 décroissante (entrée) et croissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="138"/>
        <source>InQuart</source>
        <translation>Courbe fonction quatre x^4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="143"/>
        <source>OutQuart</source>
        <translation>Courbe fonction quatre x^4 décroissante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="148"/>
        <source>InOutQuart</source>
        <translation>Courbe fonction quatre x^4 croissante (entrée) et décroissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="153"/>
        <source>OutInQuart</source>
        <translation>Courbe fonction quatre x^4 décroissante (entrée) et croissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="158"/>
        <source>InQuint</source>
        <translation>Courbe fonction cinq x^5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="163"/>
        <source>OutQuint</source>
        <translation>Courbe fonction cinq x^5 décroissante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="168"/>
        <source>InOutQuint</source>
        <translation>Courbe fonction cinq x^5 croissante (entrée) et décroissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="173"/>
        <source>OutInQuint</source>
        <translation>Courbe fonction cinq x^5 décroissante (entrée) et croissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="178"/>
        <source>InSine</source>
        <translation>Sinusoïdale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="183"/>
        <source>OutSine</source>
        <translation>Sinusoïdale décroissante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="188"/>
        <source>InOutSine</source>
        <translation>Sinusoïdale croissante (entrée) et décroissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="193"/>
        <source>OutInSine</source>
        <translation>Sinusoïdale décroissante (entrée) et croissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="198"/>
        <source>InExpo</source>
        <translation>Exponentielle e^x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="203"/>
        <source>OutExpo</source>
        <translation>Exponentielle e^x décroissante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="208"/>
        <source>InOutExpo</source>
        <translation>Exponentielle e^x croissante (entrée) et décroissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="213"/>
        <source>OutInExpo</source>
        <translation>Exponentielle e^x décroissante (entrée) et croissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="218"/>
        <source>InCirc</source>
        <translation>Courbe circulaire sqrt(1-t^2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="223"/>
        <source>OutCirc</source>
        <translation>Courbe circulaire sqrt(1-t^2) décroissante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="228"/>
        <source>InOutCirc</source>
        <translation>Courbe circulaire sqrt(1-t^2) croissante (entrée) et décroissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="233"/>
        <source>OutInCirc</source>
        <translation>Courbe circulaire sqrt(1-t^2) décroissante (entrée) et croissante (sortie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="245"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui" line="268"/>
        <source>Repeat</source>
        <translation>Répéter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Aspect</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Raster terrain analysis</source>
        <translation>Analyse de terrain raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Elevation layer</source>
        <translation>Couche d&apos;élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Z factor</source>
        <translation>Facteur Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Aspect</source>
        <translation>Exposition</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AssignProjection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Assign projection</source>
        <translation>Assigner une projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Desired CRS</source>
        <translation>SCR désiré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Layer with projection</source>
        <translation>Couche avec la projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Raster projections</source>
        <translation>Projections raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BarPlot</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Category name field</source>
        <translation>Champ de catégorisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Value field</source>
        <translation>Champ de valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Bar plot</source>
        <translation>Histogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BasicStatisticsForField</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary</source>
        <translation>stats,statistiques,date,heure,dateheure,chaîne,nombre,texte,table,couche,somme,maximum,minimum,moyenne,moyenne,écart-type,compte,distinct,unique,variance,médiane,quartile,plage,majorité,minorité,résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Vector analysis</source>
        <translation>Analyse vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Field to calculate statistics on</source>
        <translation>Champ pour le calcul des statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Compte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Number of unique values</source>
        <translation>Nombre de valeurs uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Number of empty (null) values</source>
        <translation>Nombre de valeurs vides (nulles)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Number of non-empty values</source>
        <translation>Nombre de valeurs non-vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>Minimum value</source>
        <translation>Valeur minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Valeur maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Minimum length</source>
        <translation>Longueur minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Maximum length</source>
        <translation>Longueur maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Mean length</source>
        <translation>Longueur moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Coefficient of Variation</source>
        <translation>Coefficient de Variation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Somme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Mean value</source>
        <translation>Valeur moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Standard deviation</source>
        <translation>Écart-type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Plage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Médiane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Minority (rarest occurring value)</source>
        <translation>Minorité (valeur la plus rare)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Majority (most frequently occurring value)</source>
        <translation>Mode principal (valeur la plus fréquente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>First quartile</source>
        <translation>Premier quartile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Third quartile</source>
        <translation>Troisième quartile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Interquartile Range (IQR)</source>
        <translation>Écart interquartile (IQR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Basic statistics for fields</source>
        <translation>Statistiques basiques pour les champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>Analyzed field: {}</source>
        <translation>Champ analysé: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>Count: {}</source>
        <translation>Compte : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>Unique values: {}</source>
        <translation>Valeurs Uniques : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>NULL (missing) values: {}</source>
        <translation>Valeurs NULL (manquantes): {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>Minimum value: {}</source>
        <translation>Valeur minimale : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>Maximum value: {}</source>
        <translation>Valeur maximale : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Range: {}</source>
        <translation>Plage : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>Sum: {}</source>
        <translation>Somme : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="175"/>
        <source>Mean value: {}</source>
        <translation>Valeur moyenne : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>Median value: {}</source>
        <translation>Valeur médiane : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Standard deviation: {}</source>
        <translation>Ecart-type : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Coefficient of Variation: {}</source>
        <translation>Coefficient de Variation : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
        <translation>Minorité (valeur la plus rare) : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
        <translation>Mode principal (valeur la plus fréquente) : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>First quartile: {}</source>
        <translation>Premier quartile : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>Third quartile: {}</source>
        <translation>Troisième quartile : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
        <translation>Écart interquartile (EI) : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Minimum length: {}</source>
        <translation>Longueur minimale : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="185"/>
        <source>Maximum length: {}</source>
        <translation>Longueur maximale : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="186"/>
        <source>Mean length: {}</source>
        <translation>Longueur moyenne : {}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BatchAlgorithmDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Batch Processing - {0}</source>
        <translation>Traitement par lots - {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})</source>
        <translation>Valeur de paramètre erronée ou manquante: {0} (ligne {1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>Wrong or missing output value: {0} (row {1})</source>
        <translation>Valeur de sortie erronée ou manquante: {0} (ligne {1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Input parameters:</source>
        <translation>Paramètres en entrée:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="193"/>
        <source>
Processing algorithm {0}/{1}…</source>
        <translation>
Traitement de l&apos;algorithm {0}/{1}…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="194"/>
        <source>&lt;b&gt;Algorithm {0} starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Démarrage de l&apos;algorithme {0}…&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Algorithm {0} correctly executed…</source>
        <translation>Algorithme {0} correctement exécuté…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
        <translation>Exécution terminée en {0:0.2f} secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Results:</source>
        <translation>Résultats:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Batch execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
        <translation>Exécution terminée en {0:0.2f} secondes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BatchInputSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Select from Open Layers…</source>
        <translation>Sélectionner depuis les couches ouvertes…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Select from File System…</source>
        <translation>Sélectionner un fichier…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Select Files</source>
        <translation>Sélectionner des fichiers</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BatchOutputSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Enregistrer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Output Directory</source>
        <translation>Répertoire de destination</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BatchPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="214"/>
        <source>Load in QGIS</source>
        <translation>Charger dans QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>Open Batch</source>
        <translation>Ouvrir le lot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})</source>
        <translation>Valeur de paramètre erronée ou manquante: {0} (ligne {1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Wrong or missing output value: {0} (row {1})</source>
        <translation>Valeur de sortie erronée ou manquante: {0} (ligne {1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Save Batch</source>
        <translation>Enregistrer le lot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>JSON files (*.json)</source>
        <translation>fichiers JSON (*.json)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>An error occurred while reading your file.</source>
        <translation>Une erreur s&apos;est produite durant la lecture de votre fichier.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BooleanWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BoxPlot</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Category name field</source>
        <translation>Champ de catégorisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Value field</source>
        <translation>Champ de valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Show Mean</source>
        <translation>Afficher la moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Show Standard Deviation</source>
        <translation>Afficher l&apos;écart-type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Don&apos;t show Mean and Standard Deviation</source>
        <translation>Ne pas afficher la moyenne ni l&apos;écart-type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Additional Statistic Lines</source>
        <translation>Lignes de statistiques supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Box plot</source>
        <translation>Diagramme en boîte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Buffer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Geometry column name</source>
        <translation>Nom de la colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Buffer distance</source>
        <translation>Distance tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Dissolve by attribute</source>
        <translation>Regrouper par attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Dissolve all results</source>
        <translation>Regrouper tous les résultats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
        <translation>Produire une entité pour chaque géométrie dans n&apos;importe quel type de collection de géométrie dans le fichier source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Buffer vectors</source>
        <translation>Tampon des vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Vector geoprocessing</source>
        <translation>Géotraitement vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CharacterWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/characterwidget.cpp" line="124"/>
        <source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3</source>
        <translation>&lt;p&gt;Caractère : &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Valeur : 0x%3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CheckValidity</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>valid,invalid,detect</source>
        <translation>Valide, Invalide, Détecté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>The one selected in digitizing settings</source>
        <translation>Celui sélectionné dans les paramètres de numérisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Méthode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Valid output</source>
        <translation>Sortie valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Count of valid features</source>
        <translation>Nombre d&apos;entités valides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Invalid output</source>
        <translation>Sortie invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Count of invalid features</source>
        <translation>Nombre d&apos;entités invalides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Error output</source>
        <translation>Erreur de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Count of errors</source>
        <translation>Nombre d&apos;erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Check validity</source>
        <translation>Vérifier la validité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CheckboxesPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>Clear Selection</source>
        <translation>Annuler la sélection</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipRasterByExtent</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>Clipping extent</source>
        <translation>Étendue de découpage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
        <translation>Affecter une valeur nulle spécifiée aux bandes de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Clipped (extent)</source>
        <translation>Découpé (étendue)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Clip raster by extent</source>
        <translation>Découper un raster selon une emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Raster extraction</source>
        <translation>Extraction raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipRasterByMask</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Mask layer</source>
        <translation>Couche de masquage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
        <translation>Affecter une valeur nulle spécifiée aux bandes de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Create an output alpha band</source>
        <translation>Créer une bande de transparence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer</source>
        <translation>Faire coïncider l&apos;emprise du raster découpé avec l&apos;emprise du calque de masque.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Keep resolution of output raster</source>
        <translation>Garder la résolution du raster de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Clipped (mask)</source>
        <translation>Découpé (masque)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Clip raster by mask layer</source>
        <translation>Découper un raster selon une couche de masque</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>Raster extraction</source>
        <translation>Extraction raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipVectorByExtent</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Clipping extent</source>
        <translation>Étendue de découpage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>Clipped (extent)</source>
        <translation>Découpé (étendue)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Clip vector by extent</source>
        <translation>Découper des vecteurs selon une emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Vector geoprocessing</source>
        <translation>Géotraitement vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipVectorByMask</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>Mask layer</source>
        <translation>Couche de masquage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Clipped (mask)</source>
        <translation>Découpé (masque)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Clip vector by mask layer</source>
        <translation>Découper des vecteurs selon une couche de masque</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Vector geoprocessing</source>
        <translation>Géotraitement vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorRelief</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>Use strict color matching</source>
        <translation>Utilisez une correspondance de couleur stricte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>Use closest RGBA quadruplet</source>
        <translation>Utiliser le quadruplet RVBA le plus proche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Use smoothly blended colors</source>
        <translation>Utiliser un mélange de couleurs douces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Calculer les bords</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Color configuration file</source>
        <translation>Fichier de configuration de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Matching mode</source>
        <translation>Mode de correspondance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>Color relief</source>
        <translation>Couleur du relief</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConcaveHull</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>Input point layer</source>
        <translation>Couche de points en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)</source>
        <translation>Seuil (0-1, où 1 est équivalent à l&apos;enveloppe convexe)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Allow holes</source>
        <translation>Autoriser les trous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Split multipart geometry into singleparts geometries</source>
        <translation>Éclater les géométries multi-parties en géométries simples</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>Concave hull</source>
        <translation>Enveloppe concave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>Concave hull (alpha shapes)</source>
        <translation>Enveloppe concave (formes alpha)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm.</source>
        <translation>Crée une enveloppe concave en utilisant l&apos;algorithme alpha shapes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="343"/>
        <source>Creating Delaunay triangles…</source>
        <translation>Création de triangles de Delaunay…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="344"/>
        <source>Computing edges max length…</source>
        <translation>Calcul de la longueur maximale des bords…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>Removing features…</source>
        <translation>Suppression d&apos;entités en cours…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>Dissolving Delaunay triangles…</source>
        <translation>Dissolution des triangles de Delaunay…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="348"/>
        <source>Saving data…</source>
        <translation>Enregistrement des données en cours…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="345"/>
        <source>No Delaunay triangles created.</source>
        <translation>Aucun triangle de Delaunay n&apos;a été créé.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>Search…</source>
        <translation>Rechercher…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="353"/>
        <source>Setting</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="354"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="355"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="356"/>
        <source>Models</source>
        <translation>Modèles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="357"/>
        <source>Scripts</source>
        <translation>Scripts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>Providers</source>
        <translation>Fournisseurs de traitements</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="359"/>
        <source>Menus</source>
        <translation>Menus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="360"/>
        <source>Reset to defaults</source>
        <translation>Remettre à défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="362"/>
        <source>Wrong value for parameter &quot;{0}&quot;:

{1}</source>
        <translation>Valeur erronée pour le paramètre &quot;{0}&quot;:

{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="361"/>
        <source>Wrong value</source>
        <translation>Valeur incorrecte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ContextGenerator</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer</source>
        <translation>Itérer sur tous les éléments de la couche et créer une sortie différente pour chacun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="367"/>
        <source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
        <translation> (xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="368"/>
        <source> (x, y)</source>
        <translation> (x, y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="369"/>
        <source> [optional]</source>
        <translation> [optionnel]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="370"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Show advanced parameters</source>
        <translation>Afficher les paramètres avancés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>[Enter name if this is a final result]</source>
        <translation>[Entrez un nom s&apos;il s&apos;agit d&apos;un résultat final]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>Parent algorithms</source>
        <translation>Algorithmes parents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>Hide advanced parameters</source>
        <translation>Masquer les paramètres avancés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="375"/>
        <source>&apos;{0}&apos; from algorithm &apos;{1}&apos;</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; issu de l&apos;algorithme &apos;{1}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>Wrong or missing value for parameter &apos;{}&apos;</source>
        <translation>Valeur fausse ou manquante pour le paramètre &apos;{}&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoordinateCapture</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="93"/>
        <source>Coordinate Capture</source>
        <translation>Saisie de coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="144"/>
        <source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
        <translation>Cliquez sur la carte pour voir les coordonnées et les copier vers le presse-papier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="116"/>
        <source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
        <translation>Cliquez pour sélectionner le SCR à utiliser pour l&apos;affichage des coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="124"/>
        <source>Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)</source>
        <translation>Coordonnées exprimées selon votre SCR (lat/long ou est/nord)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="128"/>
        <source>Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)</source>
        <translation>Coordonnées dans le système de coordonnées de référence du canevas de carte (lat,lon ou est,nord)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="131"/>
        <source>Copy to Clipboard</source>
        <translation>Copier vers le presse-papiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="136"/>
        <source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
        <translation>Cliquez pour activer le suivi du curseur. Cliquez sur le canevas pour arrêter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="141"/>
        <source>Start capture</source>
        <translation>Débuter la capture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="142"/>
        <source>Click to enable coordinate capture</source>
        <translation>Cliquez pour permettre la capture de coordonnées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateAttributeIndex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>Vector general</source>
        <translation>Outils généraux pour les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="382"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="383"/>
        <source>Attribute to index</source>
        <translation>Donnée attributaire à indexer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="384"/>
        <source>Indexed layer</source>
        <translation>Couche indexée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="385"/>
        <source>Create attribute index</source>
        <translation>Créer un index attributaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="386"/>
        <source>Can not create attribute index on &quot;{}&quot;</source>
        <translation>Ne peut pas créer d&apos;index attributaire pour &quot;{}&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="387"/>
        <source>Could not create attribute index</source>
        <translation>Impossible de créer l&apos;index attributaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="388"/>
        <source>Layer&apos;s data provider does not support creating attribute indexes</source>
        <translation>Le fournisseur de données pour cette couche ne gère pas la création d&apos;index d&apos;attributs</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateConstantRaster</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="392"/>
        <source>Raster tools</source>
        <translation>Outils rasters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="393"/>
        <source>Desired extent</source>
        <translation>Emprise souhaitée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="394"/>
        <source>Target CRS</source>
        <translation>SCR cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="395"/>
        <source>Pixel size</source>
        <translation>Taille du Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="396"/>
        <source>Constant value</source>
        <translation>Valeur constante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="397"/>
        <source>Constant</source>
        <translation>Constante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="398"/>
        <source>Create constant raster layer</source>
        <translation>Créer une couche raster constante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="399"/>
        <source>Could not create raster output: {}</source>
        <translation>Impossible de créer le raster en sortie: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="400"/>
        <source>Could not create raster output {}: {}</source>
        <translation>Impossible de créer le raster en sortie {}: {}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateNewModelAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="404"/>
        <source>Create New Model…</source>
        <translation>Créer un nouveau modèle…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="405"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Outils</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateNewScriptAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="409"/>
        <source>Create New Script…</source>
        <translation>Créer un nouveau script…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="410"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Outils</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CrsWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="414"/>
        <source>Select CRS</source>
        <translation>Sélectionner le SCR</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DBManager</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
        <translation>Pas de base sélectionnée (ou alors vous n&apos;y êtes pas connecté).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Select the table you want export to file.</source>
        <translation>Sélectionnez la table que vous voulez exporter dans un fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Select a vector or a tabular layer you want export.</source>
        <translation>Sélectionnez une couche vecteur ou tabulaire que vous souhaitez exporter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>Query ({0})</source>
        <translation>Requête ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Layer ({0})</source>
        <translation>Couche ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Query</source>
        <translation>Requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>Gestionnaire BD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Providers</source>
        <translation>Fournisseurs de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>&amp;Schema</source>
        <translation>&amp;Schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>&amp;Table</source>
        <translation>&amp;Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>Actualise&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>&amp;SQL Window</source>
        <translation>&amp;Fenêtre SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>&amp;Import Layer/File…</source>
        <translation>&amp;Import de couche/fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>&amp;Export to File…</source>
        <translation>&amp;Exporter vers le fichier…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>&amp;Exit</source>
        <translation>Quitt&amp;er</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DBManagerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Unable to find a valid unique field</source>
        <translation>Impossible de trouver un champ unique valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>Gestionnaire de base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Select an empty schema for deletion.</source>
        <translation>Sélectionnez un schéma pour pouvoir le supprimer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Select a table/view for deletion.</source>
        <translation>Sélectionnez une table ou une vue pour la supprimer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Select a table to empty it.</source>
        <translation>Sélectionnez une table pour pouvoir la vider.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Select a table/view.</source>
        <translation>Sélectionnez une table ou une vue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Server version: </source>
        <translation>Version du serveur&amp;nbsp;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Hôte&amp;nbsp;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>User:</source>
        <translation>Utilisateur&amp;nbsp;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Library:</source>
        <translation>Bibliothèque :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn&apos;t exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; la table geometry_columns n&apos;existe pas !
Cette table est indispensable pour qu&apos;une application SIG puisse correctement utiliser les tables à composante spatiale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>create new schemas</source>
        <translation>créer de nouveaux schémas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>create temporary tables</source>
        <translation>créer des tables temporaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Non connecté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>Connection details</source>
        <translation>Détails de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>General info</source>
        <translation>Informations générales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Cet utilisateur n&apos;a aucun privilège !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>User has privileges:</source>
        <translation>L&apos;utilisateur a des privilèges :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Privileges</source>
        <translation>Privilèges</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Owner:</source>
        <translation>Propriétaire :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Comment:</source>
        <translation>Commentaire :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Materialized View information</source>
        <translation>Information de vue matérialisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>create new objects</source>
        <translation>créer de nouveaux objets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="175"/>
        <source>access objects</source>
        <translation>accéder aux objets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>Schema details</source>
        <translation>Détails du schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Cet utilisateur n&apos;a aucun privilège pour accéder à ce schéma !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Relation type:</source>
        <translation>Type de relation :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>View</source>
        <translation>Vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Rows:</source>
        <translation>Lignes :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
        <translation>Inconnu (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;calculer&lt;/a&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Null</source>
        <translation>Null</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Column(s)</source>
        <translation>Colonne(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Fonction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Ce n&apos;est pas une table spatiale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Constraints</source>
        <translation>Contraintes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Indexes</source>
        <translation>Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Triggers</source>
        <translation>Déclencheurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>View definition</source>
        <translation>Voir la définition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Column:</source>
        <translation>Colonne :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>&amp;Delete (Empty) Schema…</source>
        <translation>Supprimer le schéma (vi&amp;de)…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Geometry:</source>
        <translation>Géométrie :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Qgis Geometry type:</source>
        <translation>Type de géométrie QGIS :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Dimension:</source>
        <translation>Dimension :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Undefined</source>
        <translation>Non défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Spatial ref:</source>
        <translation>Réf. spatiale&amp;nbsp;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Estimated extent:</source>
        <translation>Emprise estimée&amp;nbsp;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
        <translation>(inconnu) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;calculer&lt;/a&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Extent:</source>
        <translation>Emprise :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>&lt;warning&gt; {0} support not enabled!</source>
        <translation>&lt;Warning&gt; {0} support non activé!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Aucun index spatial défini (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;en créer un&lt;/a&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Materialized view</source>
        <translation>Vue matérialisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>&amp;Create Schema…</source>
        <translation>&amp;Créer un schéma…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>&amp;Delete (Empty) Schema</source>
        <translation>Supprimer le schéma (vi&amp;de)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Delete Selected Item</source>
        <translation>Supprimer l&apos;élément sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>&amp;Create Table…</source>
        <translation>&amp;Créer une Table…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>&amp;Edit Table…</source>
        <translation>&amp;Modifier une Table…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>&amp;Delete Table/View…</source>
        <translation>&amp;Supprimer une Table/Vue…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>&amp;Empty Table…</source>
        <translation>Table vid&amp;e…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>&amp;Move to Schema</source>
        <translation>Déplacer vers le schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>&amp;Change Logging…</source>
        <translation>&amp;Journal des modifications…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>Pages:</source>
        <translation>Pages :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Rows (estimation):</source>
        <translation>Lignes (estimation) :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Privileges:</source>
        <translation>Privilèges :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Cet utilisateur n&apos;a aucun privilège d&apos;utilisation pour accéder à ce schéma !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Rows (counted):</source>
        <translation>Lignes (comptées) :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Cet utilisateur a seulement des privilèges en lecture seule.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Il y a une différence importante entre le nombre de lignes estimées et réelles. Réalisez un &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Pas de clé primaire définie pour cette table !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Scripts:</source>
        <translation>Scripts :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn&apos;t match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; La version installée du script ne correspond pas à la version publiée !
Cela est probablement le résultat d&apos;une mise à jour incorrecte de PostGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Cet utilisateur n&apos;a pas les droits de lecture pour la table geometry_columns !
Cette table est essentielle pour les applications SIG afin d&apos;énumérer les tables spatiales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Activé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Activer tous les déclencheurs&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Désactiver tous les déclencheurs&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Definition</source>
        <translation>Définition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Rules</source>
        <translation>Règles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>&amp;Table</source>
        <translation>&amp;Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>&quot;{0}&quot; not found</source>
        <translation>&quot;{0}&quot; non trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>Nom du fichier :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>SQLite version:</source>
        <translation>Version de SQLite :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>&amp;Re-connect</source>
        <translation>&amp;Re-connecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>&amp;Schema</source>
        <translation>&amp;Schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Cannot delete the selected item.</source>
        <translation>Impossible d&apos;effacer l&apos;objet sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
        <translation>Pas de base sélectionnée (ou alors vous n&apos;y êtes pas connecté).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>New schema</source>
        <translation>Nouveau schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Enter new schema name</source>
        <translation>Nom du nouveau schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Table triggers</source>
        <translation>Déclencheurs de table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Table trigger</source>
        <translation>Déclencheur de table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Spatial Index</source>
        <translation>Index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Check</source>
        <translation>Vérifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Foreign key</source>
        <translation>Clé étrangère</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Unique</source>
        <translation>Unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Exclusion</source>
        <translation>Exclusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Table Index</source>
        <translation>Index de table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Database:</source>
        <translation>Base de données:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>{0} is not supported yet</source>
        <translation>{0} n&apos;est pas encore supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Error:
{0}</source>
        <translation>Erreur:
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>

Query:
{0}</source>
        <translation>

Requête:
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Really remove connection to {0}?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer la connexion à {0}?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Really delete schema {0}?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer le schéma {0}?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Select a table to edit.</source>
        <translation>Sélectionner une table à éditer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Really delete table/view {0}?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer la table/vue {0}?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Really delete all items from table {0}?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer tous les éléments de la table {0}?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Do you want to {0} all triggers?</source>
        <translation>Voulez-vous {0} tous les déclencheurs?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Do you want to {0} trigger {1}?</source>
        <translation>Voulez-vous {0} le déclencheur {1}?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Do you want to {0} spatial index for field {1}?</source>
        <translation>Voulez-vous {0} l&apos;index spatial pour le champ {1}?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>SQLite list tables cache:</source>
        <translation>Cache des listes de tables de SQLite :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Oracle            Spatial:</source>
        <translation>Oracle Spatial :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Object type:</source>
        <translation>Type d&apos;objet :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Creation Date:</source>
        <translation>Date de création :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Last Modification Date:</source>
        <translation>Date de la dernière modification :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Statut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Validated</source>
        <translation>Validé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Generated</source>
        <translation>Généré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Check condition</source>
        <translation>Vérifier la condition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Foreign Table</source>
        <translation>Table étrangère</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Foreign column</source>
        <translation>Colonne étrangère</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>On Delete</source>
        <translation>A la suppression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Index Type</source>
        <translation>Type d&apos;index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Last analyzed</source>
        <translation>Analysé en dernier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Compression</source>
        <translation>Compression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Uniqueness</source>
        <translation>Unicité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Event</source>
        <translation>Événement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Refresh Mode:</source>
        <translation>Méthode d&apos;actualisation :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Refresh Method:</source>
        <translation>Méthode d&apos;actualisation :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Build Mode:</source>
        <translation>Mode de création :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Last Refresh Date:</source>
        <translation>Dernière date d&apos;actualisation :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Last Refresh Type:</source>
        <translation>Dernier type d&apos;actualisation :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>Fast Refreshable:</source>
        <translation>Actualisation rapide :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Staleness:</source>
        <translation>Périmé :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Stale since:</source>
        <translation>Périmé depuis :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Compile State:</source>
        <translation>État de compilation :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Use no index:</source>
        <translation>Ne pas utiliser d&apos;index :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Executing SQL</source>
        <translation>Exécution du SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>DB Manager…</source>
        <translation>DB Manager…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Update SQL Layer…</source>
        <translation>Mettre à jour la couche SQL…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>&lt;warning&gt; There is no entry in geometry_columns!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Il n&apos;y a pas d&apos;entrée dans la table geometry_columns !</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DBModel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>Databases</source>
        <translation>Bases de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Invalid layer</source>
        <translation>Couche non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>Unable to load the layer {0}</source>
        <translation>Impossible de charger la couche {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DBTree</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="193"/>
        <source>Rename…</source>
        <translation>Renommer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="194"/>
        <source>Delete…</source>
        <translation>Effacer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Add to Canvas</source>
        <translation>Ajouter au canevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Re-connect</source>
        <translation>Re-connecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
        <translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
        <translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée. Veuillez consulter le &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message d&apos;erreur&lt;/a&gt; pour plus d&apos;informations.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Datasources2Vrt</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="418"/>
        <source>Vector general</source>
        <translation>Outils généraux pour les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="419"/>
        <source>Input datasources</source>
        <translation>Sources de données en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="420"/>
        <source>Create &quot;unioned&quot; VRT</source>
        <translation>Créer le VRT &quot;uni&quot;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Add geometry column</source>
        <translation>Ajouter une colonne géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="86"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="207"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="119"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="208"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>Add constraint</source>
        <translation>Ajouter une contrainte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="213"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="214"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="47"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>Unique</source>
        <translation>Unique</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Create index</source>
        <translation>Créer un index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgCreateTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Create Table</source>
        <translation>Créer une table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="171"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>Add field</source>
        <translation>Ajouter un champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="63"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>Delete field</source>
        <translation>Effacer un champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="83"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Monter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Descendre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="104"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Create geometry column</source>
        <translation>Créer une colonne géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="188"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="221"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="238"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Créer un index spatial</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgDbError</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Database Error</source>
        <translation>Erreur de base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>An error occurred</source>
        <translation>Une erreur est survenue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="54"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>An error occurred when executing a query</source>
        <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;exécution de la requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="71"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Query</source>
        <translation>Requête</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgExportVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Export to vector file</source>
        <translation>Exporter un fichier vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Enregistrer sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Replace destination file (if exists)</source>
        <translation>Remplacer le fichier de destination (si existant)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="68"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>Source SRID</source>
        <translation>SCR source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="101"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Target SRID</source>
        <translation>SCR cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="120"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="149"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="156"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Field properties</source>
        <translation>Propriétés du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Can be NULL</source>
        <translation>Peut être NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Default value expression</source>
        <translation>Valeur par défaut de l&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="77"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;text&apos;&lt;/code&gt; or  &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Expression PostgreSQL correctement citée (par exemple &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;text&apos;&lt;/code&gt; or  &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="87"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Longueur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgImportVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Import vector layer</source>
        <translation>Importer une couche vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="68"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>Import only selected features</source>
        <translation>Importer uniquement les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="88"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Update options</source>
        <translation>Mettre à jour les options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="100"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>Output table</source>
        <translation>Table en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="106"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="123"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="153"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="166"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="180"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="253"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>Source SRID</source>
        <translation>SCR source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="232"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Target SRID</source>
        <translation>SCR cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="194"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="211"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
        <translation>Créer des géométries simples au lieu de multiparties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="218"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Créer un index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="159"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Replace destination table (if exists)</source>
        <translation>Remplacer la table de destination (si existante)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="225"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Convert field names to lowercase</source>
        <translation>Convertir les noms de champ en minuscule</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgSqlLayerWindow</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Évite de sélectionner les entités par leur id. Parfois - en particulier lors de l’exécution de requêtes intensives - la récupération des entités de manière séquentielle peut être beaucoup plus rapide que de les récupérer par leur id.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="61"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Avoid selecting by feature id</source>
        <translation>Éviter la sélection par l&apos;id de l’entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="114"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="141"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="188"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="292"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Column(s) with
unique values</source>
        <translation>Colonne(s) avec
les valeurs uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="319"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Retrieve
columns</source>
        <translation>Récupérer
les colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>SQL Window</source>
        <translation>Fenêtre SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="97"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Saved query</source>
        <translation>Requête enregistrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="134"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="155"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="300"/>
        <source>Execute query (Ctrl+R)</source>
        <translation>Exécuter la requête (Ctrl+R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="158"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="301"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Exécuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="161"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="302"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="223"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Layer name (prefix)</source>
        <translation>Nom du calque (préfixe)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="258"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="268"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="278"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>Set filter</source>
        <translation>Définir le filtre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="403"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Column(s) with 
unique values</source>
        <translation>Colonne(s) avec
des valeurs uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="308"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Set filter</source>
        <translation>Définir le filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="99"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="191"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>Create a view</source>
        <translation>Créer une vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="198"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="260"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Load as new layer</source>
        <translation>Charger en tant que nouvelle couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="430"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="287"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Retrieve 
columns</source>
        <translation>Récupérer
Colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>SQL Window</source>
        <translation>Fenêtre SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="147"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>Query</source>
        <translation>Requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="152"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="319"/>
        <source>Rows affected</source>
        <translation>Lignes concernées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="157"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="320"/>
        <source>Duration (secs)</source>
        <translation>Durée (secs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="218"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Query History</source>
        <translation>Historique des Requêtes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="318"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="337"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Layer name (prefix)</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="369"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="379"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="389"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Saved query</source>
        <translation>Requête enregistrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="92"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="171"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>Execute query (Ctrl+R)</source>
        <translation>Exécuter la requête (Ctrl+R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="174"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Exécuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="177"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="479"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Cancel query (ESC)</source>
        <translation>Annuler la requête (ESC)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="482"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="325"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Évite de sélectionner les entités par leur id. Parfois - en particulier lors de l’exécution de requêtes intensives - la récupération des entités de manière séquentielle peut être beaucoup plus rapide que de les récupérer par leur id.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="328"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>Avoid selecting by feature id</source>
        <translation>Éviter la sélection par l&apos;id de l’entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgTableProperties</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="344"/>
        <source>Table properties</source>
        <translation>Propriétés de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="24"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="345"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>Table columns:</source>
        <translation>Colonnes de la table :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>Add column</source>
        <translation>Ajouter une colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="348"/>
        <source>Add geometry column</source>
        <translation>Ajouter une colonne géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="60"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="349"/>
        <source>Edit column</source>
        <translation>Éditer une colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="80"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="350"/>
        <source>Delete column</source>
        <translation>Effacer une colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="351"/>
        <source>Constraints</source>
        <translation>Contraintes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="96"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
        <translation>Clés primaires, étrangères, uniques et contraintes :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="112"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="353"/>
        <source>Add primary key / unique</source>
        <translation>Ajouter une clé primaire/unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="132"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="354"/>
        <source>Delete constraint</source>
        <translation>Supprimer une contrainte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="142"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="355"/>
        <source>Indexes</source>
        <translation>Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="148"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="356"/>
        <source>Indexes defined for this table:</source>
        <translation>Index définis pour cette table :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="164"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="357"/>
        <source>Add index</source>
        <translation>AJouter un index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="171"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>Add spatial index</source>
        <translation>Ajouter un index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="191"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="359"/>
        <source>Delete index</source>
        <translation>Supprimer un index</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerQueryBuilderDlg</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="33"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="195"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="284"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="364"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="118"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>Group by</source>
        <translation>Grouper par</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="368"/>
        <source>Order by</source>
        <translation>Trier par</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="166"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="369"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="178"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="370"/>
        <source>Show system tables</source>
        <translation>Afficher les tables système</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="50"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="186"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="365"/>
        <source>Tables</source>
        <translation>Tables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>SQL Query Builder</source>
        <translation>Constructeur de requête SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="111"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>Where</source>
        <translation>Où</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="224"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Aggregates</source>
        <translation>Agrégats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="233"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>Functions</source>
        <translation>Fonctions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="242"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>Math</source>
        <translation>Math</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="251"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>Strings functions</source>
        <translation>Fonctions de chaîne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="260"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="375"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Opérateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="277"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>Columns&apos; values</source>
        <translation>Valeurs des colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="292"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>Only 10 first values</source>
        <translation>Les 10 premières valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="330"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="378"/>
        <source>Spatial index</source>
        <translation>Index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="337"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="379"/>
        <source>Table (with spatial index)</source>
        <translation>Table (avec index spatial)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="346"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="380"/>
        <source>Table (Target)</source>
        <translation>Table (cible)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="354"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>Use spatial index</source>
        <translation>Utiliser l&apos;index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="384"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="382"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Réinitialiser</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DefineProjection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="424"/>
        <source>Vector general</source>
        <translation>Outils généraux pour les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="425"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="426"/>
        <source>Layer with projection</source>
        <translation>Couche avec la projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="427"/>
        <source>Define layer projection</source>
        <translation>Définir la projection de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="428"/>
        <source>Data source isn&apos;t a shapefile, skipping .prj/.qpj creation</source>
        <translation>La source de données n&apos;est pas un shapefile, pas de création des .prj/.qpj</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Delaunay</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="432"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="433"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="434"/>
        <source>Delaunay triangulation</source>
        <translation>Triangulation de Delaunay</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="435"/>
        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
        <translation>Le fichier en entrée doit contenir au moins 3 points. Choisir un autre fichier et recommencer.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteColumn</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="439"/>
        <source>drop,delete,remove,fields,columns,attributes</source>
        <translation>supprimer,supprimer,supprimer,champs,colonnes,attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="440"/>
        <source>Vector table</source>
        <translation>Table vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="441"/>
        <source>Fields to drop</source>
        <translation>Champs à supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="442"/>
        <source>Drop field(s)</source>
        <translation>Supprimer champ(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="443"/>
        <source>Remaining fields</source>
        <translation>Champs non renseignés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="444"/>
        <source>Field “{}” does not exist in input layer</source>
        <translation>Le champs &quot;{}&quot; n&apos;existe pas dans la couche source</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteDuplicateGeometries</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="448"/>
        <source>Vector general</source>
        <translation>Outils généraux pour les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="449"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="450"/>
        <source>Cleaned</source>
        <translation>Nettoyé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="451"/>
        <source>Delete duplicate geometries</source>
        <translation>Supprimer les géométries dupliquées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteModelAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="455"/>
        <source>Delete Model…</source>
        <translation>Supprimer le modèle…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="456"/>
        <source>Are you sure you want to delete this model from the current project?</source>
        <comment>DeleteModelAction</comment>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle du projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="458"/>
        <source>Delete Model</source>
        <comment>DeleteModelAction</comment>
        <translation>Supprimer le modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="457"/>
        <source>Are you sure you want to delete this model?</source>
        <comment>DeleteModelAction</comment>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer ce modèle ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="462"/>
        <source>Delete Preconfigured Algorithm…</source>
        <translation>Supprimer l&apos;algorithme préconfiguré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="463"/>
        <source>Delete Algorithm</source>
        <comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
        <translation>Supprimer l&apos;algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="464"/>
        <source>Are you sure you want to delete this algorithm?</source>
        <comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer cet algorithme ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteScriptAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="468"/>
        <source>Delete Script…</source>
        <translation>Supprimer le script…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="469"/>
        <source>Delete Script</source>
        <translation>Supprimer le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="470"/>
        <source>Are you sure you want to delete this script?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer ce script ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="471"/>
        <source>Can not find corresponding script file.</source>
        <translation>Fichier script correspondant introuvable</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DensifyGeometries</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="475"/>
        <source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
        <translation>ajouter,sommets,points,nœud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="476"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="477"/>
        <source>Vertices to add</source>
        <translation>Sommets à ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="478"/>
        <source>Densify by count</source>
        <translation>Densifier par le nombre de sommets (points)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="479"/>
        <source>Densified</source>
        <translation>Densifié</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DensifyGeometriesInterval</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="483"/>
        <source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
        <translation>ajouter,sommets,points,nœud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="484"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="485"/>
        <source>Interval between vertices to add</source>
        <translation>Intervalle entre les sommets à ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="486"/>
        <source>Densify by interval</source>
        <translation>Densifier par le nombre d&apos;interval (segments)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="487"/>
        <source>Densified</source>
        <translation>Densifié</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DestinationSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="491"/>
        <source>[Save to temporary file]</source>
        <translation>[Enregistrer dans un fichier temporaire]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="492"/>
        <source>[Save to temporary folder]</source>
        <translation>[Enregistrer dans un dossier temporaire]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="493"/>
        <source>[Create temporary layer]</source>
        <translation>[Créer une couche temporaire]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="494"/>
        <source>[Skip output]</source>
        <translation>[Ignorer la sortie]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="499"/>
        <source>Save to GeoPackage…</source>
        <translation>Enregistrer dans un fichier GeoPackage…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="495"/>
        <source>Skip Output</source>
        <translation>Ignorer la sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="496"/>
        <source>Create Temporary Layer</source>
        <translation>Créer une couche temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="497"/>
        <source>Save to a Temporary File</source>
        <translation>Enregistrer dans un fichier temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="498"/>
        <source>Save to File…</source>
        <translation>Enregistrer vers un fichier…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="500"/>
        <source>Save to PostGIS Table…</source>
        <translation>Enregistrer vers un table PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="501"/>
        <source>Change File Encoding ({})…</source>
        <translation>Changer l&apos;encodage du fichier ({})…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="502"/>
        <source>GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*)</source>
        <comment>OutputFile</comment>
        <translation>Fichier GeoPackage (*.gpkg);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="503"/>
        <source>Save to GeoPackage</source>
        <translation>Enregistrer dans un GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="504"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="505"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Enregistrer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="506"/>
        <source>File encoding</source>
        <translation>Codage du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="507"/>
        <source>Select Directory</source>
        <translation>Sélectionner un dossier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Dialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="43"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="520"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMessage.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="519"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="65"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="521"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Journal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="131"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="522"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="516"/>
        <source> output table</source>
        <translation>Table en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="517"/>
        <source>Select connection and schema</source>
        <translation>Sélectionner la connexion et le schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="41"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="518"/>
        <source>Table name</source>
        <translation>Nom de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="513"/>
        <source>New expression</source>
        <translation>Nouvelle expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="514"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="515"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="511"/>
        <source>Predefined formula</source>
        <translation>Formule prédéfinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="512"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variables</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DirectorySelectorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="526"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="527"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="528"/>
        <source>Remove all</source>
        <translation>Supprimer tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="529"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Sélectionner un répertoire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Dissolve</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="533"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="534"/>
        <source>Dissolve field</source>
        <translation>Champ de regroupement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="535"/>
        <source>Geometry column name</source>
        <translation>Nom de la colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="536"/>
        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
        <translation>Produire une entité pour chaque géométrie dans n&apos;importe quel type de collection de géométrie dans le fichier source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="537"/>
        <source>Keep input attributes</source>
        <translation>Conserver les attributs en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="538"/>
        <source>Count dissolved features</source>
        <translation>Compter les entités regroupées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="539"/>
        <source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
        <translation>Calculer la surface et le périmètre des entités regroupées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="540"/>
        <source>Compute min/max/sum/mean for attribute</source>
        <translation>Calculer la valeur min/max, la somme et la moyenne pour l&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="541"/>
        <source>Numeric attribute to calculate statistics on</source>
        <translation>Attribut numérique pour calculer les statistiques sur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="542"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="543"/>
        <source>Dissolved</source>
        <translation>Couche regroupée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="544"/>
        <source>Dissolve</source>
        <translation>Regrouper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="545"/>
        <source>Vector geoprocessing</source>
        <translation>Géotraitement vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DistanceInputPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="549"/>
        <source>Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.</source>
        <translation>La distance est en degrés géographiques. Envisagez la reprojection vers un système de coordonnées locales projetées pour obtenir des résultats précis.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgAddGeometryColumn</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="386"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB Manager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="387"/>
        <source>Field name must not be empty.</source>
        <translation>Le nom de champ ne peut pas être vide.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgAutofill</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="553"/>
        <source>Autofill settings</source>
        <translation>Paramètres de remplissage automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="554"/>
        <source>Autofill mode</source>
        <translation>Mode de remplissage automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="555"/>
        <source>Do not autofill</source>
        <translation>Ne pas remplir automatiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="33"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="556"/>
        <source>Fill with numbers</source>
        <translation>Remplir avec des nombres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="557"/>
        <source>Fill with parameter values</source>
        <translation>Remplir avec les valeurs du paramètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="558"/>
        <source>Parameter to use</source>
        <translation>Paramètre à utiliser</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgCancelTaskQuery</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="391"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui" line="31"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="392"/>
        <source>Executing SQL...</source>
        <translation>Traitement SQL en cours…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui" line="62"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="393"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgConfig</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="562"/>
        <source>Processing options</source>
        <translation>Options de traitements</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="563"/>
        <source>Enter setting name to filter list</source>
        <translation>Saisir un nom de paramètres pour filtrer la liste</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgCreateIndex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="397"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="398"/>
        <source>Please enter a name for the index.</source>
        <translation>Veuillez saisir un nom pour l&apos;index.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgCreateTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="402"/>
        <source>&amp;Create</source>
        <translation>&amp;Créer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="403"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB Manager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="404"/>
        <source>No field selected.</source>
        <translation>Aucun champ n’a été sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="405"/>
        <source>Field is already at the top.</source>
        <translation>Le champ est déjà en haut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="406"/>
        <source>Field is already at the bottom.</source>
        <translation>Le cham est déjà en bas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="407"/>
        <source>A valid schema must be selected first.</source>
        <translation>Un schéma valide doit être préalablement sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="408"/>
        <source>A valid table name is required.</source>
        <translation>Un nom valide pour la table est requis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="409"/>
        <source>At least one field is required.</source>
        <translation>Au moins un champ est requis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="410"/>
        <source>A name is required for the geometry column.</source>
        <translation>Un nom est requis pour la colonne de la géométrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="411"/>
        <source>Table created successfully.</source>
        <translation>La table a été créée avec succès.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgExportVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="415"/>
        <source>Choose where to save the file</source>
        <translation>Choisir où enregistrer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="416"/>
        <source>Export to file</source>
        <translation>Exporter vers le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="417"/>
        <source>Output file name is required</source>
        <translation>Nom de fichier en sortie requis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="418"/>
        <source>Invalid source srid: must be an integer</source>
        <translation>SRID source invalide : ce doit être un entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="419"/>
        <source>Invalid target srid: must be an integer</source>
        <translation>SRID cible invalide : ce doit être un entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="420"/>
        <source>Error {0}
{1}</source>
        <translation>Erreur {0}
{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="421"/>
        <source>Export finished.</source>
        <translation>Export terminé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgFieldProperties</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="425"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB Manager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="426"/>
        <source>Field name must not be empty.</source>
        <translation>Le nom de champ ne peut pas être vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="427"/>
        <source>Field type must not be empty.</source>
        <translation>Le type de champ ne peut pas être vide.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgFixedTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgFixedTable.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="567"/>
        <source>Fixed table</source>
        <translation>Table fixe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgHelpEdition</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="571"/>
        <source>Help Editor</source>
        <translation>Éditeur d&apos;aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="43"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="572"/>
        <source>Select element to edit</source>
        <translation>Sélection d&apos;un élément à éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="78"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="573"/>
        <source>Element description</source>
        <translation>Description de l&apos;élément</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgHistory</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="577"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historique</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgImportVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="431"/>
        <source>Choose the file to import</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier à importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="432"/>
        <source>Import to Database</source>
        <translation>Importer dans la Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="433"/>
        <source>Input layer missing or not valid.</source>
        <translation>Couche d&apos;entrée manquante ou invalide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="434"/>
        <source>Output table name is required.</source>
        <translation>Nom de table en sortie requis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="435"/>
        <source>Invalid source srid: must be a valid crs.</source>
        <translation>SRID source invalide: doit être un SCR valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="436"/>
        <source>Invalid target srid: must be a valid crs.</source>
        <translation>SRID cible invalide: doit être un SCR valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="437"/>
        <source>Error {0}
{1}</source>
        <translation>Erreur {0}
{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="438"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Importation réussie.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgModeler</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="137"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="599"/>
        <source>Export as image</source>
        <translation>Exporter comme image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="172"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="607"/>
        <source>Export as Python script</source>
        <translation>Exporter en script Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="180"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="609"/>
        <source>Edit model help</source>
        <translation>Éditeur d&apos;aide du modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="581"/>
        <source>Processing Modeler</source>
        <translation>Modeleur de chaîne de traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="40"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="582"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation>Navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="68"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="583"/>
        <source>Open model...</source>
        <translation>Ouvrir le modèle…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="71"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="584"/>
        <source>Open model (Ctrl+O)</source>
        <translation>Ouvrir le modèle (Ctrl+O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="74"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="585"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="79"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="586"/>
        <source>Save model</source>
        <translation>Enregistrer le modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="587"/>
        <source>Save model (Ctrl+S)</source>
        <translation>Enregistrer le modèle (Ctrl+S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="588"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="589"/>
        <source>Save model as...</source>
        <translation>Enregistrer le modèle sous…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="93"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="590"/>
        <source>Save model as (Ctrl+S)</source>
        <translation>Enregistrer le modèle sous (Ctrl+S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="96"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="591"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="101"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="104"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="592"/>
        <source>Zoom to &amp;100%</source>
        <translation>Zoomer à &amp;100%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="107"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="593"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="112"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="594"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Zoom avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="118"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="595"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="123"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="126"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="596"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Zoom arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="129"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="597"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="134"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="598"/>
        <source>Export as image...</source>
        <translation>Exporter comme image…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="142"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="145"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="600"/>
        <source>Zoom full</source>
        <translation>Zoom complet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="148"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="601"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="153"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="602"/>
        <source>Export as PDF...</source>
        <translation>Exporter au format PDF…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="156"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="603"/>
        <source>Export as PDF</source>
        <translation>Exporter au format PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="161"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="604"/>
        <source>Export as SVG...</source>
        <translation>Exporter au format SVG…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="164"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="605"/>
        <source>Export as SVG</source>
        <translation>Exporter au format SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="169"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="606"/>
        <source>Export as Python script...</source>
        <translation>Exporter comme script Python…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="177"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="608"/>
        <source>Edit model help...</source>
        <translation>Editer l&apos;aide du modèle…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="185"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="610"/>
        <source>Run model...</source>
        <translation>Exécuter le modèle…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="188"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="611"/>
        <source>Run model (F5)</source>
        <translation>Exécuter le modèle (F5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="191"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="612"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="196"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="199"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="613"/>
        <source>Save model in project</source>
        <translation>Enregistrer le modèle dans le projet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgMultipleSelection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="617"/>
        <source>Multiple selection</source>
        <translation>Sélection multiple</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgNumberInput</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="621"/>
        <source>Enter number or expression</source>
        <translation>Entrer un nombre ou une expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="622"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter expression in the text field. Double-click on elements in the tree to add their values to the expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Entrer une expression dans le champ texte. Double-cliquer sur les éléments dans l&apos;arbre pour ajouter leur valeur à l&apos;expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="623"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Attention&lt;/span&gt;&amp;nbsp;: si le résultat de l&apos;expression est une valeur avec virgule flottante (p. ex. 1,1) mais qu&apos;un entier est requis, le résultat sera arrondi à un entier (p. ex. 1).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgRenderingStyles</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="627"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="628"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="629"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgSqlLayerWindow</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="442"/>
        <source>Column(s) with unique values</source>
        <translation>Colonne(s) avec des valeurs uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="443"/>
        <source>Column with unique values</source>
        <translation>Colonne avec des valeurs uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="444"/>
        <source>{0} rows, {1:.3f} seconds</source>
        <translation>{0} enregistrements, {1:.1f} secondes {0}?} {1:.3f?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgSqlWindow</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="448"/>
        <source>{0} - {1} [{2}]</source>
        <translation>{0} - {1} [{2}]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="449"/>
        <source>Column(s) with unique values</source>
        <translation>Colonne(s) avec des valeurs uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="450"/>
        <source>Column with unique values</source>
        <translation>Colonne avec des valeurs uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="451"/>
        <source>Cancel (ESC)</source>
        <translation>Annuler (ESC)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="452"/>
        <source>{0} rows, {1:.3f} seconds</source>
        <translation>{0} enregistrements, {1:.1f} secondes {0}?} {1:.3f?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgTableProperties</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="456"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB Manager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="457"/>
        <source>No columns were selected.</source>
        <translation>Aucune colonne n’a été sélectionnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="458"/>
        <source>Delete Column</source>
        <translation>Supprimer la colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="459"/>
        <source>Are you sure you want to delete column &apos;{0}&apos;?</source>
        <translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer la colonne &apos;{0}&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="460"/>
        <source>Delete Constraint</source>
        <translation>Supprimer la contrainte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="461"/>
        <source>Are you sure you want to delete constraint &apos;{0}&apos;?</source>
        <translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer la contrainte &apos;{0}&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="462"/>
        <source>No constraints were selected.</source>
        <translation>Aucune contrainte sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="463"/>
        <source>The selected table has no geometry.</source>
        <translation>La table sélectionnée n&apos;a pas de géométrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="464"/>
        <source>Create Spatial Index</source>
        <translation>Créer un index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="465"/>
        <source>Create spatial index for field {0}?</source>
        <translation>Créer un index spatial pour le champ {0}?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="466"/>
        <source>No indices were selected.</source>
        <translation>Aucun index n&apos;a été sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="467"/>
        <source>Delete Index</source>
        <translation>Supprimer l&apos;index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="468"/>
        <source>Are you sure you want to delete index &apos;{0}&apos;?</source>
        <translation>Etes-vous sûr de vouloir supprimer l&apos;index &apos;{0}&apos;?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgVersioning</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="34"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="474"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="50"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="475"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="75"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="477"/>
        <source>New columns</source>
        <translation>Nouvelles colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="472"/>
        <source>Add Change Logging Support to a Table</source>
        <translation>Ajouter le journal des modifications à une table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="473"/>
        <source>Table should be empty, with a primary key</source>
        <translation>La table doit être vide et avec une clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="65"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="476"/>
        <source>Create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
        <translation>Créer une vue avec le contenu (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="81"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="478"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="91"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="479"/>
        <source>id_hist</source>
        <translation>id_hist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="98"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="480"/>
        <source>Start time</source>
        <translation>Heure de début</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="481"/>
        <source>time_start</source>
        <translation>temps_debut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="482"/>
        <source>End time</source>
        <translation>Heure de fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="483"/>
        <source>time_end</source>
        <translation>temps_fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="132"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="484"/>
        <source>User role</source>
        <translation>Rôle de l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="139"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="485"/>
        <source>user_role</source>
        <translation>user_role</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="164"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="486"/>
        <source>SQL to be executed</source>
        <translation>Commande SQL à exécuter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DnDTree</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1001"/>
        <source>Base configuration</source>
        <translation>Configuration de base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1016"/>
        <source>Configure Container</source>
        <translation>Configurer le Conteneur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1024"/>
        <source>Control visibility by expression</source>
        <translation>Contrôle de la visibilité par expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1030"/>
        <source>Visibility Expression</source>
        <translation>Expression de Visibilité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1037"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1223"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1038"/>
        <source>Column count</source>
        <translation>Nombre de colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1043"/>
        <source>Show as group box</source>
        <translation>Afficher une boîte de groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1077"/>
        <source>Configure Relation Editor</source>
        <translation>Configurer l’Éditeur de Relations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1082"/>
        <source>Show link button</source>
        <translation>Afficher le bouton de verrouillage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1084"/>
        <source>Show unlink button</source>
        <translation>Afficher le bouton de déverrouillage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1112"/>
        <source>Configure QML Widget</source>
        <translation>Configurer le gadget QML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1126"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1153"/>
        <source>Insert QML code here...</source>
        <translation>Insérer le code QML ici ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1142"/>
        <source>Free text...</source>
        <translation>Texte libre ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1143"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Rectangle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1144"/>
        <source>Pie chart</source>
        <translation>Diagramme en camembert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1145"/>
        <source>Bar chart</source>
        <translation>Diagramme à barres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1224"/>
        <source>QML Code</source>
        <translation>Code QML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1266"/>
        <source>Configure Field</source>
        <translation>Configurer le Champ</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/resultsdockbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="633"/>
        <source>Results Viewer</source>
        <translation>Visualiseur de Résultats</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DualEdgeTriangulation</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2734"/>
        <source>Reading points…</source>
        <translation>En cours de lecture des points…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2799"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2799"/>
        <source>File could not be written.</source>
        <translation>Le fichier n&apos;a pas pu être écrit.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditModelAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="637"/>
        <source>Edit Model…</source>
        <translation>Éditer le modèle…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditScriptAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="641"/>
        <source>Edit Script…</source>
        <translation>Éditer le script…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="642"/>
        <source>Edit Script</source>
        <translation>Éditer le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="643"/>
        <source>Can not find corresponding script file.</source>
        <translation>Script correspondant introuvable</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="28"/>
        <source>Effect type</source>
        <translation>Type d&apos;effet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="51"/>
        <source>This effect doesn&apos;t have any editable properties</source>
        <translation>Cet effet n&apos;a pas de propriétés éditables</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EliminateSelection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="647"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="648"/>
        <source>Largest Area</source>
        <translation>Plus grande surface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="649"/>
        <source>Smallest Area</source>
        <translation>Plus petite surface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="650"/>
        <source>Largest Common Boundary</source>
        <translation>Plus longue limite commune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="651"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="652"/>
        <source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
        <translation>Fusionner la sélection avec le polygone voisin ayant la</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="653"/>
        <source>Eliminated</source>
        <translation>Éliminé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="654"/>
        <source>Eliminate selected polygons</source>
        <translation>Élimination des polygones sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="655"/>
        <source>{0}: (No selection in input layer &quot;{1}&quot;)</source>
        <translation>{0}: (Aucune sélection dans la couche d&apos;entrée &quot;{1}&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="656"/>
        <source>Could not replace geometry of feature with id {0}</source>
        <translation>Impossible de remplacer la géométrie de la fonction par l&apos;id {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="657"/>
        <source>Could not commit changes</source>
        <translation>Impossible de valider les changements</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EnumModelerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="661"/>
        <source>Clear?</source>
        <translation>Effacer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="662"/>
        <source>Are you sure you want to delete all items?</source>
        <translation>Etes-vous sûrs de vouloir supprimer tous les éléments?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExampleAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="668"/>
        <source>Create copy of layer</source>
        <translation>Créer une copie de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="669"/>
        <source>Algorithms for vector layers</source>
        <translation>Algorithme pour couches vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="666"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="667"/>
        <source>Output layer with selected features</source>
        <translation>Couche en sortie avec les entités sélectionnées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExampleProcessingAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="673"/>
        <source>My Script</source>
        <translation>Mon Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="674"/>
        <source>Example scripts</source>
        <translation>Exemples de scripts:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="675"/>
        <source>Example algorithm short description</source>
        <translation>Exemple de description abrégée de l&apos;algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="676"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="677"/>
        <source>Output layer</source>
        <translation>Couche en sortie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExecuteSQL</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="691"/>
        <source>Execute SQL</source>
        <translation>Exécuter SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="681"/>
        <source>Vector general</source>
        <translation>Outils généraux pour les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="682"/>
        <source>Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)</source>
        <translation>Ajouter des données additionnelles (nommées input1,..., inputN dans la requête)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="683"/>
        <source>SQL query</source>
        <translation>Requête SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="684"/>
        <source>Unique identifier field</source>
        <translation>Champ d&apos;identifiant unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="685"/>
        <source>Geometry field</source>
        <translation>Champ géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="686"/>
        <source>Autodetect</source>
        <translation>Autodétecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="687"/>
        <source>No geometry</source>
        <translation>Aucune géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="688"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="689"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="690"/>
        <source>SQL Output</source>
        <translation>Sortie SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="692"/>
        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
        <translation>SQL vide. Merci d&apos;écrire une expression SQL valide et de ré-essayer.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExecuteSql</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="696"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="697"/>
        <source>OGR SQL</source>
        <translation>SQL OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="698"/>
        <source>SQLite</source>
        <translation>SQLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="699"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="700"/>
        <source>SQL expression</source>
        <translation>Expression SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="701"/>
        <source>SQL dialect</source>
        <translation>Dialecte SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="702"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="703"/>
        <source>SQL result</source>
        <translation>résultat SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="704"/>
        <source>Execute SQL</source>
        <translation>Exécuter SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="705"/>
        <source>Vector miscellaneous</source>
        <translation>Divers vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="706"/>
        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
        <translation>SQL vide. Merci d&apos;écrire une expression SQL valide et de ré-essayer.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportGeometryInfo</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="710"/>
        <source>export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields</source>
        <translation>exporter, ajouter, informations, mesures, surfaces, longueurs, périmètres, latitudes, longitudes, x, y, z, extraire, points, lignes, polygones, sinuosité, champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="711"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="712"/>
        <source>Layer CRS</source>
        <translation>SCR de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="713"/>
        <source>Project CRS</source>
        <translation>SCR du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="714"/>
        <source>Ellipsoidal</source>
        <translation>Ellipsoïdale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="715"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="716"/>
        <source>Calculate using</source>
        <translation>Calculer en utilisant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="717"/>
        <source>Added geom info</source>
        <translation>Info de géométrie ajoutée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="718"/>
        <source>Add geometry attributes</source>
        <translation>Ajouter les attributs de géométrie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtentFromLayer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="722"/>
        <source>polygon,from,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer</source>
        <translation>polygone, de, vecteur, raster, étendue, enveloppe, limites, délimitation, limite, couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="723"/>
        <source>Layer tools</source>
        <translation>Outils de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="724"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="726"/>
        <source>Extract layer extent</source>
        <translation>Extraire l&apos;emprise de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="725"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtentSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="730"/>
        <source>[Leave blank to use min covering extent]</source>
        <translation>[Laisser blanc pour utiliser l&apos;étendue de couverture minimale]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="731"/>
        <source>Use Canvas Extent</source>
        <translation>Utiliser l’emprise du canevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="732"/>
        <source>Use Layer Extent…</source>
        <translation>Utiliser l&apos;emprise de la couche...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="733"/>
        <source>Select Extent on Canvas</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;emprise depuis le canevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="734"/>
        <source>Use Min Covering Extent from Input Layers</source>
        <translation>Utiliser l&apos;emprise minimale à partir des couches sources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="735"/>
        <source>Select Extent</source>
        <translation>Sélection de l&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="736"/>
        <source>Use extent from</source>
        <translation>Utiliser l&apos;emprise de</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtractProjection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="740"/>
        <source>Input file</source>
        <translation>Fichier en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="741"/>
        <source>Create also .prj file</source>
        <translation>Créer également le fichier .prj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="742"/>
        <source>Extract projection</source>
        <translation>Extraire la projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="743"/>
        <source>Raster projections</source>
        <translation>Projections raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtractSpecificVertices</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="747"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="748"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="749"/>
        <source>Vertex indices</source>
        <translation>Indices de sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="750"/>
        <source>Vertices</source>
        <translation>Sommets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="751"/>
        <source>Extract specific vertices</source>
        <translation>Extraire des sommets spécifiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="752"/>
        <source>points,vertex,nodes</source>
        <translation>points,vertex,nodes,noeuds,sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="753"/>
        <source>&apos;{}&apos; is not a valid vertex index</source>
        <translation>&apos;{}&apos; n&apos;est pas un index de nœud valide</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeatureSourceWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="757"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="758"/>
        <source>Selected features only</source>
        <translation>Entité(s) sélectionnée(s) uniquement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsCalculator</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="762"/>
        <source>Field calculator</source>
        <translation>Calculatrice de champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="763"/>
        <source>Create a new field</source>
        <translation>Créer un nouveau champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="764"/>
        <source>Output field name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="765"/>
        <source>Output field type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="766"/>
        <source>Output field width</source>
        <translation>Longueur de champ en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="95"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="767"/>
        <source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
        <translation>Longueur totale du chiffre. Par exemple, le chiffre 123,456 nécessite une longueur de champs de 6.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="768"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="146"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="769"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="165"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="770"/>
        <source>Update existing field</source>
        <translation>Modifier un champ existant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="195"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="771"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Fichier en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="205"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="772"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="773"/>
        <source>Vector table</source>
        <translation>Table vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="774"/>
        <source>Float</source>
        <translation>Flottant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="775"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="776"/>
        <source>String</source>
        <translation>Chaîne de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="777"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="778"/>
        <source>Result field name</source>
        <translation>Nom du champ de résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="779"/>
        <source>Field type</source>
        <translation>Type de champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="780"/>
        <source>Field length</source>
        <translation>Longueur du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="781"/>
        <source>Field precision</source>
        <translation>Précision du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="782"/>
        <source>Create new field</source>
        <translation>Créer un nouveau champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="783"/>
        <source>Formula</source>
        <translation>Formule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="784"/>
        <source>Calculated</source>
        <translation>Calculé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="785"/>
        <source>Field name is not set. Please enter a field name</source>
        <translation>Le nom de champ n&apos;est pas défini. Veuillez saisir un nom de champ</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsCalculatorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="789"/>
        <source>[Save to temporary file]</source>
        <translation>[Enregistrer dans un fichier temporaire]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="790"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Enregistrer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="791"/>
        <source>Unable to execute algorithm</source>
        <translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="792"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsMapper</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="797"/>
        <source>attributes,table</source>
        <translation>attributs, table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="798"/>
        <source>Fields mapping</source>
        <translation>Correspondance de champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="800"/>
        <source>Refactored</source>
        <translation>Couche refactorisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="801"/>
        <source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
        <translation>Erreur d&apos;analyse dans l&apos;expression &quot;{}&quot; : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="802"/>
        <source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
        <translation>Erreur d&apos;évaluation dans l&apos;expression &quot;{}&quot; : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="799"/>
        <source>Refactor fields</source>
        <translation>Refactoriser les champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="796"/>
        <source>Vector table</source>
        <translation>Table vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsMappingModel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="806"/>
        <source>Source expression</source>
        <translation>Expression source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="807"/>
        <source>Field name</source>
        <translation>Nom du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="808"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="809"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="810"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Précision</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsMappingPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="814"/>
        <source>Do you want to reset the field mapping?</source>
        <translation>Voulez-vous réinitialiser le champ de carte ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsPyculator</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="818"/>
        <source>Vector table</source>
        <translation>Table vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="819"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="820"/>
        <source>Float</source>
        <translation>Flottant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="821"/>
        <source>String</source>
        <translation>Chaîne de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="822"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="823"/>
        <source>Result field name</source>
        <translation>Nom du champ de résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="824"/>
        <source>Field type</source>
        <translation>Type de champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="825"/>
        <source>Field length</source>
        <translation>Longueur du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="826"/>
        <source>Field precision</source>
        <translation>Précision du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="827"/>
        <source>Global expression</source>
        <translation>Expression globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="828"/>
        <source>Formula</source>
        <translation>Formule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="829"/>
        <source>Calculated</source>
        <translation>Calculé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="831"/>
        <source>FieldPyculator code execute error.Global code block can&apos;t be executed!
{0}
{1}</source>
        <translation>Erreur d&apos;exécution du code FieldPyculator. Le bloc de code global ne peut pas être exécuté!
{0}
{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="832"/>
        <source>FieldPyculator code execute error. Field code block can&apos;t be executed!
{0}
{1}</source>
        <translation>Erreur d&apos;exécution de code FieldPyculator. Le bloc de code de champ ne peut pas être exécuté!
{0}
 {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="833"/>
        <source>FieldPyculator code execute error
Field code block does not return &apos;{0}&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
        <translation>Erreur d&apos;exécution du code FieldPyculator
Le bloc de code de champ ne retourne pas la variable &apos;{0}&apos;! Veuillez déclarer cette variable dans votre code!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="830"/>
        <source>Advanced Python field calculator</source>
        <translation>Calculatrice de champ avancée Python</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDirectorySelector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="837"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Sélectionner un répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="838"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Sélectionner un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="839"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="843"/>
        <source>Select Folder</source>
        <translation>Sélectionner un dossier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="844"/>
        <source>Select File</source>
        <translation>Sélectionner un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="845"/>
        <source>{} files</source>
        <translation>{}fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="846"/>
        <source>);;All files (*.*)</source>
        <translation>);;Tout les fichiers (*.*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="850"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="851"/>
        <source>{} files</source>
        <translation>{}fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="852"/>
        <source>);;All files (*.*)</source>
        <translation>);;Tout les fichiers (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="853"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="854"/>
        <source>Select File</source>
        <translation>Sélectionner un fichier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindProjection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="858"/>
        <source>crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine</source>
        <translation>Scr, ssr, coordonner, référence, système, deviner, estimation, chercheur, déterminer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="859"/>
        <source>Vector general</source>
        <translation>Outils généraux pour les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="860"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="861"/>
        <source>Target area for layer</source>
        <translation>Zone cible pour la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="862"/>
        <source>CRS candidates</source>
        <translation>Candidats SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="863"/>
        <source>Find projection</source>
        <translation>Trouver une projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="864"/>
        <source>Found candidate CRS: {}</source>
        <translation>Candidat SCR trouvés: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="865"/>
        <source>No matching projections found</source>
        <translation>Aucune projection correspondante trouvée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FixedTableDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="869"/>
        <source>Add row</source>
        <translation>Ajouter une ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="870"/>
        <source>Remove row(s)</source>
        <translation>Supprimer la/les ligne(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="871"/>
        <source>Remove all</source>
        <translation>Supprimer tout</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FixedTablePanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="875"/>
        <source>Fixed table {0}x{1}</source>
        <translation>Tableau fixe {0}x{1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Form</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/ExecuteSQLWidgetBase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="879"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/ExecuteSQLWidgetBase.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="933"/>
        <source>Insert</source>
        <translation>Insérer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="207"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="920"/>
        <source>(</source>
        <translation>(</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="186"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="917"/>
        <source>sqrt</source>
        <translation>sqrt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="123"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="908"/>
        <source>)</source>
        <translation>)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="61"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="901"/>
        <source>^</source>
        <translation>^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="904"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="116"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="907"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="165"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="914"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="102"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="905"/>
        <source>*</source>
        <translation>*</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="137"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="910"/>
        <source>AND</source>
        <translation>AND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="109"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="906"/>
        <source>&lt;=</source>
        <translation>&lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="24"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="896"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="34"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="897"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Opérateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="40"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="898"/>
        <source>acos</source>
        <translation>acos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="47"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="899"/>
        <source>asin</source>
        <translation>asin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="75"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="903"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="130"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="909"/>
        <source>sin</source>
        <translation>sin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="144"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="911"/>
        <source>tan</source>
        <translation>tan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="151"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="912"/>
        <source>&gt;=</source>
        <translation>&gt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="172"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="915"/>
        <source>atan</source>
        <translation>atan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="179"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="916"/>
        <source>cos</source>
        <translation>cos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="193"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="918"/>
        <source>log10</source>
        <translation>log10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="200"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="919"/>
        <source>OR</source>
        <translation>OR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="214"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="921"/>
        <source>ln</source>
        <translation>ln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="265"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="924"/>
        <source>Add…</source>
        <translation>Ajouter…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="278"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="925"/>
        <source>Save…</source>
        <translation>Sauvegarder…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="68"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="902"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="158"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="913"/>
        <source>!=</source>
        <translation>!=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="54"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="900"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="238"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="922"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="250"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="923"/>
        <source>Predefined expressions</source>
        <translation>Expressions prédéfinies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="61"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="891"/>
        <source>Vector layer</source>
        <translation>Couche vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="40"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="892"/>
        <source>Interpolation attribute</source>
        <translation>Attribut d&apos;interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="893"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="71"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="894"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="79"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="895"/>
        <source>Use Z-coordinate for interpolation</source>
        <translation>Utiliser la coordonnée Z pour l&apos;interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="101"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="44"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="54"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="64"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="74"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="97"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="107"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="117"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="68"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="45"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="95"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="105"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="103"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="116"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="60"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="73"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="884"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="958"/>
        <source>Toggle advanced mode</source>
        <translation>Basculer en mode avancé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="21"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="880"/>
        <source>Lower bound</source>
        <translation>Limite basse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="881"/>
        <source>Upper bound</source>
        <translation>Limite haute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="31"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="882"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="41"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="883"/>
        <source>Add row</source>
        <translation>Ajouter une ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="51"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="885"/>
        <source>Remove row</source>
        <translation>Supprimer la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="61"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="886"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Monter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="71"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="887"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Descendre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="94"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="888"/>
        <source>Load colors from file</source>
        <translation>Charger les couleurs depuis le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="104"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="889"/>
        <source>Save colors to file</source>
        <translation>Enregistrer les couleurs dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="114"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="890"/>
        <source>Generate color table automatically</source>
        <translation>Générer une table des couleurs automatiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="959"/>
        <source>Remove row(s)</source>
        <translation>Supprimer la/les ligne(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="100"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="960"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="113"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="961"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="126"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="962"/>
        <source>Load layers on completion</source>
        <translation>Charger les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="969"/>
        <source>Iterate over this layer</source>
        <translation>Itérer sur cette couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="963"/>
        <source>Advanced parameters</source>
        <translation>Paramètres avancés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="956"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="65"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="957"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="934"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="43"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="935"/>
        <source>Add new field</source>
        <translation>Ajouter un nouveau champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="936"/>
        <source>add</source>
        <translation>ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="937"/>
        <source>Delete selected field</source>
        <translation>Supprimer le champ sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="938"/>
        <source>delete</source>
        <translation>supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="63"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="939"/>
        <source>Move selected field up</source>
        <translation>Déplacer le champ sélectionné vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="940"/>
        <source>up</source>
        <translation>haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="73"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="941"/>
        <source>Move selected field down</source>
        <translation>Déplacer le champ sélectionné vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="942"/>
        <source>down</source>
        <translation>bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="83"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="943"/>
        <source>Reset all fields</source>
        <translation>Réinitialiser tous les champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="86"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="944"/>
        <source>reset</source>
        <translation>réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="112"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="945"/>
        <source>Load fields from layer</source>
        <translation>Charger les champs depuis la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="135"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="946"/>
        <source>Load fields from selected layer</source>
        <translation>Charger les champs depuis la couche sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="138"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="947"/>
        <source>Load fields</source>
        <translation>Charger les champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="23"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="948"/>
        <source>equals</source>
        <translation>égal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="949"/>
        <source>contains</source>
        <translation>contient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="950"/>
        <source>touches</source>
        <translation>touche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="44"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="951"/>
        <source>intersects</source>
        <translation>intersecte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="51"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="952"/>
        <source>within</source>
        <translation>à l&apos;intérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="953"/>
        <source>overlaps</source>
        <translation>chevauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="65"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="954"/>
        <source>crosses</source>
        <translation>croise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="955"/>
        <source>disjoint</source>
        <translation>est disjoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="926"/>
        <source>Number of rows (pixels) in output raster</source>
        <translation>Nombre de lignes (pixels) dans le raster résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="927"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="99"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="928"/>
        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
        <translation>Résolution de chaque pixel dans le raster résultat, en unités de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="929"/>
        <source>Pixel size X</source>
        <translation>Taille du pixel en X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="930"/>
        <source>Number of columns (pixels) in output raster</source>
        <translation>Nombre de colonnes (pixels) dans le raster résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="931"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="92"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="932"/>
        <source>Pixel size Y</source>
        <translation>Taille du pixel en Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="968"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="964"/>
        <source>Remove item</source>
        <translation>Supprimer objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="965"/>
        <source>Add item</source>
        <translation>Ajouter objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="65"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="52"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="966"/>
        <source>Clear all</source>
        <translation>Effacer tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui" line="88"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="967"/>
        <source>Allow multiple selection</source>
        <translation>Autoriser la sélection multiple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="75"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="970"/>
        <source>Fixed number of rows</source>
        <translation>Nombre fixe de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="92"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="971"/>
        <source>Add column</source>
        <translation>Ajouter une colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui" line="102"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="972"/>
        <source>Remove column</source>
        <translation>Supprimer colonne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GPKGDBPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="490"/>
        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
        <translation>Il n&apos;existe pas de connexion de base de donnée &quot;{0}&quot;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GPKGDatabase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="494"/>
        <source>Run &amp;Vacuum</source>
        <translation>Exécuter &amp;Vacuum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="495"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="496"/>
        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
        <translation>Pas de base sélectionnée (ou alors vous n&apos;y êtes pas connecté).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="976"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Activer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="977"/>
        <source>Location of GDAL docs</source>
        <translation>Emplacement de la documentation de GDAL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalParametersPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="981"/>
        <source>GDAL/OGR console call</source>
        <translation>Console GDAL/OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="982"/>
        <source>[temporary file]</source>
        <translation>[fichier temporaire]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="983"/>
        <source>Invalid value for parameter &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Valeur invalide pour le paramètre &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeometryByExpression</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="987"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="988"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="989"/>
        <source>Output geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="990"/>
        <source>Output geometry has z dimension</source>
        <translation>La géométrie en sortie a une dimension z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="991"/>
        <source>Output geometry has m values</source>
        <translation>La géométrie en sortie a des valeurs m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="992"/>
        <source>Geometry expression</source>
        <translation>Epression de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="993"/>
        <source>Geometry by expression</source>
        <translation>Géométrie par expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="994"/>
        <source>Modified geometry</source>
        <translation>Géométrie modifiée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="995"/>
        <source>Evaluation error: {0}</source>
        <translation>Erreur d&apos;évaluation: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="996"/>
        <source>{} is not a geometry</source>
        <translation>{} n&apos;est pas une géométrie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeometryConvert</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1000"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1001"/>
        <source>Centroids</source>
        <translation>Centroïdes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1002"/>
        <source>Nodes</source>
        <translation>Nœud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1003"/>
        <source>Linestrings</source>
        <translation>Polylignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1004"/>
        <source>Multilinestrings</source>
        <translation>Multi-polylignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1005"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1006"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1007"/>
        <source>New geometry type</source>
        <translation>Nouveau type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1008"/>
        <source>Converted</source>
        <translation>Converti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1010"/>
        <source>Cannot convert from {0} to LineStrings</source>
        <translation>Impossible de convertir de {0} en polylignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1011"/>
        <source>Cannot convert from {0} to MultiLineStrings</source>
        <translation>Impossible de convertir de {0} en Multipolylignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1012"/>
        <source>Cannot convert from Point to Polygon</source>
        <translation>Impossible de convertir le point en polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1009"/>
        <source>Convert geometry type</source>
        <translation>Convertir le type de géométrie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeometryGeneratorWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui" line="32"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobePlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="269"/>
        <source>Launch Globe</source>
        <translation>Démarrer le globe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="272"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="1141"/>
        <source>&amp;Globe</source>
        <translation>&amp;Globe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Grass7Algorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1016"/>
        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
{1}</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;algorithme GRASS GIS 7 :  {0}
{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1017"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1018"/>
        <source>GRASS GIS 7 region extent</source>
        <translation>Emprise de la région GRASS GIS 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1019"/>
        <source>GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)</source>
        <translation>Taille de cellule de la région GRASS GIS 7 (0 pour la valeur par défaut)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1020"/>
        <source>Output Rasters format options (createopt)</source>
        <translation>Format de sortie du raster (createopt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1021"/>
        <source>Output Rasters format metadata options (metaopt)</source>
        <translation>Format de sortie des métadonnées des rasters (metaopt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1022"/>
        <source>v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap)</source>
        <translation>Tolérance de v.in.ogr (-1 = pas de tolérance)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1023"/>
        <source>v.in.ogr min area</source>
        <translation>Aire minimale (v.in.ogr)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1024"/>
        <source>v.out.ogr output type</source>
        <translation>Type v.out.ogr en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1025"/>
        <source>v.out.ogr output data source options (dsco)</source>
        <translation>Options de source de données de sortie v.out.ogr (dsco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1026"/>
        <source>v.out.ogr output layer options (lco)</source>
        <translation>Options de la couche de sortie v.out.ogr (lco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1027"/>
        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
        <translation>Le répertoire de GRASS GIS 7 n&apos;est pas configuré.
Veuillez le configurer avant d&apos;exécuter les algorithmes GRASS GIS 7.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1028"/>
        <source>GRASS GIS 7 execution commands</source>
        <translation>Commandes d&apos;exécution GRASS GIS 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1029"/>
        <source>processInputs end. Commands: {}</source>
        <translation>fin des processus d&apos;entrées. Commandes: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1030"/>
        <source>processCommands end. Commands: {}</source>
        <translation>fin des commandes de processus. Commandes: {}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Grass7AlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1034"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Activer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1035"/>
        <source>GRASS7 folder</source>
        <translation>Répertoire GRASS7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1036"/>
        <source>Log execution commands</source>
        <translation>Journaliser les commandes d&apos;exécution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1037"/>
        <source>Log console output</source>
        <translation>Journaliser la sortie de la console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1038"/>
        <source>Location of GRASS docs</source>
        <translation>Emplacement de la documentation de GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1039"/>
        <source>For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr</source>
        <translation>Pour des couches vecteur, utiliser v.external (plus rapide) plutôt que v.in.ogr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1040"/>
        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;algorithme GRASS GIS 7 :  {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1041"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1042"/>
        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
{1}</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;algorithme GRASS GIS 7 :  {0}
{1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Grass7Utils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1046"/>
        <source>GRASS GIS 7 execution console output</source>
        <translation>Sortie de la console d’exécution GRASS GIS 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1048"/>
        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
        <translation>Le répertoire de GRASS GIS 7 n&apos;est pas configuré.
Veuillez le configurer avant d&apos;exécuter les algorithmes GRASS GIS 7.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1049"/>
        <source>GRASS GIS 7 binary {0} can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable.</source>
        <translation>Le binaire {0} du SIG GRASS 7 ne peut être trouvé sur ce système à partir du shell. Merci de l&apos;installer ou de configurer votre variable d&apos;environnement PATH {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1050"/>
        <source>GRASS 7 can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable.</source>
        <translation>GRASS 7 ne peut être trouvé sur ce système à partir du shell. Merci de l&apos;installer ou de configurer votre variable d&apos;environnement PATH.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1047"/>
        <source>The specified GRASS 7 folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
folder is correctly configured</source>
        <translation>Le répertoire GRASS 7 &quot;{}&quot; ne contient pas de modules GRASS GIS 7 valides.
Merci de vérifier que le répertoire de GRASS 7 est correctement configuré dans
les paramètres de Processing.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GrassAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
        <translation>r.horizon.height - Calcul d&apos;angle d&apos;horizon depuis un modèle numérique d&apos;élévation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
        <translation>r.sunmask.datetime - Calcule les surfaces d&apos;ombre portée à partir de la position du soleil et d&apos;une couche raster d&apos;élévation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
        <translation>r.sunmask.position - Calcule les surfaces d&apos;ombre portée à partir de la position du soleil et d&apos;une couche raster d&apos;élévation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>r.in.lidar.info - Extract information from LAS file</source>
        <translation>r.in.lidar.info - Extraire l&apos;information du fichier LAS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
        <translation>Effectue une interpolation par spline bicubique ou bilinéaire selon la régularisation de Tykhonov.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s).</source>
        <translation>Sortir les valeurs raster le long de lignes de croisement définies par l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours.</source>
        <translation>Calculer l&apos;élévation et l&apos;azimut du soleil ainsi que les heures d&apos;ensoleillement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
        <translation>Calcule l&apos;index du nombre de patch d&apos;une couche raster en utilisant l&apos;algorithme des 4 voisins.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>r.li.renyi.ascii - Calcule l&apos;index de diversité Renyi d&apos;une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster.</source>
        <translation>Mélanger les composants de couleurs de 2 rasters selon un ratio et exporter en un seul raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation.</source>
        <translation>Effectue une classification contextuelle d&apos;image en utilisant l&apos;estimation séquentielle maximale à postériori (SMAP).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm.</source>
        <translation>Générer des signatures spectrales pour les types d&apos;occupation du sol sur une image en utilisant un algorithme de regroupement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="301"/>
        <source>i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates</source>
        <translation>i.eb.hsebal01.coords - Calcule l&apos;itération réaliste de flux de chaleur SEBAL 01. Coordonnées intégrées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation.</source>
        <translation>Calcule la croissance de biomasse, précurseur du calcul de rendement de culture.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands</source>
        <translation>Calculer le facteur d&apos;indexation de table optimum pour des bandes spectrales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="9"/>
        <source>Raster map calculator.</source>
        <translation>Calculatrice de carte raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Calculates shape index on a raster map</source>
        <translation>Calcule l&apos;index de forme sur une couche raster </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>Calcule l&apos;index de diversité de Pielou sur une couche raster </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith.</source>
        <translation>Calcule l&apos;évapotranspiration potentielle avec la formule horaire de Penman-Monteith.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map</source>
        <translation>r.li.shape.ascii - Calcule l&apos;index de forme d&apos;une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
        <translation>Identifie des segments (objets) à partir de données d&apos;image.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Computes topographic correction of reflectance.</source>
        <translation>Calcule la correction topographique de la réflectance.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972.</source>
        <translation>Calcule l&apos;évapotranspiration par la formule de Priestley et Taylor, 1972.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>Calculates different types of vegetation indices.</source>
        <translation>Calcule les indices des différents types de végétation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Generates statistics for i.smap from raster map.</source>
        <translation>Génère les statistiques pour i.smap depuis une carte raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).</source>
        <translation>Calcule la fraction évaporative (Bastiannssen, 1995) et l&apos;humidité du sol du système racinaire (Makin, Molden et Bastiaanssen, 2001).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). </source>
        <translation>Evapotranspiration réelle pour la période diurne (Bastiaanssen, 1995).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation.</source>
        <translation>r.mask.rast - Crée un MASQUE à partir d&apos;une couche vecteur pour limiter une opération raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance.</source>
        <translation>i.topo.coor.ill - Crée un modèle d&apos;éclairement pour la correction topographique de la réflectance..</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>Calcule l&apos;index de diversité de dominance sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers.</source>
        <translation>r.walk.points - Crée une couche raster montrant le coût cumulé anisotropique du déplacement entre deux emplacements géographiques à partir d&apos;un raster dont les valeurs de cellules représentent le coût et de couches vecteurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Computes broad band albedo from surface reflectance. </source>
        <translation>Calcule l&apos;albedo global de la bande à partir de la réflectance de la surface.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map.</source>
        <translation>Importe des données SPOT VGT NDVI dans une carte raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA).</source>
        <translation>Effectue la conversion automatique de couverture nuageuse (ACCA) d&apos;un jeu de données Landsat TM/ETM+.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Performs auto-balancing of colors for RGB images.</source>
        <translation>Effectue une balance auto des couleurs pour les images RVB.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001.</source>
        <translation>Calcule l&apos;évapotranspiration modifiée ou originelle par la formule de Hargreaves, 2001.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Principal components analysis (PCA) for image processing.</source>
        <translation>Analyse en Composante Principale (ACP) pour le traitement d&apos;image.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</source>
        <translation>Calcule la radiance, la réflectance ou la température d&apos;un jeu de données Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>Classifies the cell spectral reflectances in imagery data.</source>
        <translation>Classifie les réflectances spectrales des cellules dans des données d&apos;image.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation.</source>
        <translation>Effectue une transformation &apos;Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s).</source>
        <translation>Calcule l&apos;intégration temporelle de l&apos;ET du satellite actuel (ETa) en fonction de la référence ET journalière (ETo) depuis une ou des station(s) météo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
        <translation>Approximation de la radiation nette (Bastiaanssen, 1995).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="208"/>
        <source>r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>r.li.pielou.ascii - Calcule l&apos;index de diversité de Pielou sur une couche raster </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster.</source>
        <translation>Regroupe plusieurs rasters monobande en un seul raster multibande.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Rapidly fills &apos;no data&apos; cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW).</source>
        <translation>Remplit rapidement les cellules «sans donnée» (NULL) d&apos;une carte raster avec des valeurs interpolées (IDW).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
        <translation>Algorithmes de fusion d&apos;image permettant d&apos;affiner les canaux multispectraux et à haute-résolution panchromatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
        <translation>Approximation du flux de chaleur de sol (Bastiaanssen, 1995).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>Mosaics several images and extends colormap.</source>
        <translation>Mosaïque plusieurs images et étend la table des couleurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.</source>
        <translation>Calcule la Radiance/Réflectance/Luminosité ou la Température dans la Haute Atmosphère à partir de données ASTER.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>r.li.simpson.ascii - Calcule l&apos;index de diversité de Simpson sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics</source>
        <translation>r.stats.quantile.out - Calcule les quantiles de catégories en deux passes et exporte les statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
        <translation>Calcule l&apos;index d&apos;attribut de pixel moyen sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Calculates multiple linear regression from raster maps.</source>
        <translation>Calcule une regression linéaire multiple sur des couches rasters.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file.</source>
        <translation>r.topmodel.topidxstats - Construit le fichier de statistiques d&apos;index topographique TOPMODEL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
        <translation>r.category.out - Exporte les valeurs de catégories et les étiquettes associées de couches rastesr.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>Calcule l&apos;index de diversité de Shannon sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>Finds shortest path using timetables.</source>
        <translation>Trouver le chemin le plus court avec des tables de temps.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray</source>
        <translation>Convertir une couche de carte raster dans un fichier POVRAY </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Imports E00 file into a vector map</source>
        <translation>Importe un fichier E00 dans une couche vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation.</source>
        <translation>Exporte une carte vectorielle vers une représentation vectorielle ASCII GRASS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Exports a vector map layer to PostGIS feature table. </source>
        <translation>Exporter une couche vecteur vers une table PostGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Converts raster maps into the VTK-ASCII format</source>
        <translation>Convertit des cartes raster au format VTK-ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system</source>
        <translation>Un simple utilitaire pour convertir les mesures de palier et de distance en coordonnées et vice et versa. Cela suppose l&apos;utilisation d&apos;un système de coordonnées cartésiennes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>Exports a GRASS raster to a binary MAT-File</source>
        <translation>Exporte une raster GRASS vers un fichier binaire MAT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Split lines to shorter segments by length.</source>
        <translation>Décomposer les lignes en de plus petits segments par longueur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
        <translation>r.li.edgedensity.ascii - Calcule l&apos;index de densité de crète sur une couche raster en utilisant l&apos;algorithme des 4 voisins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
        <translation>Convertit (rasterise) une couche vecteur dans une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Computes bridges and articulation points in the network.</source>
        <translation>Calcule les ponts et points d&apos;articulation d&apos;un réseau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Export a raster layer into a GRASS ASCII text file</source>
        <translation>Exporte une couche raster dans un fichier texte ASCII sous GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers</source>
        <translation>Exporte une couche raster vers un fichier texte en tant que valeurs x,y,z basées sur des centres de cellule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects.</source>
        <translation>Sélectionne des objets vectoriels à partir d&apos;une couche vectorielle et crée une nouvelle couche ne contenant que les objets sélectionnés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file</source>
        <translation>Exporte couches raster GRASS 3 (R, V, B) vers un fichier image PPM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.</source>
        <translation>Envoyer les valeurs de raster situées sur des centroïdes vectoriels vers la table.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="175"/>
        <source>Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file.</source>
        <translation>Créer une couche vecteur depuis un fichier ASCII de points ou de vecteur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Creates a buffer around vector features of given type. </source>
        <translation>Crée une zone tampon autour d&apos;entités d&apos;un type donné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Performs network maintenance</source>
        <translation>Effectue la maintenance du réseau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)</source>
        <translation>Calcule des statistiques par objet ou par catégorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size</source>
        <translation>Reclassifie une couche raster, en sélectionnant les surfaces inférieures à une taille spécifiée par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image</source>
        <translation>Exporte une couche raster GRASS en une image PNG non-géoréférencée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map.</source>
        <translation>Convertir des entités vecteur en 3D par échantillonnage d&apos;une carte raster d&apos;élévation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates.</source>
        <translation>r.walk.coords - Créé une couche raster montrant le coût cumulé anisotropique du déplacement entre deux emplacements géographiques à partir d&apos;un raster dont les valeurs de cellules représentent le coût et d&apos;une liste de coordonnées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Fills lake at given point to given level.</source>
        <translation>Remplit le lac au point donné au niveau donné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>Re-projects a vector map from one location to the current location</source>
        <translation>Reprojete une couche vers la localisation courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Performs surface interpolation from vector points map by splines.</source>
        <translation>Effectue une interpolation splines depuis une carte de points vecteurs </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Converts raster map series to MPEG movie</source>
        <translation>Exporter une série des cartes raster en film MPEG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Performs cluster identification</source>
        <translation>Effectue une identification de groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Produces a vector map of specified contours from a raster map. </source>
        <translation>Produit une carte vecteur de contours définis depuis une carte raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Exports a vector map to SVG file.</source>
        <translation>Exporte une carte vecteur vers un fichier SVG.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Decimates a point cloud</source>
        <translation>Décimes un nuage de points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>r.li.shannon.ascii - Calcule l&apos;index de diversité de Shannon sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
        <translation>Calcule l&apos;index de densité de patch sur une couche raster en utilisant l&apos;algorithme des 4 voisins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
        <translation>Calcule l&apos;index de la taile moyenne de patch sur une couche raster, en utilisant l&apos;algorithme des 4 voisins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
        <translation>Calcule l&apos;écart-type de la surface de patch d&apos;une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point.</source>
        <translation>r.what.coords - Requête les valeurs et les étiquettes des couches rasters sur un point.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
        <translation>Calcule l&apos;index de densité de crète sur une couche raster en utilisant l&apos;algorithme des 4 voisins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Creates/modifies the color table associated with a raster map.</source>
        <translation>Crée/modifie la palette de couleur associée a une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
        <translation>r.li.padcv.ascii - Calcule le coefficient de variation de la surface de patch d&apos;une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Splits a raster map into tiles</source>
        <translation>Diviser le raster en tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="186"/>
        <source>Creates a fractal surface of a given fractal dimension.</source>
        <translation>Crée une surface fractale d&apos;une dimension fractale donnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
        <translation>r.li.mps.ascii - Calcule l&apos;index de la taille de patch moyen sur une couche raster en utilisant l&apos;algorithme des 4 voisins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Generates random surface(s) with spatial dependence.</source>
        <translation>Génère des surfaces aléatoires avec une dépendance spatiale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points.</source>
        <translation>r.what.points - Requêtes les valeurs et les étiquettes de couches rasters par rapport à une couche de points.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative).</source>
        <translation>Crée une couche raster affichant des zones tampons autour des cellules qui contiennent des valeurs non nulles (version à faible empreinte mémoire).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
        <translation>Calcule l&apos;index de densité de crète pondérée de contraste sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
        <translation>Gère les valeurs de catégories et les étiquettes associées sur des couches rasters.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Calculates range of patch area size on a raster map</source>
        <translation>Calcule la plage de taille de surface de patch sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="8"/>
        <source>Calculates richness index on a raster map</source>
        <translation>Calcule l&apos;index de richesse sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters.</source>
        <translation>r.stats.quantile.rast - Calcule les quantiles des catégories en deux passes et exporte les rasters.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters.</source>
        <translation>r.blend.rgb - Mélange les composants de couleurs de deux couches rasters selon un ratio et exporte le résultat dans trois rasters.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
        <translation>Calcule le coefficient de variation de la surface de patch sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Generates rate of spread raster maps.</source>
        <translation>Génère des couches raster de vitesse de propagation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>Calcule l&apos;index de diversité de Simpson sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers.</source>
        <translation>Créé chaque cellule en fonction de l&apos;accumulation des valeurs correspondants aux cellules de couches rasters en entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index.</source>
        <translation>Calcule le facteur USLE R, index érosif par rapport aux précipitations.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions.</source>
        <translation>Interpole les couches rasters situées entre des couches rasters en entrée a des positions spécifiques.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Imagery (i.*)</source>
        <translation>Imagerie (i.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
        <translation>r.li.cwed.ascii - Calcule l&apos;index de densité de crète de contraste pondéré d&apos;une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer.</source>
        <translation>r.mask.vect - Créé un MASQUE pour limiter les opérations de raster à partir d&apos;une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>Creates topographic index layer from elevation raster layer</source>
        <translation>Créé une couche d&apos;index topographique depuis une couche raster d&apos;élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>Calcule l&apos;index de diversité de Renyi sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Resamples raster map layers using an analytic kernel.</source>
        <translation>Ré-échantillone des couches rasters en utilisant un noyau analytique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Exports the color table associated with a raster map.</source>
        <translation>Exporte la table de couleur associée à une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Queries colors for a raster map layer. </source>
        <translation>Requête les couleurs d&apos;une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Splits a raster map into red, green and blue maps.</source>
        <translation>Sépare une couche raster en couches rouge, vert et bleu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Computes USLE Soil Erodibility Factor (K).</source>
        <translation>Calcule le facteur (K) d&apos;érosivité du sol USLE.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>r.li.dominance.ascii - Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>r.li.dominance.ascii - Calcule l&apos;index de diversité de dominance sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Locates the closest points between objects in two raster maps.</source>
        <translation>Recherche les points les plus proches entre les objets de deux couches rasters.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
        <translation>r.li.padsd.ascii - Calcule l&apos;écart type de la surface de patch d&apos;une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster.</source>
        <translation>r.walk.rast - Créé une couche raster montrant le coût cumulé anisotropique du déplacement entre deux emplacements géographiques à partir d&apos;un raster dont les valeurs de cellules représentent le coût et une autre couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
        <translation>r.li.patchnum.ascii - Calcule l&apos;index du nombre de patch d&apos;une couche raster en utilisant l&apos;algorithme des 4 voisins.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
        <translation>r.li.patchdensity.ascii - Calcule l&apos;index de densité de patch sur une couche raster en utilisant l&apos;algorithme des 4 voisins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions</source>
        <translation>Programme de calcul numérique pour le transport de soluté en mode défilement, confiné ou non en deux dimensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Creates a latitude/longitude raster map.</source>
        <translation>Crée une couche raster de latitude/longitude.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model.</source>
        <translation>Simule un traitement TOPMODEL, un modèle hydrologique physique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>Simulates elliptically anisotropic spread.</source>
        <translation>Simule une dispersion elliptique anisotropique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. </source>
        <translation>Drape un raster colorisé au dessus d&apos;un relief d&apos;ombre ou d&apos;une carte d&apos;aspect.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Exports GRASS vector map layers to DXF file format.</source>
        <translation>Exporte des couches de carte vecteur vers le format de fichier DXF.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell.</source>
        <translation>Génère une couche raster dont les zones contiguës ont été grossies par une cellule.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region.</source>
        <translation>Convertir une couche raster vers un fichier d&apos;image PPM à la résolution de pixel de la région courante définie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Generates random cell values with spatial dependence.</source>
        <translation>Génère des valeurs de cellule aléatoires avec une dépendance spatiale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>Stream network extraction</source>
        <translation>Extraction de réseau hydrographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Miscellaneous (m.*)</source>
        <translation>Divers (m.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Create a new vector map layer by combining other vector map layers.</source>
        <translation>Créer une nouvelle couche de carte vecteur en combinant d&apos;autres couches vecteurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Performs an affine transformation on a vector layer.</source>
        <translation>Effectue une transformation affine sur une couche vecteur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing.</source>
        <translation>Refaire l&apos;interpolation en utilisant un spline régularisé avec tension et lissage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="202"/>
        <source>Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined.</source>
        <translation>Fait remonter récursivement le chemin le moins coûteux aux cellules depuis lesquelles le coût cumulatif a été déterminé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Creates parallel line to input vector lines.</source>
        <translation>Crée des lignes parallèles aux lignes en entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Recodes categorical raster maps.</source>
        <translation>Recode les catégories de cartes raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
        <translation>Calcul d&apos;angle d&apos;horizon depuis un Modele Numérique de Terrain.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
        <translation>Exporte une couche raster GRASS en fichier de carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Indices for quadrat counts of vector point lists.</source>
        <translation>Indices pour le décompte quadrat de listes de points vecteurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Detects the object&apos;s edges from a LIDAR data set.</source>
        <translation>Détecte les bords des objets à partir d&apos;un ensemble de données LIDAR.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer.</source>
        <translation>Fines cellules non-nulles indiquant la présence de lignes dans la couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>Import GetFeature from WFS</source>
        <translation>Importer GetFeature depuis WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user.</source>
        <translation>Produit une couche raster de dérivées aléatoires dont la gamme peut être exprimée par l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Produces the quantization file for a floating-point map.</source>
        <translation>Produit un fichier de quantification pour un raster à virgule flottante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid.</source>
        <translation>Crée une couche vecteur GRASS d&apos;une grille définie par l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Extracts terrain parameters from a DEM.</source>
        <translation>Extraire les paramètres de terrain depuis un DEM.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of &quot;no data&quot; in another map layer.</source>
        <translation>Crée un raster composite en utilisant une (ou plusieurs) couche(s) pour remplir les zones de &quot;NoData&quot; avec les données présentes dans ces couches.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Raster (r.*)</source>
        <translation>Raster (r.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space.</source>
        <translation>Transforme une image depuis un profil colorimétrique RVB (Rouge-Vert-Bleu) vers un profil TIS (Teinte-Intensité-Saturation).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering.</source>
        <translation>Correction de la donnée en sortie de v.lidar.growing. C&apos;est le dernier des 3 algorithmes pour le filtre LIDAR.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Generates watershed subbasins raster map.</source>
        <translation>Créer un raster de sous-bassins d&apos;inondation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s).</source>
        <translation>Produit une matrice de corrélation/covariance pour une couche raster définie par l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Compute quantiles using two passes.</source>
        <translation>Calcule les quantiles en deux passes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Vector (v.*)</source>
        <translation>Vecteur (v.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping.</source>
        <translation>Classifie les données attributaires, par exemple pour faire de la cartographie thématique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Random location perturbations of GRASS vector points</source>
        <translation>Perturbations aléatoires de la localisation de points vecteurs GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column.</source>
        <translation>Change la valeur des catégories de vecteur pour une carte vecteur existant selon les résultats de requêtes SQL ou selon une valeur donnée dans une colonne de la table attributaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="300"/>
        <source>Reports statistics for raster layers.</source>
        <translation>Rapporte des statistiques depuis des couches raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
        <translation>r.relief.scaling - Créé un relief ombré depuis une couche d&apos;élévation (MNT).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="193"/>
        <source>Randomly generate a 2D/3D vector points map.</source>
        <translation>Génère aléatoirement une couche de points vecteur 2D/3D.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation.</source>
        <translation>Ré-échantillonne des couches raster en grille moins fine via une aggrégation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>Calculates category or object oriented statistics.</source>
        <translation>Calcule des statistiques par objet ou par catégorie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>Create points along input lines</source>
        <translation>Créer des points le long de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Computes minimum spanning tree for the network.</source>
        <translation>Calcule l&apos;arbre couvrant minimal du réseau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network</source>
        <translation>Calcule le chemin le plus court entre toutes les paires de nœuds dans le réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network.</source>
        <translation>Calcule la connexité des sommets entre deux jeux de nœuds dans le réseau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Creates Steiner tree for the network and given terminals</source>
        <translation>Créé l&apos;arbre de Steiner d&apos;un réseau selon des terminaisons données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>v.net.report - Reports lines information of a network</source>
        <translation>v.net.report - Renvoie des informations sur les lignes d&apos;un réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Performs visibility graph construction.</source>
        <translation>Effectue la construction du graphe de visibilité.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result.</source>
        <translation>Calcule une matrice d&apos;erreurs et le paramètre kappa pour évaluer la précision du résultat d&apos;une classification.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Flow computation for massive grids.</source>
        <translation>Calcul de Flux pour grilles massives.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. </source>
        <translation>Calcule l&apos;emmissivité à partir des index NVDI, méthode générique pour les terrains pauvres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="214"/>
        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map.</source>
        <translation>Calcule des statistiques univariées depuis les cellules non nulles d&apos;une carte raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="207"/>
        <source>Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting.</source>
        <translation>Interpolation par la méthode de Pondération par l&apos;inverse de la distance ou IDW à partir de données de type vecteur ponctuelles.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
        <translation>Construction de lignes d&apos;écoulement et d&apos;accumulation de flux (aires contributives) à partir d&apos;un modèle numérique d&apos;élévation (MNE).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer.</source>
        <translation>Génère une carte raster des pentes, aspects, courbures et  dérivées partielles depuis une carte d&apos;élévation raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Tests for normality for points.</source>
        <translation>Tests de nomalité sur des points vectoriels.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x.</source>
        <translation>Calculer la régression linéaire pour 2 couches rasters : y = a + b*x.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
        <translation>Trouve le mode des valeurs dans une couche de couverture au sein de zones de même catégorie de valeurs dans une couche de base définie par l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Reports geometry statistics for vectors.</source>
        <translation>Annonce les statistiques de géométrie des vecteurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
        <translation>Interpolation par spline bicubique ou bilinéaire selon la normalisation Tykhonov.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Watershed basin creation program.</source>
        <translation>Programme de création de bassins versants.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Resamples raster map to a finer grid using interpolation.</source>
        <translation>Ré-échantillonne des couches raster en grille plus fine via une interpolation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers.</source>
        <translation>Génère des couches raster rouge, verte et bleue en combinant les valeurs de la teinte, de la saturation et de l&apos;intensité (TSI) d&apos;une couche raster spécifiée par l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection.</source>
        <translation>Produit des tuiles d&apos;une projection source pour utilisant dans une projection et une région de destination.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map</source>
        <translation>r.li.richness.ascii - Calcule l&apos;index de richesse sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
        <translation>r.li.mpa.ascii - Calcule l&apos;index moyen de l&apos;attribut de pixel sur une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Sets color rules based on stddev from a raster map&apos;s mean value.</source>
        <translation>Paramètre les règles couleur en utilisant l&apos;écart-type avec la valeur moyenne d&apos;une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Generate images with textural features from a raster map.</source>
        <translation>Génère des images avec des entités de texture à partir d&apos;une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map</source>
        <translation>r.li.padrange.ascii - Calcule la plage de taille de la surface de patch d&apos;une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="201"/>
        <source>Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids.</source>
        <translation>Crée une triangulation Delaunay depuis une couche vecteur contenant des points ou des centroïdes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Generates area statistics for raster layers.</source>
        <translation>Génère des statistiques de surface pour les couches raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
        <translation>Trace un flux à travers un modèle de terrain sur une carte raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="185"/>
        <source>Produces a convex hull for a given vector map.</source>
        <translation>Génère une enveloppe convexe pour une carte vecteur donnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Creates points/segments from input vector lines and positions.</source>
        <translation>Crée des points / segments depuis des lignes vecteurs et des positions.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>Samples a raster layer at vector point locations.</source>
        <translation>Échantillonne une couche raster en localisation de points vecteurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer.</source>
        <translation>Crée une nouvelle couche carte dont les valeurs des catégories sont basées sur la re-classification des catégories d&apos;une couche raster existante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space.</source>
        <translation>Transforme le profil colorimétrique d&apos;un raster depuis HIS (Hue-Intensity-Saturation) vers RGB (Rouge-Vert-Bleu).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Toolset for cleaning topology of vector map.</source>
        <translation>Boîte à outils de nettoyage de vecteurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified.</source>
        <translation>Calcule les statistiques univariées d&apos;un attribut. La variance et la déviation standard est calculée seulement pour les points si c&apos;est spécifié.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>Zero-crossing &quot;edge detection&quot; raster function for image processing.</source>
        <translation>Détection de l&apos;absence de croisement des bords des rasters pour les traitements d&apos;image.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Prints vector map attributes</source>
        <translation>Afficher les attributs vectoriels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Performs raster map matrix filter.</source>
        <translation>Effectue un filtrage par matrice de la carte raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Prints terse list of category values found in a raster layer.</source>
        <translation>Affiche résumé de la liste des catégories trouvées dans la couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="213"/>
        <source>Overlays two vector maps.</source>
        <translation>Superpose deux couches vecteur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Builds polylines from lines or boundaries.</source>
        <translation>Construit des poly-lignes à partir de lignes ou de bordures.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map.</source>
        <translation>Importe des fichiers au format geonames.org dans des couches ponctuelles GRASS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Converts vector polygons or points to lines.</source>
        <translation>Convertir des polygones en points et en lignes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
        <translation>Convertit un nuage de points LIDAR LAS en une carte vectorielle GRASS avec libLAS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines.</source>
        <translation>Importe des coordonnées x,y[,z] au format ASCII comme séries de lignes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network.</source>
        <translation>v.kernel.vector - Génère une carte vecteur de densité à partir de points vectoriels sur un réseau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points.</source>
        <translation>Rectifie un vecteur en réalisant une transformation de coordonnées pour chaque objet de la couche en se basant sur des points de contrôle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map.</source>
        <translation>v.kernel.rast - Génère une couche raster de densité à partir d&apos;une couche vectorielle de points.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Change the type of geometry elements.</source>
        <translation>Change le type d&apos;éléments géométriques.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS.</source>
        <translation>Importe des couches vecteurs au format MapGen ou Matlab ASCCI dans GRASS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file.</source>
        <translation>Exporte une couche vecteur sous forme de fichier d&apos;archive GRASS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Removes outliers from vector point data.</source>
        <translation>Supprimer les aberrations de données vecteur de type point.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features.</source>
        <translation>Édite une carte vecteur, permettant d&apos;ajouter, de supprimer et de modifier les entités sélectionnées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Converts a vector map to VTK ASCII output.</source>
        <translation>Convertir une couche vecteur en fichier ASCII VTK.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="302"/>
        <source>Extrudes flat vector object to 3D with defined height.</source>
        <translation>Extrude un objet vecteur plat en une version en 3D avec une hauteur définie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D.</source>
        <translation>Effectue la transformation d&apos;entités vectorielles 2D en 3D.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>v.build.check - Checks for topological errors.</source>
        <translation>v.build.check - Vérifie les erreurs topologiques.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
        <translation>Crée une couche raster à partir de poinst LAS LiDAR en utilisant des statistiques univariables.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns.</source>
        <translation>Calcule des statistiques univariables à partir d&apos;une couche raster, basées sur des polygones vectoriels et met à jour les statistiques dans de nouvelles colonnes d&apos;attributs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Count points in areas and calculate statistics.</source>
        <translation>Dénombre les points dans les surfaces et établit les statistiques.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Uploads vector values at positions of vector points to the table.</source>
        <translation>Exporte les valeurs vecteurs dans la table à partir d&apos;une couche de points.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Surface area estimation for rasters.</source>
        <translation>Estimation de la surface pour les rasters.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map.</source>
        <translation>Assemble des cartes raster rouges, vertes et bleues en une seule carte raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Converts a raster into a vector layer.</source>
        <translation>Convertit un raster en couche vectorielle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers.</source>
        <translation>Créé un produit croisé de valeurs catégorielles depuis plusieurs couches rasters.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation.</source>
        <translation>Remplit des zones sans données d&apos;une couche raster par une interpolation de type spline.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Visualization and animation tool for GRASS data.</source>
        <translation>Visualisation et outil d’animation pour des données GRASS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Canonical components analysis (CCA) program for image processing.</source>
        <translation>Analyse en Composantes Principales (ACP), programme de traitement d&apos;image.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers.</source>
        <translation>Extrait les paramètres de contrôle qualité à partir de couches QC MODIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Generates statistics for i.maxlik from raster map.</source>
        <translation>Génère des statistiques pour i.maxlik à partir d&apos;une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network.</source>
        <translation>Calcule le flux maximal entre deux jeux de nœuds dans le réseau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>v.net.nreport - Reports nodes information of a network</source>
        <translation>v.net.nreport - Renvoie des informations sur les nœuds d&apos;un réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point.</source>
        <translation>Crée une couche raster plane en fonction du pendange (inclinaison), de l&apos;aspect (azimuth) et d&apos;un point.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Splits network by cost isolines.</source>
        <translation>Découpe un réseau selon des isolignes de coût.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Output basic information about a raster layer.</source>
        <translation>Renvoie les informations de base à propos d&apos;une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute.</source>
        <translation>Fusionner les contours entre des zones adjacentes qui partagent une même catégorie ou un même attribut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>Allocates subnets for nearest centers (direction from center)</source>
        <translation>Alloue des sous-réseaux pour les centres les plus proches (direction à partir du centre)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Computes shortest distance via the network between the given sets of features.</source>
        <translation>Calcule la distance la plus courte dans le réseau entre plusieurs jeux d&apos;entités.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
        <translation>Trouve l&apos;élément le plus proche d&apos;une carte vectorielle &apos;destination&apos; pour des éléments d&apos;une carte vectorielle &apos;source&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>Computes strongly and weakly connected components in the network.</source>
        <translation>Calcule la connexité forte et faible des composants d&apos;un réseau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network.</source>
        <translation>Calcule les mesures de centralité de degré, d&apos;intermédiarité, de proximité, de vecteur propre dans un réseau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)</source>
        <translation>Créé une boucle en connectant les nœuds données (problème du voyageur itinérant)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="7"/>
        <source>Finds shortest path on vector network</source>
        <translation>Trouve le plus court chemin sur un réseau vectoriel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values.</source>
        <translation>Crée une couche raster montrant les zones tampons entourant les cellules qui contiennent des valeurs attributaires non nulle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer.</source>
        <translation>Filtre et génère une couche d&apos;élévation sans dépression et une couche de direction de flux depuis une couche de raster d&apos;élévation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors.</source>
        <translation>Reéchantillonnage au plus proche voisin d&apos;une couche raster GRASS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
        <translation>Créé un relief ombré depuis une couche d&apos;élévation (MNE).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Rescales histogram equalized the range of category values in a raster  layer.</source>
        <translation>Re-échelonne l&apos;histogramme en équilibrant la plage de valeurs de catégories dans une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>Manages NULL-values of given raster map.</source>
        <translation>Gère les valeurs NULL d&apos;une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it</source>
        <translation>Rend la variable de catégorie de chaque cellule une fonction des valeurs assignées aux cellules voisines</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
        <translation>Transport de sédiments et simulation d&apos;érosion/de dépôt en utilisant la méthode d&apos;échantillonnage de chemin (SIMWE).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Generates a raster layer of distance to features in input layer.</source>
        <translation>Génère une couche raster de la distance aux entités de la couche d&apos;entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers.</source>
        <translation>Tabule les occurrences mutuelles (coïncidence) des catégories pour deux couches raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Watershed basin analysis program.</source>
        <translation>Programme de création de bassins versants.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Creates a raster layer of Gaussian deviates.</source>
        <translation>Créé une couche raster des déviants gaussiens.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points.</source>
        <translation>Crée une couche raster et une carte de points vectorielle qui contient des points localisés aléatoirement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B).</source>
        <translation>Sélectionner des entités de la couche vectorielle (A) à partir d’entités de la couche vectorielle (B).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Creates a raster map containing concentric rings around a given point.</source>
        <translation>Crée une carte raster contenant des anneaux concentriques autour d’un point donné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories.</source>
        <translation>Re-catégorise les données d&apos;une couche raster en groupant les cellules qui forment physiquement des surfaces discrètes dans des catégories uniques.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points.</source>
        <translation>Crée un diagramme de Delauney à partir d&apos;une couche vecteur contenant des points.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s).</source>
        <translation>Extraire les valeurs d&apos;une couche raster situées le long de ligne(s) définie(s) par l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Outputs basic information about a user-specified vector map.</source>
        <translation>Exporte une information simple sur une couche vecteur spécifiée par l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Randomly partition points into test/train sets.</source>
        <translation>Réparti aléatoirement des points dans des zones d&apos;apprentissage/de test.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="194"/>
        <source>Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM.</source>
        <translation>Transforme le vecteur de cours d&apos;eau en raster puis soustrait la profondeur au MNE produit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside</source>
        <translation>Construit  une détermination du contour et un algorithme de région croissant pour déterminer la construction à l&apos;intérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
        <translation>Simulation hydrologique de flux de surface utilisant la méthode d&apos;échantillonnage de chemin (SIMWE).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers.</source>
        <translation>Créer chaque cellule en fonction des valeurs assignées aux cellules correspondantes des couches raster en entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
        <translation>Créé une couche raster qui affiche le coût cumulé du déplacement au sein d&apos;une couche raster dont les valeurs de cellules représentent le coût.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Rescales the range of category values in a raster layer.</source>
        <translation>Re-échelonne la plage des valeurs de catégories dans une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Solar irradiance and irradiation model.</source>
        <translation>Irradiation solaire et irradiation du modéle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>Computes the viewshed of a point on an elevation raster map.</source>
        <translation>Calcule le champ de vision d&apos;un point à partir d&apos;une couche d&apos;élévation raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Calculates the volume of data &quot;clumps&quot;.</source>
        <translation>Calcule le volume des données &quot;regroupements&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing.</source>
        <translation>Transformation rapide inversée de Fourrier (IFFT) pour la manipulation d&apos;images.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Vector based generalization.</source>
        <translation>Généralisation basée sur des vecteurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Surface generation program from rasterized contours.</source>
        <translation>Programme de génération de surface à partir des contours rasterisés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</source>
        <translation>Conversion au format POV-Ray, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,y,z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Surface interpolation utility for raster layers.</source>
        <translation>Utilitaire d&apos;interpolation surfacique pour des couches de cartes raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Visualization(NVIZ)</source>
        <translation>Visionneur (NVIZ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.</source>
        <translation>Créer chaque cellule en fonction des valeurs d&apos;attributs et enregistre les résultats dans une couche raster en sortie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Converts files in DXF format to GRASS vector map format.</source>
        <translation>Convertit un fichier en format DXF en couche de format vecteur GRASS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Fast Fourier Transform (FFT) for image processing.</source>
        <translation>Transformation Rapide de Fourrier (FFT) pour la manipulation d&apos;image.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Performs atmospheric correction using the 6S algorithm.</source>
        <translation>Effectue la correction atmosphérique en utilisant l&apos;algorithme 6S.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
        <translation>Exporte une couche raster au format VRML (Virtual Reality Modeling Language)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions.</source>
        <translation>Programme de calcul numérique de flux de cours d&apos;eau de surface transitoires, confinés ou non, en deux dimensions.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Grid</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1068"/>
        <source>Create grid</source>
        <translation>Créer une grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1054"/>
        <source>grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon</source>
        <translation>grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon,grille, lignes,polygones,vecteur,créer,diamant,filet,hexagon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1055"/>
        <source>Vector creation</source>
        <translation>Création de vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1056"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1057"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1058"/>
        <source>Rectangle (polygon)</source>
        <translation>Rectangle (polygone)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1059"/>
        <source>Diamond (polygon)</source>
        <translation>Losange (polygone)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1060"/>
        <source>Hexagon (polygon)</source>
        <translation>Hexagone (polygone)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1061"/>
        <source>Grid type</source>
        <translation>Type de grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1062"/>
        <source>Grid extent</source>
        <translation>Étendue de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1063"/>
        <source>Horizontal spacing</source>
        <translation>Espacement horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1064"/>
        <source>Vertical spacing</source>
        <translation>Espacement vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1065"/>
        <source>Horizontal overlay</source>
        <translation>Superposition horizontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1066"/>
        <source>Vertical overlay</source>
        <translation>Superposition verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1067"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1069"/>
        <source>Invalid grid spacing: {0}/{1}</source>
        <translation>Espacement de grille invalide: {0}/{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1070"/>
        <source>Horizontal spacing is too large for the covered area</source>
        <translation>L&apos;espacement horizontal est trop grand pour la surface couverte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1071"/>
        <source>Invalid overlay: {0}/{1}</source>
        <translation>Superposition invalide: {0}/{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1072"/>
        <source>Vertical spacing is too large for the covered area</source>
        <translation>L&apos;espacement vertical est top grand pour la surface couverte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1073"/>
        <source>To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
                         hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1}
                         hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.</source>
        <translation>Pour préserver la symétrie, l&apos;espacement horizontal est relatif à l&apos;espacement vertical
l&apos;espacement horizontal est fixé à: {0} et le recouvrement horizontal est fixé à {1}
le recouvrement horizontal ne peut pas être négatif. Augmentez le recouvrement horizontal.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridAverage</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1077"/>
        <source>Point layer</source>
        <translation>Couche de point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1078"/>
        <source>Z value from field</source>
        <translation>Valeur Z du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1079"/>
        <source>The first radius of search ellipse</source>
        <translation>Le premier rayon de l&apos;ellipse de recherche </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1080"/>
        <source>The second radius of search ellipse</source>
        <translation>Le second rayon de l&apos;ellipse de recherche </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1081"/>
        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
        <translation>Angle de rotation de l&apos;ellipse, en degrés (sens anti-horaire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1082"/>
        <source>Minimum number of data points to use</source>
        <translation>Nombre minimum de points de données à utiliser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1083"/>
        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
        <translation>Le marqueur SANS DONNÉE pour les points vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1084"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1085"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1086"/>
        <source>Interpolated (moving average)</source>
        <translation>Interpolé (moyenne mobile)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1087"/>
        <source>Grid (Moving average)</source>
        <translation>Grille (Moyenne mobile)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1088"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridDataMetrics</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1092"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1093"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1094"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Plage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1095"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Compte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1096"/>
        <source>Average distance</source>
        <translation>Distance moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1097"/>
        <source>Average distance between points</source>
        <translation>Distance moyenne entre les points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1098"/>
        <source>Point layer</source>
        <translation>Couche de point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1099"/>
        <source>Z value from field</source>
        <translation>Valeur Z du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1100"/>
        <source>Data metric to use</source>
        <translation>Métrique des données à utiliser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1101"/>
        <source>The first radius of search ellipse</source>
        <translation>Le premier rayon de l&apos;ellipse de recherche </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1102"/>
        <source>The second radius of search ellipse</source>
        <translation>Le second rayon de l&apos;ellipse de recherche </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1103"/>
        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
        <translation>Angle de rotation de l&apos;ellipse, en degrés (sens anti-horaire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1104"/>
        <source>Minimum number of data points to use</source>
        <translation>Nombre minimum de points de données à utiliser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1105"/>
        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
        <translation>Le marqueur SANS DONNÉE pour les points vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1106"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1107"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1108"/>
        <source>Interpolated (data metrics)</source>
        <translation>Interpolé (métrique des données)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1109"/>
        <source>Grid (Data metrics)</source>
        <translation>Grille (Métrique des données)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1110"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridInverseDistance</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1114"/>
        <source>Point layer</source>
        <translation>Couche de point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1115"/>
        <source>Z value from field</source>
        <translation>Valeur Z du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1116"/>
        <source>Weighting power</source>
        <translation>Puissance de pondération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1117"/>
        <source>Smoothing</source>
        <translation>Lissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1118"/>
        <source>The first radius of search ellipse</source>
        <translation>Le premier rayon de l&apos;ellipse de recherche </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1119"/>
        <source>The second radius of search ellipse</source>
        <translation>Le second rayon de l&apos;ellipse de recherche </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1120"/>
        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
        <translation>Angle de rotation de l&apos;ellipse, en degrés (sens anti-horaire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1121"/>
        <source>Maximum number of data points to use</source>
        <translation>Nombre maximum de points de données à utiliser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1122"/>
        <source>Minimum number of data points to use</source>
        <translation>Nombre minimum de points de données à utiliser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1123"/>
        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
        <translation>Le marqueur SANS DONNÉE pour les points vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1124"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1125"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1126"/>
        <source>Interpolated (IDW)</source>
        <translation>Interpolé (IDW)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1127"/>
        <source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
        <translation>Grille (Inverse de la distance à une puissance)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1128"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridInverseDistanceNearestNeighbor</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1132"/>
        <source>Point layer</source>
        <translation>Couche de point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1133"/>
        <source>Z value from field</source>
        <translation>Valeur Z du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1134"/>
        <source>Weighting power</source>
        <translation>Puissance de pondération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1135"/>
        <source>Smoothing</source>
        <translation>Lissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1136"/>
        <source>The radius of the search circle</source>
        <translation>Rayon du cercle de recherche </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1137"/>
        <source>Maximum number of data points to use</source>
        <translation>Nombre maximum de points de données à utiliser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1138"/>
        <source>Minimum number of data points to use</source>
        <translation>Nombre minimum de points de données à utiliser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1139"/>
        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
        <translation>Le marqueur SANS DONNÉE pour les points vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1140"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1141"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1142"/>
        <source>Interpolated (IDW with NN search)</source>
        <translation>Interpolé (IDW avec recherche NN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1143"/>
        <source>Grid (IDW with nearest neighbor searching)</source>
        <translation>Grille (IDW avec recherche du plus proche voisin)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1144"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridLinear</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1148"/>
        <source>Point layer</source>
        <translation>Couche de point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1149"/>
        <source>Z value from field</source>
        <translation>Valeur Z du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1150"/>
        <source>Search distance </source>
        <translation>Distance de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1151"/>
        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
        <translation>Le marqueur SANS DONNÉE pour les points vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1152"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1153"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1154"/>
        <source>Interpolated (Linear)</source>
        <translation>Interpolé (Linéaire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1155"/>
        <source>Grid (Linear)</source>
        <translation>Grille (Linéaire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1156"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridNearestNeighbor</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1160"/>
        <source>Point layer</source>
        <translation>Couche de point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1161"/>
        <source>Z value from field</source>
        <translation>Valeur Z du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1162"/>
        <source>The first radius of search ellipse</source>
        <translation>Le premier rayon de l&apos;ellipse de recherche </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1163"/>
        <source>The second radius of search ellipse</source>
        <translation>Le second rayon de l&apos;ellipse de recherche </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1164"/>
        <source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
        <translation>Angle de rotation de l&apos;ellipse, en degrés (sens anti-horaire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1165"/>
        <source>NODATA marker to fill empty points</source>
        <translation>Le marqueur SANS DONNÉE pour les points vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1166"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1167"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1168"/>
        <source>Interpolated (Nearest neighbor)</source>
        <translation>Interpolé (Plus proche voisin)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1169"/>
        <source>Grid (Nearest neighbor)</source>
        <translation>Grid (Plus proche voisin)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1170"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Heatmap</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1174"/>
        <source>heatmap,kde,hotspot</source>
        <translation>Carte de chaleur,kde,hotspot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1175"/>
        <source>Interpolation</source>
        <translation>Interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1176"/>
        <source>Heatmap (Kernel Density Estimation)</source>
        <translation>Carte de chaleur (Estimation par noyau)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1177"/>
        <source>Quartic</source>
        <translation>De degré 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1178"/>
        <source>Triangular</source>
        <translation>Triangulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1179"/>
        <source>Uniform</source>
        <translation>Uniforme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1180"/>
        <source>Triweight</source>
        <translation> Triweight</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1181"/>
        <source>Epanechnikov</source>
        <translation>Epanechnikov</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1182"/>
        <source>Raw</source>
        <translation>Raw</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1183"/>
        <source>Scaled</source>
        <translation>Échelonné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1184"/>
        <source>Point layer</source>
        <translation>Couche de point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1185"/>
        <source>Radius</source>
        <translation>Rayon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1186"/>
        <source>Radius from field</source>
        <translation>Rayon depuis un champ</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HeatmapPixelSizeWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1190"/>
        <source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
        <translation>Résolution de chaque pixel dans le raster résultat, en unités de la couche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpEditionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1194"/>
        <source>Cannot open help file: {0}</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier d&apos;aide : {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1195"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1196"/>
        <source>&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Description de l&apos;algorithme&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1197"/>
        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Paramètres en entrée&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1198"/>
        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Sorties&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1199"/>
        <source>Algorithm description</source>
        <translation>Description de l&apos;algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1200"/>
        <source>Short description</source>
        <translation>Courte description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1201"/>
        <source>Input parameters</source>
        <translation>Paramètres en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1202"/>
        <source>Outputs</source>
        <translation>Rendus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1203"/>
        <source>Algorithm created by</source>
        <translation>Algorithme créé par</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1204"/>
        <source>Algorithm help written by</source>
        <translation>Aide de l&apos;algorithme rédigée par</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1205"/>
        <source>Algorithm version</source>
        <translation>Version de l&apos;algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1206"/>
        <source>Documentation help URL</source>
        <translation>Lien de la documentation d&apos;aide</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Hillshade</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1210"/>
        <source>Raster terrain analysis</source>
        <translation>Analyse de terrain raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1211"/>
        <source>Elevation layer</source>
        <translation>Couche d&apos;élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1212"/>
        <source>Z factor</source>
        <translation>Facteur Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1213"/>
        <source>Azimuth (horizontal angle)</source>
        <translation>Azimuth (angle horizontal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1214"/>
        <source>Vertical angle</source>
        <translation>Angle vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1215"/>
        <source>Hillshade</source>
        <translation>Ombrage</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1219"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1223"/>
        <source>Confirmation</source>
        <translation>Confirmation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1220"/>
        <source>Clear history</source>
        <translation>Vider l&apos;historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1221"/>
        <source>Save As…</source>
        <translation>Enregistrer sous…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1222"/>
        <source>Save history</source>
        <translation>Enregistrer l&apos;historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1224"/>
        <source>Are you sure you want to clear the history?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer l&apos;historique ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1225"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Enregistrer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1227"/>
        <source>Create Test…</source>
        <translation>Créer un Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1226"/>
        <source>Log files (*.log *.LOG)</source>
        <translation>Fichiers Journal (*.log *.LOG)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryDialogPythonConsole</name>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="64"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Recharger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="74"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HubDistanceLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1231"/>
        <source>Vector analysis</source>
        <translation>Analyse vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1232"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Mètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1233"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Pied</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1234"/>
        <source>Miles</source>
        <translation>Miles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1235"/>
        <source>Kilometers</source>
        <translation>Kilomètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1236"/>
        <source>Layer units</source>
        <translation>Unités de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1237"/>
        <source>Source points layer</source>
        <translation>Couche de points source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1238"/>
        <source>Destination hubs layer</source>
        <translation>Couche de centres destinations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1239"/>
        <source>Hub layer name attribute</source>
        <translation>Attribut nom de la couche des centres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1240"/>
        <source>Measurement unit</source>
        <translation>Unité de mesure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1241"/>
        <source>Hub distance</source>
        <translation>Distance du centre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1242"/>
        <source>Distance to nearest hub (line to hub)</source>
        <translation>Distance au plus proche centre (ligne vers centre)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1243"/>
        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
        <translation>La même couche a été donnée pour les pivots et les pointes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HubDistancePoints</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1247"/>
        <source>Vector analysis</source>
        <translation>Analyse vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1248"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Mètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1249"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Pied</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1250"/>
        <source>Miles</source>
        <translation>Miles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1251"/>
        <source>Kilometers</source>
        <translation>Kilomètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1252"/>
        <source>Layer units</source>
        <translation>Unités de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1253"/>
        <source>Source points layer</source>
        <translation>Couche de points source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1254"/>
        <source>Destination hubs layer</source>
        <translation>Couche de centres destinations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1255"/>
        <source>Hub layer name attribute</source>
        <translation>Attribut nom de la couche des centres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1256"/>
        <source>Measurement unit</source>
        <translation>Unité de mesure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1257"/>
        <source>Hub distance</source>
        <translation>Distance du centre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1258"/>
        <source>Distance to nearest hub (points)</source>
        <translation>Distance au plus proche centre (points)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1259"/>
        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
        <translation>La même couche a été donnée pour les pivots et les pointes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HypsometricCurves</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1263"/>
        <source>Raster terrain analysis</source>
        <translation>Analyse de terrain raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1264"/>
        <source>DEM to analyze</source>
        <translation>MNE à analyser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1265"/>
        <source>Boundary layer</source>
        <translation>Couche des contours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1266"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1267"/>
        <source>Use % of area instead of absolute value</source>
        <translation>Utiliser le % de surface à la place de la valeur absolue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1268"/>
        <source>Hypsometric curves</source>
        <translation>Courbes hypsométriques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1269"/>
        <source>Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
        <translation>L&apos;entité {0} n&apos;intersecte pas le raster ou bien est entièrement contenue dans la région NODATA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1270"/>
        <source>Feature {0} is smaller than raster cell size</source>
        <translation>L&apos;entité {0} est plus petite que la taille des cellules du raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1271"/>
        <source>Area</source>
        <translation>Surface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1272"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Élévation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IdwInterpolation</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1276"/>
        <source>Interpolation</source>
        <translation>Interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1277"/>
        <source>Input layer(s)</source>
        <translation>Couche(s) en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1278"/>
        <source>Distance coefficient P</source>
        <translation>Coefficient de distance P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1279"/>
        <source>Number of columns</source>
        <translation>Nombre de colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1280"/>
        <source>Number of rows</source>
        <translation>Nombre de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1281"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1282"/>
        <source>Interpolated</source>
        <translation>Interpolé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1283"/>
        <source>IDW interpolation</source>
        <translation>Interpolation IDW</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1284"/>
        <source>You need to specify at least one input layer.</source>
        <translation>Vous devez spécifier au moins une couche en entrée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportIntoPostGIS</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1288"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1289"/>
        <source>Layer to import</source>
        <translation>Couche à importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1290"/>
        <source>Database (connection name)</source>
        <translation>Base de données (nom de la connexion)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1291"/>
        <source>Schema (schema name)</source>
        <translation>Schéma (nom du schéma)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1292"/>
        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
        <translation>Table dans laquelle importer (laisser à blanc pour utiliser le nom de la couche)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1293"/>
        <source>Primary key field</source>
        <translation>Clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1294"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1295"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1296"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Écraser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1297"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Créer un index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1298"/>
        <source>Convert field names to lowercase</source>
        <translation>Convertir les noms de champ en minuscule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1299"/>
        <source>Drop length constraints on character fields</source>
        <translation>Retirer les contraintes de longueur sur les champs textes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1300"/>
        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
        <translation>Créer des géométries mono-partie au lieu de géométries multi-parties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1301"/>
        <source>Export to PostgreSQL</source>
        <translation>Exporter dans PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1302"/>
        <source>Exports a vector layer to a PostgreSQL database</source>
        <translation>Exporte une couche vectorielle vers une base de données PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1303"/>
        <source>import,postgis,table,layer,into,copy</source>
        <translation>importer,postgis,table,couche,dans,copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1304"/>
        <source>Error importing to PostGIS
{0}</source>
        <translation>Erreur durant l&apos;import dans PostGIS
{0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportIntoSpatialite</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1308"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1309"/>
        <source>Layer to import</source>
        <translation>Couche à importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1310"/>
        <source>File database</source>
        <translation>Fichier de base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1311"/>
        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
        <translation>Table dans laquelle importer (laisser à blanc pour utiliser le nom de la couche)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1312"/>
        <source>Primary key field</source>
        <translation>Clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1313"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1314"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1315"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Écraser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1316"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Créer un index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1317"/>
        <source>Convert field names to lowercase</source>
        <translation>Convertir les noms de champ en minuscule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1318"/>
        <source>Drop length constraints on character fields</source>
        <translation>Retirer les contraintes de longueur sur les champs textes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1319"/>
        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
        <translation>Créer des géométries mono-partie au lieu de géométries multi-parties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1320"/>
        <source>Export to SpatiaLite</source>
        <translation>Exporter vers SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1321"/>
        <source>Exports a vector layer to a SpatiaLite database</source>
        <translation>Exporter une couche vectorielle vers une base de données SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1322"/>
        <source>import,table,layer,into,copy</source>
        <translation>importer,table,couche,dans,vers,copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1323"/>
        <source>Error importing to Spatialite
{0}</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;import dans Spatialite
{0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InPlaceAlgorithmLocatorFilter</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1327"/>
        <source>Edit Selected Features</source>
        <translation>Modifier les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1328"/>
        <source>Missing dependency</source>
        <translation>Dépendance manquante</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InfoViewer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="500"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>Gestionnaire BD</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InterpolationDataWidget</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1332"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1333"/>
        <source>Structure lines</source>
        <translation>Lignes de structure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1334"/>
        <source>Break lines</source>
        <translation>Lignes de rupture</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KNearestConcaveHull</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1338"/>
        <source>Concave hull (k-nearest neighbor)</source>
        <translation>Enveloppe concave (voisin le plus proche)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1339"/>
        <source>Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm.</source>
        <translation>Crée une enveloppe concave en utilisant l&apos;algorithme du voisin le plus proche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1340"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1341"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1342"/>
        <source>Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother)</source>
        <translation>Nombre de points voisins à prendre en compte (un petit nombre est plus concave, un nombre plus grand est plus lisse)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1343"/>
        <source>Field (set if creating concave hulls by class)</source>
        <translation>Champ (défini si on utilise la création d&apos;enveloppe concave par classe)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1344"/>
        <source>Concave hull</source>
        <translation>Enveloppe concave</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KeepNBiggestParts</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1348"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1349"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1350"/>
        <source>Parts to keep</source>
        <translation>Parties à conserver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1351"/>
        <source>Parts</source>
        <translation>Partie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1352"/>
        <source>Keep N biggest parts</source>
        <translation>Conserver N plus grandes parties</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Konsole::TerminalDisplay</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/TerminalDisplay.cpp" line="3046"/>
        <source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S.  Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;La sortie a été &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspendue&lt;/a&gt; par la pression sur les touches Ctrl + S.  Presser &lt;b&gt;Ctrl + Q&lt;/b&gt; pour reprendre.&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Konsole::Vt102Emulation</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Vt102Emulation.cpp" line="977"/>
        <source>No keyboard translator available.  The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
        <translation>Aucun interpréteur de clavier disponible. L&apos;information nécessaire pour convertir les touches tapées en caractère est manquante.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LayerPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="37"/>
        <source>Symbol layer type</source>
        <translation>Type de symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="60"/>
        <source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
        <translation>Cette couche n&apos;a pas de propriétés modifiables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="82"/>
        <source>Enable layer</source>
        <translation>Activer la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="89"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Line3DSymbolWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="22"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="39"/>
        <source>Extrusion</source>
        <translation>Extrusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="61"/>
        <source>Absolute</source>
        <translation>Absolu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="66"/>
        <source>Relative</source>
        <translation>Relatif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="71"/>
        <source>Terrain</source>
        <translation>Terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="53"/>
        <source>Altitude clamping</source>
        <translation>Restriction d&apos;altitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="79"/>
        <source>Altitude binding</source>
        <translation>Fixation de l&apos;altitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="87"/>
        <source>Vertex</source>
        <translation>Sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="92"/>
        <source>Centroid</source>
        <translation>Centroïde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="100"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="116"/>
        <source>Render as simple 3D lines</source>
        <translation>Rendu en lignes 3D simples</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LinesToPolygons</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1356"/>
        <source>line,polygon,convert</source>
        <translation>ligne,polygone,convertir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1357"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1358"/>
        <source>Lines to polygons</source>
        <translation>De lignes à polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1359"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1360"/>
        <source>One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices.</source>
        <translation>Une ou plusieurs lignes ignoré à cause d&apos;une géométrie n&apos;ayant pas le minimum de trois sommets</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="270"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="92"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>V&amp;ue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="274"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="96"/>
        <source>Measure</source>
        <translation>Mesure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="47"/>
        <source>Save To</source>
        <translation>Enregistrer sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="52"/>
        <source>Open From</source>
        <translation>Ouvrir depuis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="57"/>
        <source>Import/Export</source>
        <translation>Importer/Exporter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="104"/>
        <source>&amp;Decorations</source>
        <translation>&amp;Décorations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Layer</source>
        <translation>&amp;Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="221"/>
        <source>&amp;Plugins</source>
        <translation>E&amp;xtension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="229"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="246"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Préférences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="258"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1398"/>
        <source>&amp;Raster</source>
        <translation>&amp;Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="265"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1397"/>
        <source>Vect&amp;or</source>
        <translation>&amp;Vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="702"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1365"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Sensible à la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1366"/>
        <source>Whole word</source>
        <translation>Mot entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1367"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Replacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="60"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1368"/>
        <source>Find what:</source>
        <translation>Trouver :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="67"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1369"/>
        <source>Replace with:</source>
        <translation>Remplacer avec : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="77"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1370"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Trouver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1364"/>
        <source>Processing Script Editor</source>
        <translation>Éditeur de scripts de traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="98"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1371"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="126"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1372"/>
        <source>Open Script…</source>
        <translation>Ouvrir le script…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="129"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1373"/>
        <source>Open Script</source>
        <translation>Ouvrir le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="137"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1375"/>
        <source>Save Script…</source>
        <translation>Sauvegarder le script…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="140"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1376"/>
        <source>Save Script</source>
        <translation>Sauvegarder le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="148"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1378"/>
        <source>Save Script as…</source>
        <translation>Sauvegarder le script sous…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="151"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1379"/>
        <source>Save Script as</source>
        <translation>Sauvegarder le script sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="159"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="162"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1381"/>
        <source>Run Script</source>
        <translation>Lancer le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="225"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="228"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1393"/>
        <source>Increase Font Size</source>
        <translation>Augmenter la taille de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="233"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="236"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1394"/>
        <source>Decrease Font Size</source>
        <translation>Diminuer la taille de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="247"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1396"/>
        <source>Find &amp;&amp; &amp;Replace</source>
        <translation>Rechercher &amp;&amp; &amp; Remplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="132"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="717"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1374"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="143"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="732"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1377"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="154"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="747"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1380"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="170"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="173"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1383"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="181"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="184"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1385"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="192"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="195"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1387"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="203"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="206"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1389"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="214"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="217"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1391"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3033"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="24"/>
        <source>Menu Toolbar</source>
        <translation>Menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="114"/>
        <source>Preview Mode</source>
        <translation>Mode d&apos;affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="160"/>
        <source>Create Layer</source>
        <translation>Créer une couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="169"/>
        <source>Add Layer</source>
        <translation>Ajouter une couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="379"/>
        <source>Statusbar</source>
        <translation>Barre d&apos;état</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="405"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="408"/>
        <source>Manage Layers Toolbar</source>
        <translation>Gestion des couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="427"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="430"/>
        <source>Digitizing Toolbar</source>
        <translation>Barre d&apos;outils de numérisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="453"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="456"/>
        <source>Advanced Digitizing Toolbar</source>
        <translation>Barre d&apos;outils de numérisation avancée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="481"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="484"/>
        <source>Map Navigation Toolbar</source>
        <translation>Navigation cartographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="509"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="512"/>
        <source>Attributes Toolbar</source>
        <translation>Attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="529"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="532"/>
        <source>Plugins Toolbar</source>
        <translation>Extensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="544"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="547"/>
        <source>Help Toolbar</source>
        <translation>Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="559"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="562"/>
        <source>Raster Toolbar</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="581"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="584"/>
        <source>Label Toolbar</source>
        <translation>Étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="603"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="606"/>
        <source>Vector Toolbar</source>
        <translation>Vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="617"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="620"/>
        <source>Database Toolbar</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="631"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="634"/>
        <source>Web Toolbar</source>
        <translation>Internet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="696"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="726"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>Enregi&amp;strer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="795"/>
        <source>Exit QGIS</source>
        <translation>Fermer QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="798"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="810"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="209"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="813"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1390"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="822"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="220"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="825"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1392"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="834"/>
        <source>Cut Features</source>
        <translation>Couper les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="176"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="837"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1384"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="846"/>
        <source>Copy Features</source>
        <translation>Copier les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="187"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="849"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1386"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="858"/>
        <source>Paste Features</source>
        <translation>Coller les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="198"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="861"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1388"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="873"/>
        <source>Add Feature</source>
        <translation>Ajouter une entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="876"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <translation>Ctrl+.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="888"/>
        <source>Move Feature(s)</source>
        <translation>Déplacer l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="900"/>
        <source>Reshape Features</source>
        <translation>Remodeler les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="912"/>
        <source>Split Features</source>
        <translation>Séparer les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="924"/>
        <source>Split Parts</source>
        <translation>Séparer les parties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="933"/>
        <source>Delete Selected</source>
        <translation>Supprimer les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="945"/>
        <source>Add Ring</source>
        <translation>Ajouter un anneau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="957"/>
        <source>Add Part</source>
        <translation>Ajouter une partie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="969"/>
        <source>Simplify Feature</source>
        <translation>Simplifier l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="981"/>
        <source>Delete Ring</source>
        <translation>Effacer un anneau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="993"/>
        <source>Delete Part</source>
        <translation>Effacer une partie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1002"/>
        <source>Merge Selected Features</source>
        <translation>Fusionner les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1011"/>
        <source>Merge Attributes of Selected Features</source>
        <translation>Fusionner les attributs des entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1038"/>
        <source>Rotate Point Symbols</source>
        <translation>Pivoter le symbole ponctuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1050"/>
        <source>Offset Point Symbol</source>
        <translation>Décaler le symbole ponctuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1062"/>
        <source>Reverse line</source>
        <translation>Inverse les lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1067"/>
        <source>&amp;Snapping Options…</source>
        <translation>Options d&apos;&amp;accrochage…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1079"/>
        <source>Pan Map</source>
        <translation>Se déplacer dans la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1091"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Zoom +</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1106"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Zoom -</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1136"/>
        <source>Select Features by Polygon</source>
        <translation>Sélectionner des entités avec un polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1148"/>
        <source>Select Features by Freehand</source>
        <translation>Sélectionner des entités à main levée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1160"/>
        <source>Select Features by Radius</source>
        <translation>Sélectionner des entités selon un rayon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1169"/>
        <source>Deselect Features from All Layers</source>
        <translation>Désélectionner toutes les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1181"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1184"/>
        <source>Select All Features</source>
        <translation>Sélectionner toutes les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1187"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1196"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1199"/>
        <source>Invert Feature Selection</source>
        <translation>Inverser la sélection des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1211"/>
        <source>Identify Features</source>
        <translation>Identifier des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1214"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1226"/>
        <source>Measure Line</source>
        <translation>Mesurer une longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1229"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1508"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3006"/>
        <source>Ctrl+Shift+M</source>
        <translation>Ctrl+Shift+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1241"/>
        <source>Measure Area</source>
        <translation>Mesurer une aire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1244"/>
        <source>Ctrl+Shift+J</source>
        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1256"/>
        <source>Measure Angle</source>
        <translation>Mesurer un angle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1268"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1289"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation>Mesurer une aire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1298"/>
        <source>Zoom Last</source>
        <translation>Zoom précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1307"/>
        <source>Zoom Next</source>
        <translation>Zoom suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1334"/>
        <source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
        <translation>Affiche une information sur une entité quand le pointeur de la souris le survol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1343"/>
        <source>New Bookmark...</source>
        <translation>Nouveau signet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1346"/>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1358"/>
        <source>Show Bookmarks</source>
        <translation>Liste des signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1361"/>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1370"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1385"/>
        <source>Text Annotation</source>
        <translation>Annotation de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1397"/>
        <source>Form Annotation</source>
        <translation>Formulaire d&apos;annotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1409"/>
        <source>Move Annotation</source>
        <translation>Déplacer une annotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1418"/>
        <source>Labeling</source>
        <translation>Étiquetage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1421"/>
        <source>Layer Labeling Options</source>
        <translation>Paramètres d&apos;étiquetage de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1430"/>
        <source>New Shapefile Layer...</source>
        <translation>Nouvelle couche shapefile...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1556"/>
        <source>F6</source>
        <translation>F6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1591"/>
        <source>Save Layer As</source>
        <translation>Enregistrer la couche comme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1627"/>
        <source>Layer Properties</source>
        <translation>Propriétés de la Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1644"/>
        <source>Show in Overview</source>
        <translation>Montrer dans l&apos;aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1653"/>
        <source>Show All in Overview</source>
        <translation>Montrer tout dans l&apos;aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1662"/>
        <source>Hide All from Overview</source>
        <translation>Cacher tout dans l&apos;aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1700"/>
        <source>Toggle Full Scr&amp;een Mode</source>
        <translation>Basculer en mode plein écran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1708"/>
        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
        <translation>Basculer la &amp;visibilité des panneaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1711"/>
        <source>Ctrl+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1716"/>
        <source>Toggle Map Only</source>
        <translation>Basculer en affichage carte plein écran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1719"/>
        <source>Ctrl+Shift+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1728"/>
        <source>&amp;Properties…</source>
        <translation>&amp;Propriétés…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1731"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Propriétés du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1755"/>
        <source>Custom Projections...</source>
        <translation>Projections personnalisées…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1764"/>
        <source>Keyboard Shortcuts...</source>
        <translation>Raccourcis Clavier…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1853"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1856"/>
        <source>Move Label and Diagram</source>
        <translation>Déplacer les Étiquettes et les Diagrammes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1871"/>
        <source>Rotate Label
Ctrl (Cmd) increments by 15 deg.</source>
        <translation>Pivoter l&apos;étiquette
Maintenir Ctrl (Cmd) incrémente la rotation de 15 deg.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1943"/>
        <source>Interface Customization...</source>
        <translation>Personnalisation de l&apos;Interface…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1971"/>
        <source>&amp;Copyright Label…</source>
        <translation>Étiquette de Copyright…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1974"/>
        <source>Copyright Label</source>
        <translation>Étiquette de Copyright</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1986"/>
        <source>&amp;North Arrow…</source>
        <translation>&amp;Flèche Nord…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1989"/>
        <source>North Arrow</source>
        <translation>Flèche du nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2001"/>
        <source>&amp;Scale Bar…</source>
        <translation>&amp;Échelle graphique…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2004"/>
        <source>Scale Bar</source>
        <translation>Échelle graphique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2067"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2070"/>
        <source>Copy Style</source>
        <translation>Copier le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2079"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2082"/>
        <source>Paste Style</source>
        <translation>Coller le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2100"/>
        <source>&amp;Grid…</source>
        <translation>&amp;Grille…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2462"/>
        <source>Export Project to DXF…</source>
        <translation>Exporter projet vers DXF…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2467"/>
        <source>Import Layers from DWG/DXF…</source>
        <translation>Importer couches depuis DWG/DXF…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2808"/>
        <source>&amp;Add Circle by a Center Point and Another Point</source>
        <translation>&amp;Ajouter cercle par un point central et un autre point </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2883"/>
        <source>&amp;Add Rectangle from Extent</source>
        <translation>Ajouter un rectangle à partir de l&apos;étendue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2898"/>
        <source>Add &amp;Rectangle from Center and a Point</source>
        <translation>Ajouter un &amp;rectangle à partir du centre et un point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2913"/>
        <source>&amp;Add Regular Polygon from Center and a Point</source>
        <translation>&amp;Ajouter un polygone régulier à partir du centre et un point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2928"/>
        <source>Add &amp;Regular Polygon from 2 Points</source>
        <translation>Ajouter un polygone &amp;régulier à partir de 2 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2958"/>
        <source>Add Rectangle &amp;from 3 Points</source>
        <translation>Ajouter un rectangle à &amp;partir de 3 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2973"/>
        <source>Add Circle &amp;from 2 Tangents and a Point</source>
        <translation>Ajouter un cercle à &amp;partir de 2 tangentes et un point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2988"/>
        <source>Add Regular &amp;Polygon from Center and a Corner</source>
        <translation>Ajouter un &amp;polygone régulier à partir du centre et un coin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3027"/>
        <source>New &amp;Print Layout…</source>
        <translation>Nouvelle mise en &amp;page…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3042"/>
        <source>New &amp;Report…</source>
        <translation>Nouveau &amp;rapport…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3050"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3058"/>
        <source>Revert…</source>
        <translation>Rétablir…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3070"/>
        <source>Copy Layer</source>
        <translation>Copier la Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3079"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3082"/>
        <source>Paste Layer/Group</source>
        <translation>Coller Couche/Groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3094"/>
        <source>&amp;Vertex Tool (Current Layer)</source>
        <translation>&amp;Outil de nœud (couche active)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3097"/>
        <source>Vertex Tool (Current Layer)</source>
        <translation>Outil de nœud (couche active)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2394"/>
        <source>Select Features by Expression...</source>
        <translation>Sélectionner les entités à l&apos;aide d&apos;une expression…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2400"/>
        <source>Ctrl+F3</source>
        <translation>Ctrl+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2454"/>
        <source>Temporary Scratch Layer...</source>
        <translation>Couche temporaire en mémoire…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2582"/>
        <source>Hide Deselected Layers</source>
        <translation>Cacher les couches désélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2673"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2721"/>
        <source>Select Features by Value</source>
        <translation>Sélectionner des entités par valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2736"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2739"/>
        <source>Copy and Move Feature(s)</source>
        <translation>Copier et déplacer les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2748"/>
        <source>&amp;Layout Extents…</source>
        <translation>&amp;Étendue de mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2751"/>
        <source>Layout Extents</source>
        <translation>Étendue de la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2760"/>
        <source>&amp;Data Source Manager</source>
        <translation>&amp;Gestionnaire des sources de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2763"/>
        <source>Open Data Source Manager</source>
        <translation>Gestionaire des sources Open Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2766"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2778"/>
        <source>Add Circle from &amp;2 Points</source>
        <translation>Ajouter un cercle à partir de &amp;2 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2781"/>
        <source>Add circle from 2 points</source>
        <translation>Ajouter un cercle à partir de 2 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2793"/>
        <source>Add Circle from &amp;3 Points</source>
        <translation>Ajouter un cercle à partir de &amp;3 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2796"/>
        <source>Add circle from 3 points</source>
        <translation>Ajouter un cercle à partir de 3 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2811"/>
        <source>Add Circle by a center point and another point</source>
        <translation>Ajouter cercle par un point central et un autre point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2823"/>
        <source>&amp;Add Ellipse from Center and 2 Points</source>
        <translation>&amp;Ajouter Ellipse depuis le centre et 2 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2826"/>
        <source>Add Ellipse from center and 2 points</source>
        <translation>Ajouter Ellipse depuis le centre et 2 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2838"/>
        <source>Add Ellipse from &amp;Center and a Point</source>
        <translation>&amp;Ajouter Ellipse depuis le &amp;Centre et 2 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2841"/>
        <source>Add Ellipse from center and a point</source>
        <translation>Ajouter Ellipse du centre et un point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2853"/>
        <source>Add Ellipse from &amp;Extent</source>
        <translation>Ajouter Ellipse à partir de l&apos;&amp;Étendue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2856"/>
        <source>Add Ellipse from extent</source>
        <translation>Ajouter Ellipse à partir de l&apos;étendue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2868"/>
        <source>Add Ellipse from &amp;Foci</source>
        <translation>Ajouter Ellipse à partir de &amp;Foci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2871"/>
        <source>Add Ellipse from foci</source>
        <translation>Ajouter Ellipse à partir de foci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2886"/>
        <source>Add rectangle from extent</source>
        <translation>Ajouter un rectangle à partir de l&apos;étendue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2901"/>
        <source>Add rectangle from center and a point</source>
        <translation>Ajouter un rectangle à partir du centre et un point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2916"/>
        <source>Add regular polygon from center and a point</source>
        <translation>Ajouter un polygone régulier depuis le centre et un point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2931"/>
        <source>Add regular polygon from 2 points</source>
        <translation>Ajouter un polygone régulier à partir de 2 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2943"/>
        <source>Add &amp;Circle from 3 Tangents</source>
        <translation>Ajouter un &amp;Cercle à partir de 3 tangentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2946"/>
        <source>Add circle from 3 tangents</source>
        <translation>Ajouter un cercle à partir de 3 tangentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2961"/>
        <source>Add rectangle from 3 points</source>
        <translation>Ajouter un rectangle à partir de 3 points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2976"/>
        <source>Add circle from 2 tangents and a point</source>
        <translation>Ajouter un cercle à partir de 2 tangentes et un point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2991"/>
        <source>Add regular polygon from center and a corner</source>
        <translation>Ajouter un polygone régulier depuis le centre et un coin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3000"/>
        <source>New &amp;3D Map View</source>
        <translation>Nouvelle Vue &amp;Cartographique 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3003"/>
        <source>New 3D Map View</source>
        <translation>Nouvelle Vue Cartographique 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3015"/>
        <source>Layout Manager…</source>
        <translation>Gestionnaire de mise en page…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3018"/>
        <source>Show Layout Manager</source>
        <translation>Afficher le gestionnaire de mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3030"/>
        <source>New Print Layout</source>
        <translation>Nouvelle mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3045"/>
        <source>New Report</source>
        <translation>Nouveau rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3053"/>
        <source>Close Project</source>
        <translation>Fermer le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="3061"/>
        <source>Revert Project to Saved version</source>
        <translation>Revenir à la version sauvegardée du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2626"/>
        <source>Add Circular String</source>
        <translation>Ajouter une courbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="288"/>
        <source>Paste Features As</source>
        <translation>Coller les entités comme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="699"/>
        <source>New Project</source>
        <translation>Nouveau Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="711"/>
        <source>&amp;Open…</source>
        <translation>&amp;Ouvrir…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="714"/>
        <source>Open Project</source>
        <translation>Ouvrir Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="729"/>
        <source>Save Project</source>
        <translation>Enregistrer le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="741"/>
        <source>Save &amp;As…</source>
        <translation>Enregistrer &amp;sous…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="744"/>
        <source>Save Project As</source>
        <translation>Sauvegarder le Projet sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="756"/>
        <source>Export Map to &amp;Image…</source>
        <translation>Exporter la carte au format Image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="759"/>
        <source>Save Map as Image</source>
        <translation>Exporter comme Image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="768"/>
        <source>Export Map to &amp;PDF…</source>
        <translation>Exporter la carte au format PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="771"/>
        <source>Save Map as PDF</source>
        <translation>Enregistrer la Carte en PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1023"/>
        <source>&amp;Vertex Tool (All Layers)</source>
        <translation>&amp;Outil de nœud (toutes les couches)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1026"/>
        <source>Vertex Tool (All Layers)</source>
        <translation>Outil de nœud (toutes les couches)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1331"/>
        <source>Show Map Tips</source>
        <translation>Afficher les infobulles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2641"/>
        <source>Add Circular String by Radius</source>
        <translation>Ajouter une courbe à partir d&apos;un rayon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2658"/>
        <source>Diagram Options</source>
        <translation>Options du Diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2661"/>
        <source>Layer Diagram Options</source>
        <translation>Options de Diagramme de la Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2670"/>
        <source>New GeoPackage Layer...</source>
        <translation>Nouvelle Couche GeoPackage…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2682"/>
        <source>Modify Attributes of Selected Features</source>
        <translation>Modifier les Attributs des Entités Sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2685"/>
        <source>Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously</source>
        <translation>Modifier les Entités de toutes les Entités Sélectionnées Simultanément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2718"/>
        <source>Select Features by Value...</source>
        <translation>Sélectionner des Entités Par Valeur…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2724"/>
        <source>F3</source>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1172"/>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="37"/>
        <source>Layouts</source>
        <translation>Mises en pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="295"/>
        <source>Add Circle</source>
        <translation>Ajouter un cercle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="305"/>
        <source>Add Ellipse</source>
        <translation>Ajouter un ovale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="314"/>
        <source>Add Rectangle</source>
        <translation>Ajouter un rectangle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="322"/>
        <source>Add Regular Polygon</source>
        <translation>Ajouter un polygone régulier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="645"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="648"/>
        <source>Snapping Toolbar</source>
        <translation>Accrochage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="659"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="662"/>
        <source>Data Source Manager Toolbar</source>
        <translation>Gestion des sources de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="780"/>
        <source>New &amp;Map View</source>
        <translation>Nouvelle Vue &amp;Cartographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="783"/>
        <source>New Map View</source>
        <translation>Nouvelle Vue Cartographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1457"/>
        <source>Add Vector Layer...</source>
        <translation>Ajouter une couche vecteur...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1460"/>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1469"/>
        <source>Add Raster Layer...</source>
        <translation>Ajouter une couche raster...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1472"/>
        <source>Ctrl+Shift+R</source>
        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1481"/>
        <source>Add PostGIS Layers...</source>
        <translation>Ajouter une couche PostGIS...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1484"/>
        <source>Ctrl+Shift+D</source>
        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1493"/>
        <source>Add SpatiaLite Layer...</source>
        <translation>Ajouter une couche Spatialite...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1496"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1505"/>
        <source>Add MSSQL Spatial Layer...</source>
        <translation>Ajouter une couche MSSQL...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1529"/>
        <source>Add Oracle Spatial Layer...</source>
        <translation>Ajouter une couche Oracle Spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1532"/>
        <source>Ctrl+Shift+O</source>
        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1541"/>
        <source>Add WMS/WMTS Layer...</source>
        <translation>Ajouter une Couche WMS/WMTS...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1544"/>
        <source>Ctrl+Shift+W</source>
        <translation>Ctrl+Shift+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1568"/>
        <source>Toggle Editing</source>
        <translation>Basculer en mode édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1571"/>
        <source>Toggles the editing state of the current layer</source>
        <translation>Bascule le mode d&apos;édition de la couche courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1580"/>
        <source>Save for Selected Layer(s)</source>
        <translation>Enregistrer les couches sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1583"/>
        <source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
        <translation>Enregistrer les modifications de la couche courante tout en continuant l&apos;édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1600"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1603"/>
        <source>Remove Layer/Group</source>
        <translation>Supprimer la couche/groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1632"/>
        <source>Filter...</source>
        <translation>Filtrer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1796"/>
        <source>API Documentation</source>
        <translation>Documentation de l&apos;API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1917"/>
        <source>Full Histogram Stretch</source>
        <translation>Histogramme complet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2190"/>
        <source>Show/Hide Labels And Diagrams
Click or marquee on feature to show label and diagram
Shift+click or marquee on label or diagram to hide it
Acts on currently active editable layer</source>
        <translation>Afficher/Masquer les étiquettes et les diagrammes
Clic ou sélection sur l&apos;entité pour afficher l&apos;étiquette et le diagramme
Shift + Clic ou sélection sur l&apos;étiquette ou le diagramme pour le masquer
Agit sur la couche en cours d&apos;édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2205"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2208"/>
        <source>HTML Annotation</source>
        <translation>Annotation HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2232"/>
        <source>SVG Annotation</source>
        <translation>Annotations SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2358"/>
        <source>Increase Brightness</source>
        <translation>Augmenter la luminosité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2367"/>
        <source>Decrease Brightness</source>
        <translation>Baisser la luminosité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2376"/>
        <source>Increase Contrast</source>
        <translation>Augmenter le contraste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2385"/>
        <source>Decrease Contrast</source>
        <translation>Baisser le contraste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2405"/>
        <source>Need Commercial Support?</source>
        <translation>Besoin d&apos;un support commercial?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2414"/>
        <source>Open Field Calculator...</source>
        <translation>Ouvrir la calculatrice de champ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2446"/>
        <source>New Vector Layer...</source>
        <translation>Nouvelle couche vecteur...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2457"/>
        <source>Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.</source>
        <translation>Coller les entités du presse-papier dans une nouvelle couche temporaire en mémoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2487"/>
        <source>Add from Layer Definition File...</source>
        <translation>Ajouter depuis un fichier de Définition de Couche (.qlr)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2492"/>
        <source>Save As Layer Definition File...</source>
        <translation>Enregistrer dans un Fichier de Définition de Couche...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2503"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2506"/>
        <source>Normal preview mode</source>
        <translation>Mode d&apos;affichage normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2514"/>
        <source>Simulate Photocopy (Grayscale)</source>
        <translation>Simuler une photocopie (échelle de gris)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2517"/>
        <source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
        <translation>Simuler une photocopie (niveaux de gris)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2525"/>
        <source>Simulate Fax (Mono)</source>
        <translation>Simuler un fax (mono)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2528"/>
        <source>Simulate fax (mono)</source>
        <translation>Simuler un fax (monochrome)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2536"/>
        <source>Simulate Color Blindness (Protanope)</source>
        <translation>Simuler un trouble de vision des couleurs (protanopie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2539"/>
        <source>Simulate color blindness (protanope)</source>
        <translation>Simuler un daltonisme (protanopie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2547"/>
        <source>Simulate Color Blindness (Deuteranope)</source>
        <translation>Simuler un trouble de vision des couleurs (deuteranopie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2550"/>
        <source>Simulate color blindness (deuteranope)</source>
        <translation>Simuler un daltonisme (deutéranopie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2555"/>
        <source>Set Scale Visibility of Layer(s)</source>
        <translation>Définir l&apos;échelle de visibilité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2564"/>
        <source>Show Selected Layers</source>
        <translation>Afficher les couches sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2573"/>
        <source>Hide Selected Layers</source>
        <translation>Cacher les couches sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2606"/>
        <source>Statistical Summary</source>
        <translation>Résumé statistique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2609"/>
        <source>Show statistical summary</source>
        <translation>Montrer le résumé statistique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2614"/>
        <source>Align Rasters...</source>
        <translation>Aligner les rasters…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2629"/>
        <source>Add circular string</source>
        <translation>Ajouter une courbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2644"/>
        <source>Add circular string by radius</source>
        <translation>Ajouter une courbe à partir d&apos;un rayon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2649"/>
        <source>Report an issue</source>
        <translation>Signaler un problème</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1606"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1439"/>
        <source>New SpatiaLite Layer...</source>
        <translation>Nouvelle couche SpatiaLite...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="42"/>
        <source>New from Template</source>
        <translation>Nouveau depuis un modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="678"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="681"/>
        <source>Shape Digitizing Toolbar</source>
        <translation>Forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1448"/>
        <source>Raster Calculator...</source>
        <translation>Calculatrice Raster...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1611"/>
        <source>Set CRS of Layer(s)</source>
        <translation>Définir le SCR des couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1614"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1619"/>
        <source>Set Project CRS from Layer</source>
        <translation>Appliquer le SCR de cette couche au projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1671"/>
        <source>Show All Layers</source>
        <translation>Afficher toutes les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1674"/>
        <source>Ctrl+Shift+U</source>
        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1683"/>
        <source>Hide All Layers</source>
        <translation>Cacher toutes les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1686"/>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1695"/>
        <source>Manage and Install Plugins...</source>
        <translation>Installer/Gérer les extensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2417"/>
        <source>Open Field Calculator</source>
        <translation>Ouvrir la calculatrice de champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2426"/>
        <source>Add Delimited Text Layer...</source>
        <translation>Ajouter une couche de texte délimité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2429"/>
        <source>Add Delimited Text Layer</source>
        <translation>Ajouter une couche de texte délimité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2449"/>
        <source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source>
        <translation>Coller les entités dans une nouvelle couche OGR.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="384"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="387"/>
        <source>Project Toolbar</source>
        <translation>Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1094"/>
        <source>Ctrl+Alt++</source>
        <translation>Ctrl+Alt++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1109"/>
        <source>Ctrl+Alt+-</source>
        <translation>Ctrl+Alt+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1121"/>
        <source>Select Feature(s)</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;entité(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1124"/>
        <source>Select Features by area or single click</source>
        <translation>Sélectionner les entités avec un rectangle ou un simple clic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1316"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1319"/>
        <source>Zoom to Native Resolution (100%)</source>
        <translation>Zoomer à la résolution native (100 %)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="165"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1373"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1382"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1517"/>
        <source>Add DB2 Spatial Layer...</source>
        <translation>Ajouter une couche DB2…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1520"/>
        <source>Ctrl+Shift+2</source>
        <translation>Ctrl+Shift+2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="244"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1635"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1395"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1703"/>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1734"/>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1776"/>
        <source>Local Histogram Stretch</source>
        <translation>Histogramme de l&apos;emprise locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1779"/>
        <source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
        <translation>Étend l&apos;histogramme du raster actif à l&apos;emprise de la vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1788"/>
        <source>Help Contents</source>
        <translation>Table des matières de l&apos;Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1791"/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1805"/>
        <source>QGIS Home Page</source>
        <translation>Site officiel de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1808"/>
        <source>Ctrl+H</source>
        <translation>Ctrl+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1817"/>
        <source>Check QGIS Version</source>
        <translation>Vérifier la version de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1820"/>
        <source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
        <translation>Vérifie si votre version de QGIS est à jour (exige un accès à Internet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1829"/>
        <source>About</source>
        <translation>À propos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1841"/>
        <source>QGIS Sponsors</source>
        <translation>Sponsors de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1868"/>
        <source>Rotate Label</source>
        <translation>Pivoter l&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1884"/>
        <source>Change Label</source>
        <translation>Modifier l&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1893"/>
        <source>Style Manager...</source>
        <translation>Gestionnaire de symboles...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1905"/>
        <source>Python Console</source>
        <translation>Console Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1920"/>
        <source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
        <translation>Étendre l&apos;histogramme à tout le jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1951"/>
        <source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
        <translation>Uniquement pour éviter les problèmes de racourcis, qui sont gérés par QgsCustomization</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="786"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1954"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1959"/>
        <source>Embed Layers and Groups...</source>
        <translation>Intégrer des couches et des groupes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1962"/>
        <source>Embed layers and groups from other project files</source>
        <translation>Intégrer des couches et des groupes depuis d&apos;autres projets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1977"/>
        <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
        <translation>Ajoute un copyright qui sera affiché sur le canevas de carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1992"/>
        <source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
        <translation>&quot;Ajoute sur le canevas de carte une flèche qui indique le Nord cartographique&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2007"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2106"/>
        <source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
        <translation>Crée une échelle graphique qui est affichée sur le canevas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2016"/>
        <source>Add WFS Layer...</source>
        <translation>Ajouter une couche WFS...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2019"/>
        <source>Add WFS Layer</source>
        <translation>Ajouter une couche WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2031"/>
        <source>Feature Action</source>
        <translation>Action de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2034"/>
        <source>Run Feature Action</source>
        <translation>Exécuter l&apos;action de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2043"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2046"/>
        <source>Pan Map to Selection</source>
        <translation>Déplacer la carte jusqu&apos;à la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2058"/>
        <source>Offset Curve</source>
        <translation>Décalage X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2091"/>
        <source>Add WCS Layer...</source>
        <translation>Ajouter une couche WCS...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2103"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2118"/>
        <source>Pin/Unpin Labels and Diagrams</source>
        <translation>Épingler/Dés-éplingler les étiquettes et les diagrammes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2121"/>
        <source>Pin/Unpin Labels and Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin
Shift unpins, Ctrl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers</source>
        <translation>Éplinger/Dés-épingler les Étiquettes et les Diagrammes
Click ou sélection sur l&apos;entité pour afficher l&apos;étiquette et le diagramme
Shift dés-épingle, Ctrl (Cmd) inverse l&apos;état
Agit sur toutes les couches en édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2136"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2139"/>
        <source>Highlight Pinned Labels and Diagrams</source>
        <translation>Mettre en surbrillance les Étiquettes et les Diagrammes Éplingés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2148"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2151"/>
        <source>New Blank Project</source>
        <translation>Nouveau projet vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2160"/>
        <source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
        <translation>Histogramme cumulatif de l&apos;emprise locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2163"/>
        <source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
        <translation>Histogramme cumulatif de l&apos;emprise locale utilisant l&apos;emprise actuelle, les limites par défauts et les valeurs estimées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2172"/>
        <source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
        <translation>Coupe étendue cumulative de l&apos;ensemble de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2175"/>
        <source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
        <translation>Histogramme cumulatif de l&apos;emprise locale utilisant l&apos;emprise totale du jeu de données, les limites par défaut et les valeurs estimées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2187"/>
        <source>Show/Hide Labels and Diagrams</source>
        <translation>Montrer/masquer les étiquettes et les diagrammes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2217"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2220"/>
        <source>Duplicate Layer(s)</source>
        <translation>Dupliquer une couche(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2241"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2244"/>
        <source>Save for All Layers</source>
        <translation>Enregistrer toutes les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2256"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2259"/>
        <source>Rollback for All Layers</source>
        <translation>Retourner à l&apos;étape précédente sur toutes les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2271"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2274"/>
        <source>Cancel for All Layers</source>
        <translation>Annuler sur toutes les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2286"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2289"/>
        <source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
        <translation>Retourner à l&apos;étape précédente sur la couches sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2301"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2304"/>
        <source>Current Edits</source>
        <translation>Éditions en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2316"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2319"/>
        <source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
        <translation>Annuler sur la couches sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2331"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2334"/>
        <source>Save Layer Edits</source>
        <translation>Enregistrer les modifications de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2346"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2349"/>
        <source>Rotate Feature(s)</source>
        <translation>Pivoter l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2397"/>
        <source>Select features using an expression</source>
        <translation>Sélectionner les entités en utilisant une expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2438"/>
        <source>Add/Edit Virtual Layer...</source>
        <translation>Ajouter/Éditer une couche virtuelle…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2441"/>
        <source>Add/Edit Virtual Layer</source>
        <translation>Ajouter/Éditer une couche virtuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2479"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2482"/>
        <source>Fill Ring</source>
        <translation>Remplir l&apos;anneau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2694"/>
        <source>Add Arc&amp;GIS MapServer Layer...</source>
        <translation>Ajouter une couche de carte Arc&amp;GIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2697"/>
        <source>Add ArcGIS MapServer Layer</source>
        <translation>Ajouter une couche de carte ArcGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2706"/>
        <source>Add Ar&amp;cGIS FeatureServer Layer...</source>
        <translation>Ajouter une couche d&apos;entités Ar&amp;cGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2709"/>
        <source>Add ArcGIS FeatureServer Layer</source>
        <translation>Ajouter une couche d&apos;entités ArcGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="32"/>
        <source>Open &amp;Recent</source>
        <translation>Ouvrir un projet &amp;récent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="28"/>
        <source>Pro&amp;ject</source>
        <translation>Pro&amp;jet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1265"/>
        <source>Zoom &amp;Full</source>
        <translation>Zoom sur l&apos;&amp;emprise totale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1277"/>
        <source>Zoom to &amp;Layer</source>
        <translation>Zoom sur la &amp;couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1286"/>
        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
        <translation>Zoom sur la &amp;sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1553"/>
        <source>Open &amp;Attribute Table</source>
        <translation>Ouvrir la Table d&apos;&amp;Attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1588"/>
        <source>&amp;Save As...</source>
        <translation>Enregi&amp;strer sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1624"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Propriétés...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1743"/>
        <source>&amp;Options...</source>
        <translation>&amp;Options...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1908"/>
        <source>Ctrl+Alt+P</source>
        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2591"/>
        <source>New Temporary Scratch Layer...</source>
        <translation>Nouvelle couche temporaire en mémoire...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2594"/>
        <source>New temporary scratch layer</source>
        <translation>Nouvelle couche temporaire en mémoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1399"/>
        <source>Processing Algorithms</source>
        <translation>Algorithmes de traitements</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1400"/>
        <source>Processing Algorithms Toolbar</source>
        <translation>Barre d&apos;outils des algorithmes de traitements</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ManageConnectionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>Manage Connections</source>
        <translation>Gérer les connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Save to file</source>
        <translation>Enregistrer dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Parcourir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>Load from file</source>
        <translation>Charger depuis le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</source>
        <translation>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Load Connections</source>
        <translation>Charger des connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>Saved to {0}.</source>
        <translation>Sauvegardé sous {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>File {0} exists. Overwrite?</source>
        <translation>Le fichier {0} existe déjà. Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Save Connections</source>
        <translation>Enregistrer les connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Loading Connections</source>
        <translation>Chargement des connexions</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Map3DConfigWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="14"/>
        <source>Configure 3D Map Rendering</source>
        <translation>Configurer le rendu de la carte 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="20"/>
        <source>Terrain</source>
        <translation>Terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="26"/>
        <source>Tile resolution</source>
        <translation>Résolution de la tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="33"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="43"/>
        <source>Vertical scale</source>
        <translation>Echelle verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="57"/>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="109"/>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="159"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="67"/>
        <source>Skirt height</source>
        <translation>Hauteur de la jupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="74"/>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="126"/>
        <source> map units</source>
        <translation> unités de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="95"/>
        <source>Max. ground error</source>
        <translation>Max. erreur de terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="102"/>
        <source>Map tile resolution</source>
        <translation>Résolution de la tuile de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="119"/>
        <source>Max. screen error</source>
        <translation>Max. erreur d&apos;écran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="145"/>
        <source>Zoom levels</source>
        <translation>Niveau de zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="152"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="171"/>
        <source>Show labels</source>
        <translation>Afficher les Etiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="178"/>
        <source>Show map tile info</source>
        <translation>Afficher les informations de la tuile de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="185"/>
        <source>Show bounding boxes</source>
        <translation>Afficher les zones d&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="192"/>
        <source>Show camera&apos;s view center</source>
        <translation>Montrer le centre de la vue de la caméra</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MapLayerWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1404"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MatrixModelerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1408"/>
        <source>Clear?</source>
        <translation>Effacer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1409"/>
        <source>Are you sure you want to clear table?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer la table?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1410"/>
        <source>Enter column name</source>
        <translation>Entrer le nom de la colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1411"/>
        <source>Column name</source>
        <translation>Nom de la colonne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MeanAndStdDevPlot</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1415"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1416"/>
        <source>Input table</source>
        <translation>Table en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1417"/>
        <source>Category name field</source>
        <translation>Champ de catégorisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1418"/>
        <source>Value field</source>
        <translation>Champ de valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1419"/>
        <source>Plot</source>
        <translation>Parcelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1420"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1421"/>
        <source>Mean and standard deviation plot</source>
        <translation>Tracé de l&apos;écart type et moyen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBarProgress</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1425"/>
        <source>Executing algorithm &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Exécution de l&apos;algorithme &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1426"/>
        <source>Problem executing algorithm</source>
        <translation>Problème lors de l’exécution de l&apos;algorithme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaSearch</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>MetaSearch plugin</source>
        <translation>Extension MetaSearch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>Search Metadata Catalogs</source>
        <translation>Rechercher dans des catalogues de métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>MetaSearch plugin help</source>
        <translation>Aide de l&apos;extension MetaSearch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Get Help on MetaSearch</source>
        <translation>Obtenir de l&apos;aide sur l&apos;extension MetaSearch</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaSearchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>MetaSearch</source>
        <translation>MetaSearch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Trouver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="79"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Set global</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="65"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Map extent</source>
        <translation>Emprise de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="154"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>-180</source>
        <translation>-180</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="134"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>90</source>
        <translation>90</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="174"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>-90</source>
        <translation>-90</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="114"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>180</source>
        <translation>180</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="183"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>        From</source>
        <translation>De</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Mots-clés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="98"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Xmax</source>
        <translation>X max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="121"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Ymax</source>
        <translation>Y max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="141"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Xmin</source>
        <translation>X min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="161"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Ymin</source>
        <translation>Y min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="199"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Results</source>
        <translation>Résultats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="219"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>View Search Results as XML</source>
        <translation>Voir les résultats de la recherche au format XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="296"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="421"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Service Info</source>
        <translation>Information sur le service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="428"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>GetCapabilities Response</source>
        <translation>Réponse GetCapabilities</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="435"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>New…</source>
        <translation>Nouveau…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="442"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Edit…</source>
        <translation>Éditer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="449"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Delete…</source>
        <translation>Effacer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="456"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Save…</source>
        <translation>Sauvegarder…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="470"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Add Default Services</source>
        <translation>Ajouter les services par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="477"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Load…</source>
        <translation>Charger…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="491"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Connection Naming</source>
        <translation>Nom de la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="531"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Server Timeout</source>
        <translation>Dépassement de temps du serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="554"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Results Paging</source>
        <translation>Pagination des résultats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="212"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>&lt;&lt;</source>
        <translation>&lt;&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="359"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Add WCS</source>
        <translation>Ajouter WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="341"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Add WMS/WMTS</source>
        <translation>Ajouter WMS/WMTS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="232"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="350"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Add WFS</source>
        <translation>Ajouter WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="264"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="269"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="239"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Double-click to see full record information</source>
        <translation>Double-cliquez pour voir l&apos;ensemble des informations de l&apos;enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="283"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>&gt;&gt;</source>
        <translation>&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="321"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Add Data</source>
        <translation>Ajouter des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="368"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Add ArcGIS MapServer</source>
        <translation>Ajouter un serveur ArcGIS Map</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="377"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Add ArcGIS FeatureServer</source>
        <translation>Ajouter un serveur ArcGIS Feature</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="386"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Add GIS File</source>
        <translation>Ajouter un fichier SIG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="412"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Services</source>
        <translation>Services</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="485"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="560"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="570"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>results at a time</source>
        <translation>résultats à la fois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking &apos;New&apos; or click &apos;Add default services&apos;.</source>
        <translation>Pas de Services/Connexions définies. Pour démarrer avec MetaSearch, il faut créer une nouvelle connexion en cliquant &apos;Nouvelle&apos; ou en cliquant &apos;Ajouter les services par défaut&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Loading connections</source>
        <translation>Chargements des connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>Search error</source>
        <translation>Erreur de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Connection error</source>
        <translation>Erreur de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Search keywords</source>
        <translation>Chercher les mots clefs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>New Catalog Service</source>
        <translation>Nouveau service de catalogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Edit Catalog Service</source>
        <translation>Éditer le service de catalogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Remove service {0}?</source>
        <translation>Supprimer le service {0}?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Delete Service</source>
        <translation>Effacer le service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>{0} exists.  Overwrite?</source>
        <translation>{0} existe déjà. Voulez vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Search error: {0}</source>
        <translation>Erreur de recherche : {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Connection error: {0}</source>
        <translation>Erreur de connexion: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>0 results</source>
        <translation>Aucun résultat</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Showing {0} - {1} of %n result(s)</source>
        <comment>number of results</comment>
        <translation>
            <numerusform>Affichage de {0} - {1} sur %n résultat</numerusform>
            <numerusform>Affichage de {0} - {1} sur %n résultats</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Coordinate Transformation Error</source>
        <translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>End of results. Go to start?</source>
        <translation>Fin des résultats. Aller au début ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation>Navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Start of results. Go to end?</source>
        <translation>Fin des résultats. Aller à la fin ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Connection {0} exists. Overwrite?</source>
        <translation>La connexion {0} existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Error getting response: {0}</source>
        <translation>Erreur dans le retour de la réponse: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Unable to locate record identifier</source>
        <translation>Impossible de trouver l&apos;identifiant de l&apos;enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Error connecting to service: {0}</source>
        <translation>Erreur lors de la connexion au service : {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Value Error: {0}</source>
        <translation>Erreur de valeur : {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Unknown Error: {0}</source>
        <translation>Erreur inconnue : {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Saving server</source>
        <translation>Sauvegarde du serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>GetRecords error</source>
        <translation>erreur GetRecords</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>CSW Connection error</source>
        <translation>Erreur de connexion CSW</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="544"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>seconds</source>
        <translation>secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Record parsing error</source>
        <translation>Erreur d&apos;analyse de l&apos;enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="497"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>When saving the connection of an OWS service</source>
        <translation>Lors de la sauvegarde de la connexion à un service OWS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="504"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Use the OWS Service Title and ask before overwriting</source>
        <translation>Utiliser le titre du service OWS et demander avant d&apos;écraser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="514"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Use the OWS Service Title and always overwrite if already available</source>
        <translation>Utiliser le titre du service OWS et toujours écraser s&apos;il est déjà disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="521"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Use a temporary name, which you can change later</source>
        <translation>Utiliser un nom provisoire, qui pourra être changé par la suite</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MinimumBoundingGeometry</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1430"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1431"/>
        <source>Envelope (Bounding Box)</source>
        <translation>Enveloppe (zone d&apos;emprise)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1432"/>
        <source>Minimum Oriented Rectangle</source>
        <translation>Rectangle orienté minimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1433"/>
        <source>Minimum Enclosing Circle</source>
        <translation>Cercle englobant minimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1434"/>
        <source>Convex Hull</source>
        <translation>Enveloppe convexe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1435"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1436"/>
        <source>Field (optional, set if features should be grouped by class)</source>
        <translation>Champ (optionnel, défini si les éléments doivent êtres regroupés par classes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1437"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1438"/>
        <source>Bounding geometry</source>
        <translation>Géométrie d&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1439"/>
        <source>Minimum bounding geometry</source>
        <translation>Géométrie d&apos;emprise minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1440"/>
        <source>bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization</source>
        <translation>délimitation, boîte, bornes, enveloppe, minimum, orienté, rectangle, entourant, cercle, convexe, enveloppe, généralisation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1444"/>
        <source>Models folder</source>
        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
        <translation>Dossier des modèles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1445"/>
        <source>Models</source>
        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
        <translation>Modèles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1446"/>
        <source>Could not load model {0}</source>
        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
        <translation>Impossible de charger le modèle {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1447"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1448"/>
        <source>Could not load model {0}
{1}</source>
        <comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
        <translation>Impossible de charger le modèle {0}
{1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1460"/>
        <source>Search…</source>
        <translation>Rechercher…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1453"/>
        <source>Enter model name here</source>
        <translation>Saisir le nom du modèle ici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1452"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1454"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1455"/>
        <source>Enter group name here</source>
        <translation>Saisir le nom du groupe ici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1456"/>
        <source>Model properties</source>
        <translation>Propriétés du modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1457"/>
        <source>Inputs</source>
        <translation>Entrées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1458"/>
        <source>Algorithms</source>
        <translation>Algorithmes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1459"/>
        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
        <translation>Ajouter le nom de l&apos;algorithme dans la liste de filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1461"/>
        <source>Save Model?</source>
        <translation>Enregistrer le Modèle?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1462"/>
        <source>There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those?</source>
        <translation>Il y a des changements non sauvegardés dans ce modèle. Voulez-vous les conserver?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1463"/>
        <source>Model doesn&apos;t contain any algorithm and/or parameter and can&apos;t be executed</source>
        <translation>Le modèle ne contient pas d&apos;algorithmes et/ou de paramètres et ne peut pas être exécuté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1464"/>
        <source>Model was saved inside current project</source>
        <translation>Le modèle a été enregistré dans le projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1465"/>
        <source>Save Model As Image</source>
        <translation>Enregistrer le modèle en tant qu&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1466"/>
        <source>PNG files (*.png *.PNG)</source>
        <translation>Fichiers PNG (*.png *.PNG)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1468"/>
        <source>Save Model As PDF</source>
        <translation>Enregistrer le modèle en PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1469"/>
        <source>PDF files (*.pdf *.PDF)</source>
        <translation>Fichiers PDF  (*.pdf *.PDF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1471"/>
        <source>Save Model As SVG</source>
        <translation>Sauvegarder le modèle en SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1472"/>
        <source>SVG files (*.svg *.SVG)</source>
        <translation>Fichier SVG (*.svg *.SVG)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1474"/>
        <source>Save Model As Python Script</source>
        <translation>Enregistrer le modèle en script Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1477"/>
        <source>Please a enter model name before saving</source>
        <translation>Entrez le nom du modèle avant de sauvegarder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1481"/>
        <source>Unable to save edits. Reason:
 {0}</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer les modifications. Motif:
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1484"/>
        <source>Model was correctly saved</source>
        <translation>Le modèle a été correctement enregistré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1478"/>
        <source>Save Model</source>
        <translation>Enregistrer le modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1480"/>
        <source>I/O error</source>
        <translation>Error I/O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1482"/>
        <source>Can&apos;t save model</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1488"/>
        <source>The selected model could not be loaded.
See the log for more information.</source>
        <translation>Le modèle sélectionné n&apos;a pas pu être chargé.
Vérifiez le fichier journal pour plus d&apos;information.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1485"/>
        <source>Open Model</source>
        <translation>Ouvrir le modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1479"/>
        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
        <translation>Modèles de traitements (*.model3 *.MODEL3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1467"/>
        <source>Successfully exported model as image to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Modèle exporté avec succès en tant qu&apos;image vers &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1470"/>
        <source>Successfully exported model as PDF to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Modèle exporté avec succès en tant que PDF vers &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1473"/>
        <source>Successfully exported model as SVG to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Modèle exporté avec succès en tant que SVG vers &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1475"/>
        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
        <translation>Scripts de traitement (*.py *.PY)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1476"/>
        <source>Successfully exported model as python script to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Modèle exporté avec succès en tant que script python vers &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1483"/>
        <source>Model was correctly saved to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Modèle correctement sauvegardé vers &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1486"/>
        <source>Could not load model {0}</source>
        <translation>Impossible de charger le modèle {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1487"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1489"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerNumberInputPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1493"/>
        <source>Expression Based Input</source>
        <translation>Entrée basée sur une expression</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerParameterDefinitionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1498"/>
        <source>Parameter name</source>
        <translation>Nom du paramètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1499"/>
        <source>Checked</source>
        <translation>Coché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1500"/>
        <source>Parent layer</source>
        <translation>Couche parente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1501"/>
        <source>Allowed data type</source>
        <translation>Type de données autorisées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1502"/>
        <source>Any</source>
        <translation>N&apos;importe lequel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1503"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1504"/>
        <source>String</source>
        <translation>Chaîne de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1505"/>
        <source>Date/time</source>
        <translation>Date/heure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1506"/>
        <source>Accept multiple fields</source>
        <translation>Accepter multiples champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1508"/>
        <source>Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters</source>
        <translation>Nom de champ par défaut, ou; liste séparée de noms de champ pour plusieurs paramètres de terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1509"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1510"/>
        <source>Geometry Not Required</source>
        <translation>Géométrie non requise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1511"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1512"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1513"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1514"/>
        <source>Any Geometry Type</source>
        <translation>Tout type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1515"/>
        <source>Data type</source>
        <translation>Type de Donnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1522"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1507"/>
        <source>Default value</source>
        <translation>Valeur par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1526"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1528"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1523"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1497"/>
        <source>Parameter Definition</source>
        <translation>Définition du Paramètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1516"/>
        <source>Any Map Layer</source>
        <translation>Toutes les couches de cartes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1517"/>
        <source>Vector (No Geometry Required)</source>
        <translation>Vecteur (géométrie non requise)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1518"/>
        <source>Vector (Point)</source>
        <translation>Vecteur (point)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1519"/>
        <source>Vector (Line)</source>
        <translation>Vecteur (ligne)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1520"/>
        <source>Vector (Polygon)</source>
        <translation>Vecteur (polygone)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1521"/>
        <source>Vector (Any Geometry Type)</source>
        <translation>Vecteur (tout type de géométrie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1524"/>
        <source>Min value</source>
        <translation>Valeur Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1525"/>
        <source>Max value</source>
        <translation>Valeur Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1527"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1529"/>
        <source>Folder</source>
        <translation>Dossier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1530"/>
        <source>Mandatory</source>
        <translation>Obligatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1531"/>
        <source>Unable to define parameter</source>
        <translation>Impossible de définir le paramètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1532"/>
        <source>Invalid parameter name</source>
        <translation>Nom de paramètre invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1533"/>
        <source>Wrong or missing parameter values</source>
        <translation>Valeurs de paramètre manquantes ou erronées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1534"/>
        <source>The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin?</source>
        <translation>Le paramètre `{}` n&apos;est pas enregistré, un plugin requis est-il manquant ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultilineTextPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1538"/>
        <source>[Use text below]</source>
        <translation>[Utiliser le texte ci-dessous]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultipleFileInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1546"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1542"/>
        <source>Add file</source>
        <translation>Ajouter un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1543"/>
        <source>Remove file(s)</source>
        <translation>Retirer le(s) fichier(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1544"/>
        <source>Remove all</source>
        <translation>Supprimer tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1545"/>
        <source>Select File(s)</source>
        <translation>Sélectionner le(s) fichier(s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultipleInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1550"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1551"/>
        <source>Clear Selection</source>
        <translation>Annuler la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1552"/>
        <source>Toggle Selection</source>
        <translation>Inverser la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1553"/>
        <source>Add File(s)…</source>
        <translation>Ajouter Fichier(s)…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1554"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1555"/>
        <source>{0} files (*.{1})</source>
        <translation>{0} fichiers (*.{1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1556"/>
        <source>Select File(s)</source>
        <translation>Sélectionner le(s) fichier(s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultipleInputPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1560"/>
        <source>0 elements selected</source>
        <translation>0 élément sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1561"/>
        <source>{0} elements selected</source>
        <translation>{0} éléments selectionnés</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NearestNeighbourAnalysis</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1565"/>
        <source>Vector analysis</source>
        <translation>Analyse vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1566"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1567"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Plus proche voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1568"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1569"/>
        <source>Observed mean distance</source>
        <translation>Distance moyenne observée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1570"/>
        <source>Expected mean distance</source>
        <translation>Distance moyenne attendue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1571"/>
        <source>Nearest neighbour index</source>
        <translation>Index du plus proche voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1572"/>
        <source>Number of points</source>
        <translation>Nombre de points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1573"/>
        <source>Z-Score</source>
        <translation>Score Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1574"/>
        <source>Nearest neighbour analysis</source>
        <translation>Analyse du plus proche voisin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewConnectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Create a new Catalog connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion au Catalogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="40"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
        <translation>Si le service requiert une identification basique, saisissez un nom d&apos;utilisateur et un mot de passe (optionnel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>User name</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Save Connection</source>
        <translation>Sauvegarder la connection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Both Name and URL must be provided.</source>
        <translation>Le nom et l&apos;URL doivent être renseignés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Name cannot contain &apos;/&apos;.</source>
        <translation>Le nom ne peut pas contenir &apos;/&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Overwrite {0}?</source>
        <translation>Écraser {0}?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewPreconfiguredAlgorithmAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1578"/>
        <source>Create Preconfigured Algorithm…</source>
        <translation>Créer un algorithme pré-configuré</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NumberInputPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1582"/>
        <source>Not set</source>
        <translation>Non renseigné</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OffsetCurve</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1586"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1587"/>
        <source>Geometry column name</source>
        <translation>Nom de la colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1588"/>
        <source>Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative)</source>
        <translation>Distance de décalage (à gauche: positif, à droite: négatif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1589"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1590"/>
        <source>Offset curve</source>
        <translation>Décalage de la courbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1591"/>
        <source>Vector geoprocessing</source>
        <translation>Géotraitement vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrTableToPostGisList</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1595"/>
        <source>Database (connection name)</source>
        <translation>Base de données (nom de la connexion)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1596"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1597"/>
        <source>Shape encoding</source>
        <translation>Encodage du Shape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1598"/>
        <source>Schema name</source>
        <translation>Nom du schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1599"/>
        <source>Table name, leave blank to use input name</source>
        <translation>Nom de la table, laisser vide pour utiliser le nom en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1600"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1601"/>
        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
        <translation>Clef primaire (champ existant si l&apos;option ci-dessus est vide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1603"/>
        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
        <translation>Grouper N entités par transaction (Par défaut : 20000)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1604"/>
        <source>Overwrite existing table</source>
        <translation>Écraser la table existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1605"/>
        <source>Append to existing table</source>
        <translation>Ajouter à la table existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1606"/>
        <source>Append and add new fields to existing table</source>
        <translation>Joindre et ajouter de nouveaux champs à la table existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1607"/>
        <source>Do not launder columns/table names</source>
        <translation>Ne pas nettoyer les noms des colonnes/table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1608"/>
        <source>Continue after a failure, skipping the failed record</source>
        <translation>Continuer après une erreur, en ignorant l&apos;entité en échec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1609"/>
        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
        <translation>Conserver la largeur et la précision des attributs en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1610"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1611"/>
        <source>Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database</source>
        <translation>Importe une couche/une table comme une table non géométrique dans une base de données PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1612"/>
        <source>Vector miscellaneous</source>
        <translation>Divers vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1602"/>
        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
        <translation>Sélectionner des entités en utilisant une clause SQL &quot;WHERE&quot; (Ex: colonne=&quot;valeur&quot;)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrToPostGisList</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1616"/>
        <source>Database (connection name)</source>
        <translation>Base de données (nom de la connexion)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1617"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1618"/>
        <source>Shape encoding</source>
        <translation>Encodage du Shape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1619"/>
        <source>Output geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1627"/>
        <source>Geometry column name</source>
        <translation>Nom de la colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1628"/>
        <source>Vector dimensions</source>
        <translation>Dimensions du vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1629"/>
        <source>Distance tolerance for simplification</source>
        <translation>Tolérance de la distance pour simplification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1630"/>
        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
        <translation>Distance maximum entre 2 nœuds (densification)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1631"/>
        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
        <translation>Sélectionner des entités par emprise (définie dans le SCR de la couche d&apos;entrée)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1632"/>
        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
        <translation>Découper la couche d&apos;entrée en utilisant l&apos;emprise ci-dessus (rectangle)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1634"/>
        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
        <translation>Grouper N entités par transaction (Par défaut : 20000)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1635"/>
        <source>Overwrite existing table</source>
        <translation>Écraser la table existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1636"/>
        <source>Append to existing table</source>
        <translation>Ajouter à la table existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1637"/>
        <source>Append and add new fields to existing table</source>
        <translation>Joindre et ajouter de nouveaux champs à la table existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1638"/>
        <source>Do not launder columns/table names</source>
        <translation>Ne pas nettoyer les noms des colonnes/table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1639"/>
        <source>Do not create spatial index</source>
        <translation>Ne pas créer un index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1640"/>
        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
        <translation>Continuer après une erreur, en ignorant l&apos;entité en échec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1643"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1644"/>
        <source>Export to PostgreSQL (available connections)</source>
        <translation>Exporter vers PostgreSQL (connexions disponibles)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1645"/>
        <source>Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection</source>
        <translation>Exporte une couche vectorielle vers une connexion à une base de données PostgreSQL existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1646"/>
        <source>import,into,postgis,database,vector</source>
        <translation>importer,dans,vers,postgis,bdd,base de données,vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1647"/>
        <source>Vector miscellaneous</source>
        <translation>Divers vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1620"/>
        <source>Assign an output CRS</source>
        <translation>Affecte un SCR de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1621"/>
        <source>Reproject to this CRS on output </source>
        <translation>Re-projeter vers ce SCR pour la sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1622"/>
        <source>Override source CRS</source>
        <translation>Écraser le SCR source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1623"/>
        <source>Schema (schema name)</source>
        <translation>Schéma (nom du schéma)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1624"/>
        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
        <translation>Table dans laquelle importer (laisser à blanc pour utiliser le nom de la couche)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1625"/>
        <source>Primary key (new field)</source>
        <translation>Clef primaire (nouveau champ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1626"/>
        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
        <translation>Clef primaire (champ existant si l&apos;option ci-dessus est vide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1641"/>
        <source>Promote to Multipart</source>
        <translation>Convertir en morceaux multiples</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1642"/>
        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
        <translation>Conserver la largeur et la précision des attributs en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1633"/>
        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
        <translation>Sélectionner des entités en utilisant une clause SQL &quot;WHERE&quot; (Ex: colonne=&quot;valeur&quot;)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OgrToPostGis</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1651"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1652"/>
        <source>Shape encoding</source>
        <translation>Encodage du Shape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1653"/>
        <source>Output geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1654"/>
        <source>Assign an output CRS</source>
        <translation>Affecte un SCR de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1655"/>
        <source>Reproject to this CRS on output </source>
        <translation>Re-projeter vers ce SCR pour la sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1656"/>
        <source>Override source CRS</source>
        <translation>Écraser le SCR source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1657"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Hôte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1658"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1659"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Nom utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1660"/>
        <source>Database name</source>
        <translation>Nom de la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1661"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1662"/>
        <source>Schema name</source>
        <translation>Nom du schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1663"/>
        <source>Table name, leave blank to use input name</source>
        <translation>Nom de la table, laisser vide pour utiliser le nom en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1664"/>
        <source>Primary key (new field)</source>
        <translation>Clef primaire (nouveau champ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1665"/>
        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
        <translation>Clef primaire (champ existant si l&apos;option ci-dessus est vide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1666"/>
        <source>Geometry column name</source>
        <translation>Nom de la colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1667"/>
        <source>Vector dimensions</source>
        <translation>Dimensions du vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1668"/>
        <source>Distance tolerance for simplification</source>
        <translation>Tolérance de la distance pour simplification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1669"/>
        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
        <translation>Distance maximum entre 2 nœuds (densification)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1670"/>
        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
        <translation>Sélectionner des entités par emprise (définie dans le SCR de la couche d&apos;entrée)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1671"/>
        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
        <translation>Découper la couche d&apos;entrée en utilisant l&apos;emprise ci-dessus (rectangle)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1672"/>
        <source>Fields to include (leave empty to use all fields)</source>
        <translation>Champs à inclure (laisser vide pour utiliser tous les champs)&#xa0;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1673"/>
        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
        <translation>Sélectionner des entités en utilisant une clause SQL &quot;WHERE&quot; (Ex: colonne=&quot;valeur&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1674"/>
        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
        <translation>Grouper N entités par transaction (Par défaut : 20000)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1675"/>
        <source>Overwrite existing table</source>
        <translation>Écraser la table existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1676"/>
        <source>Append to existing table</source>
        <translation>Ajouter à la table existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1677"/>
        <source>Append and add new fields to existing table</source>
        <translation>Joindre et ajouter de nouveaux champs à la table existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1678"/>
        <source>Do not launder columns/table names</source>
        <translation>Ne pas nettoyer les noms des colonnes/table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1679"/>
        <source>Do not create spatial index</source>
        <translation>Ne pas créer un index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1680"/>
        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
        <translation>Continuer après une erreur, en ignorant l&apos;entité en échec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1681"/>
        <source>Promote to Multipart</source>
        <translation>Convertir en morceaux multiples</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1682"/>
        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
        <translation>Conserver la largeur et la précision des attributs en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1683"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1684"/>
        <source>Export to PostgreSQL (new connection)</source>
        <translation>Exporter vers PostgreSQL (nouvelle connexion)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1685"/>
        <source>Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection</source>
        <translation>Exporte une couche vectorielle vers une nouvelle connexion à une base de données PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1686"/>
        <source>import,into,postgis,database,vector</source>
        <translation>importer,dans,vers,postgis,bdd,base de données,vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1687"/>
        <source>Vector miscellaneous</source>
        <translation>Divers vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OneSideBuffer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1691"/>
        <source>Right</source>
        <translation>À droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1692"/>
        <source>Left</source>
        <translation>À gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1693"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1694"/>
        <source>Geometry column name</source>
        <translation>Nom de la colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1695"/>
        <source>Buffer distance</source>
        <translation>Distance tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1696"/>
        <source>Buffer side</source>
        <translation>Côté du tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1697"/>
        <source>Dissolve by attribute</source>
        <translation>Regrouper par attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1698"/>
        <source>Dissolve all results</source>
        <translation>Regrouper tous les résultats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1699"/>
        <source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
        <translation>Produire une entité pour chaque géométrie dans n&apos;importe quel type de collection de géométrie dans le fichier source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1700"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1701"/>
        <source>One-sided buffer</source>
        <translation>Tampon unilatéral</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1702"/>
        <source>One side buffer</source>
        <translation>Tampon unilatéral</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1703"/>
        <source>Vector geoprocessing</source>
        <translation>Géotraitement vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenModelFromFileAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1707"/>
        <source>Open Existing Model…</source>
        <translation>Ouvrir un modèle existant...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1708"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1709"/>
        <source>Open Model</source>
        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
        <translation>Ouvrir le modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1710"/>
        <source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
        <comment>AddModelFromFileAction</comment>
        <translation>Modèles de traitements (*.model3 *.MODEL3)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenScriptFromFileAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1714"/>
        <source>Open Existing Script…</source>
        <translation>Ouvrir un script existant...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1715"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1716"/>
        <source>Open Script</source>
        <comment>AddScriptFromFileAction</comment>
        <translation>Ouvrir le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1717"/>
        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
        <comment>AddScriptFromFileAction</comment>
        <translation>Scripts de traitement (*.py *.PY)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OracleDBPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="504"/>
        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
        <translation>Il n&apos;existe pas de connexion de base de donnée &quot;{0}&quot;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OrderByDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Define Order</source>
        <translation>Définir l&apos;ordre&#xa0;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="31"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Asc / Desc</source>
        <translation>Croissant / Descendant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="41"/>
        <source>NULLs handling</source>
        <translation>Gestion des valeurs NULL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Orthogonalize</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1721"/>
        <source>rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise</source>
        <translation>rectangle,perpendiculaire,droit,angles,carré,quadrilatère</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1722"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1723"/>
        <source>Maximum angle tolerance (degrees)</source>
        <translation>Angle maximal de tolérance (degrés)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1724"/>
        <source>Maximum algorithm iterations</source>
        <translation>Nombre maximal d&apos;itérations de l&apos;algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1725"/>
        <source>Orthogonalize</source>
        <translation>Projette orthogonalement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1726"/>
        <source>Orthogonalized</source>
        <translation>Projeté orthogonalement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1727"/>
        <source>Error orthogonalizing geometry</source>
        <translation>Erreur de projection orthogonale de la géométrie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PGDatabase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="508"/>
        <source>&amp;Table</source>
        <translation>&amp;Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="509"/>
        <source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
        <translation>Lancer &amp;Vacuum Analyze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="510"/>
        <source>Run &amp;Refresh Materialized View</source>
        <translation>Lancer &amp;Refresh Materialized View</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="511"/>
        <source>Select a table for vacuum analyze.</source>
        <translation>Choisissez la table sur laquelle effectuer un &quot;vacuum analyse&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="512"/>
        <source>Select a materialized view for refresh.</source>
        <translation>Sélectionner une vue matérialisées à rafraîchir.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PGTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="516"/>
        <source>Do you want to {0} rule {1}?</source>
        <translation>Voulez-vous {0} la règle {1} ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="517"/>
        <source>Table rule</source>
        <translation>Régle de table</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParameterAggregates</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1731"/>
        <source>Aggregates</source>
        <translation>Agrégats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1732"/>
        <source>Aggregated</source>
        <translation>Agrégé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1733"/>
        <source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
        <translation>Erreur d&apos;analyse dans l&apos;expression &quot;{}&quot; : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1734"/>
        <source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
        <translation>Erreur d&apos;évaluation dans l&apos;expression &quot;{}&quot; : {}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParameterHeatmapPixelSize</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1738"/>
        <source>Output raster size</source>
        <translation>Taille du raster résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1739"/>
        <source>Weight from field</source>
        <translation>Poids depuis un champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1740"/>
        <source>Kernel shape</source>
        <translation>Forme noyau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1741"/>
        <source>Decay ratio (Triangular kernels only)</source>
        <translation>Taux de décroissance (noyaux triangulaires uniquement)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1742"/>
        <source>Output value scaling</source>
        <translation>Mise à l&apos;échelle de la valeur cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1743"/>
        <source>Heatmap</source>
        <translation>Carte de chaleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1744"/>
        <source>Could not create destination layer</source>
        <translation>Impossible de créer la couche résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1745"/>
        <source>Error adding feature with ID {} to heatmap</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;insertion d&apos;entités  avec ID {} ​​à la carte de chaleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1746"/>
        <source>Could not save destination layer</source>
        <translation>Impossible de sauvegarder la couche résultat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParameterRasterCalculatorExpression</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1750"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1751"/>
        <source>Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS)</source>
        <translation>Couche(s) de référence (pour l&apos;étendue, la taille de cellule et le SCR automatiques)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1752"/>
        <source>Cell size (use 0 or empty to set it automatically)</source>
        <translation>Taille de cellule (mettre 0 ou vide pour la définir automatiquement)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1753"/>
        <source>Output extent</source>
        <translation>Emprise du résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1754"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1755"/>
        <source>Raster calculator</source>
        <translation>Calculatrice Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1756"/>
        <source>No reference layer selected nor CRS provided</source>
        <translation>Aucune couche de référence sélectionnée ou aucun SCR fourni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1757"/>
        <source>No reference layer selected nor extent box provided</source>
        <translation>Aucune couche de référence sélectionnée ou aucun cadre d&apos;extension fourni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1758"/>
        <source>No reference layer selected nor cellsize value provided</source>
        <translation>Aucune couche de référence sélectionnée ou aucune taille de cellule fournie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1760"/>
        <source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Sortie &apos;%1&apos; issue de l&apos;algorithme &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1759"/>
        <source>Error parsing formula</source>
        <translation>Erreur détectée dans la formule</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParameterVectorVrtDestination</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1764"/>
        <source>Virtual vector</source>
        <translation>Vecteur virtuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1765"/>
        <source>Virtual string</source>
        <translation>Chaîne virtuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1766"/>
        <source>Build virtual vector</source>
        <translation>Construire un vecteur virtuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1767"/>
        <source>Invalid datasource: {}</source>
        <translation>Source de données invalide : {}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParameterVrtDestination</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1771"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Couches en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1772"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Résolution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1773"/>
        <source>Place each input file into a separate band</source>
        <translation>Placer chaque fichier en entrée dans une bande séparée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1774"/>
        <source>Allow projection difference</source>
        <translation>Permettre des projections différentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1775"/>
        <source>Add alpha mask band to VRT when source raster has none</source>
        <translation>Ajouter une bande de masque alpha au VRT lorsque le raster source n&apos;en a pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1776"/>
        <source>Override projection for the output file</source>
        <translation>Écraser la projection du fichier de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1777"/>
        <source>Resampling algorithm</source>
        <translation>Algorithme de ré-échantillonnage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1778"/>
        <source>Virtual</source>
        <translation>Virtuel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParametersPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1782"/>
        <source>[Not selected]</source>
        <translation>[Non sélectionné]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1783"/>
        <source>Python identifier: ‘{}’</source>
        <translation>Identifiant Python :  &apos;{}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1784"/>
        <source>Open output file after running algorithm</source>
        <translation>Ouvrir le fichier en sortie après l&apos;exécution de l&apos;algorithme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PhongMaterialWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="20"/>
        <source>Diffuse</source>
        <translation>Diffus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="37"/>
        <source>Ambient</source>
        <translation>Ambiance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="54"/>
        <source>Specular</source>
        <translation>Spéculaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="71"/>
        <source>Shininess</source>
        <translation>Brillance</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Point3DSymbolWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="20"/>
        <source>Shape</source>
        <translation>Forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="30"/>
        <source>Radius</source>
        <translation>Rayon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="95"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="112"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="129"/>
        <source>Model</source>
        <translation>Modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="141"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="148"/>
        <source>Overwrite model material</source>
        <translation>Remplacer le matériau du modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="47"/>
        <source>Minor radius</source>
        <translation>Rayon mineur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="64"/>
        <source>Top radius</source>
        <translation>Rayon supérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="78"/>
        <source>Bottom radius</source>
        <translation>Rayon inférieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="160"/>
        <source>Altitude clamping</source>
        <translation>Restriction d&apos;altitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="168"/>
        <source>Absolute</source>
        <translation>Absolu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="173"/>
        <source>Relative</source>
        <translation>Relatif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="178"/>
        <source>Terrain</source>
        <translation>Terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="205"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="215"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="225"/>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="235"/>
        <source>Translation</source>
        <translation>Traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="272"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="318"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointDistance</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1788"/>
        <source>Vector analysis</source>
        <translation>Analyse vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1789"/>
        <source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
        <translation>Matrice de distance linéaire (N*k x 3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1790"/>
        <source>Standard (N x T) distance matrix</source>
        <translation>Matrice de distance standarde (N x T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1791"/>
        <source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
        <translation>Matrice de distance résumée (moyenne, écart type, min, max)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1792"/>
        <source>Input point layer</source>
        <translation>Couche de points en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1793"/>
        <source>Input unique ID field</source>
        <translation>Champ d&apos;identifiant unique de la couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1794"/>
        <source>Target point layer</source>
        <translation>Couche de points cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1795"/>
        <source>Target unique ID field</source>
        <translation>Champ d&apos;identifiant unique dans la couche cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1796"/>
        <source>Output matrix type</source>
        <translation>Type de matrice en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1797"/>
        <source>Use only the nearest (k) target points</source>
        <translation>Utiliser uniquement les points cibles les plus proches (k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1798"/>
        <source>Distance matrix</source>
        <translation>Matrice des distances</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsAlongGeometry</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1802"/>
        <source>create,interpolate,points,lines,regular,distance,by</source>
        <translation>créer,interpoler,points,lignes,régulier,distance,par</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1803"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1804"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1805"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1806"/>
        <source>Start offset</source>
        <translation>Décalage de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1807"/>
        <source>End offset</source>
        <translation>Décalage de fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1808"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1809"/>
        <source>Points along geometry</source>
        <translation>Points le long d&apos;une géométrie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsAlongLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1813"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1814"/>
        <source>Geometry column name</source>
        <translation>Nom de la colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1815"/>
        <source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
        <translation>Distance depuis le départ de la ligne représentée par une fraction de la longueur de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1816"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1817"/>
        <source>Points along lines</source>
        <translation>Points le long des lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1818"/>
        <source>Vector geoprocessing</source>
        <translation>Géotraitement vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsDisplacement</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1822"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1823"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1824"/>
        <source>Minimum distance to other points</source>
        <translation>Distance minimum des autres points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1825"/>
        <source>Displacement distance</source>
        <translation>Distance de déplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1826"/>
        <source>Horizontal distribution for two point case</source>
        <translation>Distribution horizontale pour le cas à deux points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1827"/>
        <source>Displaced</source>
        <translation>Déplacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1828"/>
        <source>Points displacement</source>
        <translation>Déplacement de points</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsFromLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1832"/>
        <source>Vector creation</source>
        <translation>Création de vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1833"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1834"/>
        <source>Vector layer</source>
        <translation>Couche vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1835"/>
        <source>Points along lines</source>
        <translation>Points le long des lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1836"/>
        <source>Generate points (pixel centroids) along line</source>
        <translation>Générer des points le long d&apos;une ligne (centroïdes de pixel)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsFromPolygons</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1840"/>
        <source>Vector creation</source>
        <translation>Création de vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1841"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1842"/>
        <source>Vector layer</source>
        <translation>Couche vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1843"/>
        <source>Points inside polygons</source>
        <translation>Points à l&apos;intérieur des polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1844"/>
        <source>Generate points (pixel centroids) inside polygons</source>
        <translation>Générer des points à l&apos;intérieur des polygones (centroïdes de pixel)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsInPolygon</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1848"/>
        <source>Vector analysis</source>
        <translation>Analyse vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1849"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1850"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1851"/>
        <source>Weight field</source>
        <translation>Champ de pondération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1852"/>
        <source>Class field</source>
        <translation>Champ de classification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1853"/>
        <source>Count field name</source>
        <translation>Nom du champ de dénombrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1854"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Compte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1855"/>
        <source>Count points in polygon</source>
        <translation>Compter les points dans les polygones</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsLayerFromTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1859"/>
        <source>points,create,values,attributes</source>
        <translation>points,créer,valeurs,attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1860"/>
        <source>Vector creation</source>
        <translation>Création de vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1861"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1862"/>
        <source>X field</source>
        <translation>Champ X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1863"/>
        <source>Y field</source>
        <translation>Champ Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1864"/>
        <source>Z field</source>
        <translation>Champ Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1865"/>
        <source>M field</source>
        <translation>Champ M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1866"/>
        <source>Target CRS</source>
        <translation>SCR cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1867"/>
        <source>Points from table</source>
        <translation>Points depuis une table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1868"/>
        <source>Create points layer from table</source>
        <translation>Créer une couche de points à partir d&apos;une table</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsToPaths</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1874"/>
        <source>Input point layer</source>
        <translation>Couche de points en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1876"/>
        <source>Group field</source>
        <translation>Champ de regroupement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1875"/>
        <source>Order field</source>
        <translation>Champ de tri (ordre)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1872"/>
        <source>Vector creation</source>
        <translation>Création de vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1873"/>
        <source>join,points,lines,connect</source>
        <translation>Joindre, points, lignes, relier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1877"/>
        <source>Date format (if order field is DateTime)</source>
        <translation>Format de date (si le champ de tri est de type date/heure)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1878"/>
        <source>Paths</source>
        <translation>Chemins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1879"/>
        <source>Directory for text output</source>
        <translation>Dossier pour texte de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1880"/>
        <source>Points to path</source>
        <translation>Points vers lignes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PolarPlot</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1884"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1885"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1886"/>
        <source>Category name field</source>
        <translation>Champ de catégorisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1887"/>
        <source>Value field</source>
        <translation>Champ de valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1888"/>
        <source>Polar plot</source>
        <translation>Diagramme polaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1889"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PoleOfInaccessibility</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1893"/>
        <source>furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre</source>
        <translation>le plus éloigné,loin,point,distant,extrême,maximum,centroïde,centre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1894"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1895"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1896"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Tolérance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1897"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1898"/>
        <source>Pole of inaccessibility</source>
        <translation>Pôle d’inaccessibilité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1899"/>
        <source>Error calculating pole of inaccessibility</source>
        <translation>Erreur lors du calcul du pôle d&apos;inaccessibilité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Polygon3DSymbolWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="110"/>
        <source>No culling</source>
        <translation>Pas d&apos;élimination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="115"/>
        <source>Front</source>
        <translation>Avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="120"/>
        <source>Back</source>
        <translation>Back</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="27"/>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="102"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="74"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="88"/>
        <source>Extrusion</source>
        <translation>Extrusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="56"/>
        <source>Absolute</source>
        <translation>Absolu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="20"/>
        <source>Invert normals (experimental)</source>
        <translation>Inverser les normales (expérimental)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="34"/>
        <source>Altitude binding</source>
        <translation>Fixation de l&apos;altitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="61"/>
        <source>Relative</source>
        <translation>Relatif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="66"/>
        <source>Terrain</source>
        <translation>Terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="95"/>
        <source>Altitude clamping</source>
        <translation>Restriction d&apos;altitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="128"/>
        <source>Culling mode</source>
        <translation>Mode d&apos;élimination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="155"/>
        <source>Add back faces</source>
        <translation>Ajouter les faces arrières</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="42"/>
        <source>Vertex</source>
        <translation>Sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="47"/>
        <source>Centroid</source>
        <translation>Centroïde</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Polygonize</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1903"/>
        <source>create,lines,polygons,convert</source>
        <translation>Créer, lignes, polygones, convertir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1904"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1909"/>
        <source>Processing lines…</source>
        <translation>Traitement des lignes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1910"/>
        <source>Noding lines…</source>
        <translation>Jointure des lignes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1911"/>
        <source>Polygonizing…</source>
        <translation>Polygonisation en cours...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1913"/>
        <source>Saving polygons…</source>
        <translation>Sauvegarde en cours des polygones…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1912"/>
        <source>No polygons were created!</source>
        <translation>Aucun polygone n&apos;a été créé !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1905"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1906"/>
        <source>Keep table structure of line layer</source>
        <translation>Garder la structure de la couche lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1907"/>
        <source>Polygons from lines</source>
        <translation>Polygones à partir de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1908"/>
        <source>Polygonize</source>
        <translation>Mise en Polygones</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PolygonsToLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1917"/>
        <source>line,polygon,convert</source>
        <translation>ligne,polygone,convertir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1918"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1919"/>
        <source>Polygons to lines</source>
        <translation>De polygones à lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1920"/>
        <source>Lines</source>
        <translation>Lignes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PostGIS</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1924"/>
        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
        <translation>Il n&apos;existe pas de connexion de base de donnée &quot;{0}&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1925"/>
        <source>Action canceled by user</source>
        <translation>Action annulée par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PostGISExecuteAndLoadSQL</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1929"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1930"/>
        <source>Database (connection name)</source>
        <translation>Base de données (nom de la connexion)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1931"/>
        <source>SQL query</source>
        <translation>Requête SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1932"/>
        <source>Unique ID field name</source>
        <translation>Nom du champ d&apos;identifiant unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1933"/>
        <source>Geometry field name</source>
        <translation>Nom du champ de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1934"/>
        <source>Output layer</source>
        <translation>Couche en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1935"/>
        <source>PostgreSQL execute and load SQL</source>
        <translation>PostgreSQL exécuter et charger SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1936"/>
        <source>Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table</source>
        <translation>Exécute une requête SQL dans une base de données PostgreSQL et charge le résultat sous forme de table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1937"/>
        <source>postgis,table,database</source>
        <translation>postgis,table,bdd,base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1938"/>
        <source>This layer is invalid!
                Please check the PostGIS log for error messages.</source>
        <translation>Cette couche est invalide !
 Consultez le journal PostGIS pour les messages d&apos;erreur.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PostGISExecuteSQL</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1942"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1943"/>
        <source>Database (connection name)</source>
        <translation>Base de données (nom de la connexion)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1944"/>
        <source>SQL query</source>
        <translation>Requête SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1945"/>
        <source>PostgreSQL execute SQL</source>
        <translation>PostgreSQL exécuter SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1946"/>
        <source>Executes a SQL command on a PostgreSQL database</source>
        <translation>Exécute une requête SQL dans une base de données PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1947"/>
        <source>postgis,database</source>
        <translation>postgis,bdd,base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1948"/>
        <source>Error executing SQL:
{0}</source>
        <translation>Erreur d&apos;exécution SQL:
{0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PostGisDBPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="521"/>
        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
        <translation>Il n&apos;existe pas de connexion de base de donnée &quot;{0}&quot;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Postprocessing</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1952"/>
        <source>Loading resulting layers</source>
        <translation>Chargement des couches de résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1953"/>
        <source>Error loading result layer:</source>
        <translation>Erreur dans le chargement du résultat de couche:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1954"/>
        <source>The following layers were not correctly generated.</source>
        <translation>Les couches suivantes n&apos;ont pas été générées correctement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1955"/>
        <source>You can check the &apos;Log Messages Panel&apos; in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm.</source>
        <translation>Vous pouvez vérifier le Panel de messages du journal dans la fenêtre principale de QGIS pour trouver plus d&apos;informations à propos de l&apos;exécution de l&apos;algorithme.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreconfiguredAlgorithmDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1959"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1960"/>
        <source>Unable to execute algorithm</source>
        <translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1961"/>
        <source>Missing parameter value: {0}</source>
        <translation>Valeur de paramètre manquante : {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1962"/>
        <source>Wrong or missing parameter values</source>
        <translation>Valeurs de paramètre manquantes ou erronées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreconfiguredAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1966"/>
        <source>Preconfigured algorithms</source>
        <comment>PreconfiguredAlgorithmProvider</comment>
        <translation>Algorithmes pré-configurés</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrepareAPIDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Fait</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Processing</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1975"/>
        <source>Error: Algorithm {0} not found
</source>
        <translation>Erreur : Algorithme {0} non trouvé
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1974"/>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="926"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1976"/>
        <source>Unable to execute algorithm
{0}</source>
        <translation>Incapable d’exécuter l’algorithme
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1977"/>
        <source>Warning: Not all input layers use the same CRS.
This can cause unexpected results.</source>
        <translation>Avertissement : les couches en entrée n&apos;utilisent pas le même SCR.
Cela peut provoquer des effets inattendus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1979"/>
        <source>There were errors executing the algorithm.</source>
        <translation>Il y a eu des erreurs lors de l’exécution de l’algorithme.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1970"/>
        <source>[Preconfigure]</source>
        <translation>[Pré-configurer]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1971"/>
        <source>Fields Mapper</source>
        <translation>Mappage de champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1972"/>
        <source>A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm.</source>
        <translation>Un mappage des noms de champs aux définitions et expressions de types de champs. Utilisé pour l&apos;algorithme de refactorisation des champs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1973"/>
        <source>Error: Provider {0} could not be activated
</source>
        <translation>Erreur: Le fournisseur de traitements {0} n&apos;a pas pu être activé
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1978"/>
        <source>Results: {}</source>
        <translation>Résultats: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1980"/>
        <source>&amp;Analysis Tools</source>
        <translation>Outils d&apos;&amp;analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1981"/>
        <source>&amp;Research Tools</source>
        <translation>Outils de &amp;recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1982"/>
        <source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
        <translation>Outils de &amp;géotraitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1983"/>
        <source>G&amp;eometry Tools</source>
        <translation>Outils de géométri&amp;e</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1984"/>
        <source>&amp;Data Management Tools</source>
        <translation>Outils de gestion de &amp;données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1992"/>
        <source>Missing Algorithm</source>
        <translation>Algorithme manquant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1993"/>
        <source>The algorithm &quot;{}&quot; is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?)</source>
        <translation>L&apos;algorithme &quot;{}&quot; n&apos;est plus disponible. (Peut-être un plugin a-t-il été désinstallé ?)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1994"/>
        <source>Missing Dependency</source>
        <translation>Dépendance manquante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1985"/>
        <source>Projections</source>
        <translation>Projections</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1986"/>
        <source>Conversion</source>
        <translation>Conversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1987"/>
        <source>Extraction</source>
        <translation>Extraction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1988"/>
        <source>Analysis</source>
        <translation>Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1989"/>
        <source>Miscellaneous</source>
        <translation>Divers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1990"/>
        <source>Invalid algorithm ID for menu: {}</source>
        <translation>ID d&apos;algorithme invalide pour le menu : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1991"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1995"/>
        <source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
{0}</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Dépendance manquante. Cet algorithme ne peut pas être lancé :-( &lt;/h3&gt;
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="866"/>
        <source>A numeric parameter, including float or integer values.</source>
        <translation>Un paramètre numérique, incluant des valeurs entières ou flottantes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="44"/>
        <source>A raster layer parameter.</source>
        <translation>Un paramètre de couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="83"/>
        <source>A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer.</source>
        <translation>Un paramètre de couche vecteur, par exemple pour les algorithmes qui modifient les styles de couche, éditent les couches sur place, ou d&apos;autres opérations qui affectent une couche entière.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="127"/>
        <source>Map Layer</source>
        <translation>Couche générique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="201"/>
        <source>An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields.</source>
        <translation>Un paramètre d&apos;expression, pour ajouter des expressions personnalisées basées sur des champs de couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="206"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="359"/>
        <source>An enumerated type parameter.</source>
        <translation>Un paramètre de type énumération.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="476"/>
        <source>A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders.</source>
        <translation>Un paramètre de fichier ou de dossier, à utiliser avec des sources de fichiers ou des dossiers qui ne sont pas des couches géographiques.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="481"/>
        <source>File/Folder</source>
        <translation>Fichier/Dossier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="517"/>
        <source>Vector Field</source>
        <translation>Champs vectoriel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="549"/>
        <source>A vector layer destination parameter.</source>
        <translation>Un paramètre de la couche vectorielle de destination.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="600"/>
        <source>A generic file based destination parameter.</source>
        <translation>Un paramètre de destination générique basé sur un fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="651"/>
        <source>A folder destination parameter.</source>
        <translation>Un paramètre du dossier de destination.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="701"/>
        <source>A raster layer destination parameter.</source>
        <translation>Un paramètre de la couche raster de destination.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="792"/>
        <source>Multiple Input</source>
        <translation>Sources multiples</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="826"/>
        <source>A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer.</source>
        <translation>Un paramètre d&apos;entité vecteur, par exemple pour les algorithmes qui opèrent sur les entités d&apos;une couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="831"/>
        <source>Vector Features</source>
        <translation>Entités vectorielles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="991"/>
        <source>A feature sink destination parameter.</source>
        <translation>Une entité de destination du récepteur de fonctionnalités.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="996"/>
        <source>Feature Sink</source>
        <translation>Entité de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="751"/>
        <source>A freeform string parameter.</source>
        <translation>Un paramètre de texte libre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="163"/>
        <source>A boolean parameter, for true/false values.</source>
        <translation>Un paramètre booléen, pour des valeurs vrai/faux.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="512"/>
        <source>A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source.</source>
        <translation>Un paramètre de champ vecteur, pour sélectionner un champ existant depuis un vecteur source.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="396"/>
        <source>A map extent parameter.</source>
        <translation>Un paramètre d&apos;emprise de carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="321"/>
        <source>A geographic point parameter.</source>
        <translation>Un paramètre de point géographique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="237"/>
        <source>A coordinate reference system (CRS) input parameter.</source>
        <translation>Un paramètre pour entrer un système de coordonnées de référence (SCR).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="49"/>
        <source>Raster Layer</source>
        <translation>Couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="88"/>
        <source>Vector Layer</source>
        <translation>Couche vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="168"/>
        <source>Boolean</source>
        <translation>Booléen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="242"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="283"/>
        <source>A numeric range parameter for processing algorithms.</source>
        <translation>Un paramètre de plage numérique pour le traitement des algorithmes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="288"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Plage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="326"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="364"/>
        <source>Enum</source>
        <translation>Enumération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="401"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="439"/>
        <source>A table (matrix) parameter for processing algorithms.</source>
        <translation>Un paramètre de table (matrice) pour le traitement des algorithmes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="444"/>
        <source>Matrix</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="554"/>
        <source>Vector Destination</source>
        <translation>Destination du vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="605"/>
        <source>File Destination</source>
        <translation>Fichier de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="656"/>
        <source>Folder Destination</source>
        <translation>Dossier de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="706"/>
        <source>Raster Destination</source>
        <translation>Raster de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="756"/>
        <source>String</source>
        <translation>Chaîne de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="787"/>
        <source>An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources.</source>
        <translation>Une entrée permettant de sélectionner des sources multiples, incluant des couches ou des fichiers sources.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="871"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="903"/>
        <source>A numeric parameter representing a distance measure.</source>
        <translation>Un paramètre numérique représentant une distance de mesure.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="908"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="941"/>
        <source>A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source.</source>
        <translation>Un paramètre de bande raster, pour sélectionner une bande d&apos;une carte raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="946"/>
        <source>Raster Band</source>
        <translation>Bande raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="122"/>
        <source>A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers.</source>
        <translation>Un paramètre de couche générique, qui accepte des couches vecteurs ou rasters.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="926"/>
        <source>Could not load parameter %1 of type %2.</source>
        <translation>Impossible de charger le paramètre %1 du type %2.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingConfig</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1999"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2000"/>
        <source>Keep dialog open after running an algorithm</source>
        <translation>Laisser la fenêtre ouverte à la fin de l&apos;exécution de l’algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2001"/>
        <source>Use filename as layer name</source>
        <translation>Utiliser le nom de fichier comme nom de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2002"/>
        <source>Show tooltip when there are disabled providers</source>
        <translation>Affiche une info-bulle quand ce sont des prestataires de services désactivés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2003"/>
        <source>Output folder</source>
        <translation>Répertoire de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2004"/>
        <source>Show layer CRS definition in selection boxes</source>
        <translation>Montrer les SCR des couches dans les listes de choix de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2005"/>
        <source>Warn before executing if parameter CRS&apos;s do not match</source>
        <translation>Signaler avant l&apos;exécution si les SCR des couches sont différents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2006"/>
        <source>Style for raster layers</source>
        <translation>Style pour les couches raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2007"/>
        <source>Style for point layers</source>
        <translation>Style pour les couches de points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2008"/>
        <source>Style for line layers</source>
        <translation>Style pour les couches de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2009"/>
        <source>Style for polygon layers</source>
        <translation>Style pour les couches de polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2010"/>
        <source>Pre-execution script</source>
        <translation>Script de pré-exécution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2011"/>
        <source>Post-execution script</source>
        <translation>Script de post-exécution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2012"/>
        <source>Do not filter (better performance)</source>
        <translation>Ne pas filtrer (meilleure performance)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2013"/>
        <source>Ignore features with invalid geometries</source>
        <translation>Ignorer les éléments avec des géométries invalides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2014"/>
        <source>Stop algorithm execution when a geometry is invalid</source>
        <translation>Arrêter l&apos;exécution de l&apos;algorithme quand une géométrie est invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2015"/>
        <source>Invalid features filtering</source>
        <translation>Filtrage des éléments invalides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2016"/>
        <source>Default output vector layer extension</source>
        <translation>Extension par défaut de la couche vectorielle en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2017"/>
        <source>Default output raster layer extension</source>
        <translation>Extension par défaut de la couche raster en sortie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2021"/>
        <source>&amp;Run Model…</source>
        <translation>&amp;Exécuter le modèle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2022"/>
        <source>&amp;Edit Model…</source>
        <translation>&amp;Editer le modèle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2023"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2024"/>
        <source>Pro&amp;cessing</source>
        <translation>&amp;Traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2025"/>
        <source>&amp;Toolbox</source>
        <translation>&amp;Boîte à outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2026"/>
        <source>Graphical &amp;Modeler…</source>
        <translation>Modeleur graphique...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2027"/>
        <source>&amp;History…</source>
        <translation>&amp;Historique…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2028"/>
        <source>&amp;Results Viewer</source>
        <translation>Visualiseur de &amp;Résultats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2029"/>
        <source>Edit Features In-Place</source>
        <translation>Éditer les entités sur place</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2030"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingToolbox</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2034"/>
        <source>Processing Toolbox</source>
        <translation>Boite à outils de traitements</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2035"/>
        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
        <translation>Saisir un nom d&apos;algorithme pour filtrer la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="81"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2036"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can add more algorithms to the toolbox, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;enable additional providers.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez ajouter plus d&apos;algorithmes à la boîte à outils, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;autorise des fournisseurs de services additionnels.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2037"/>
        <source>Search…</source>
        <translation>Rechercher…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2038"/>
        <source>Execute…</source>
        <translation>Exécuter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2039"/>
        <source>Execute as Batch Process…</source>
        <translation>Exécuter comme processus de lot…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2040"/>
        <source>Edit Rendering Styles for Outputs…</source>
        <translation>Éditer les styles de rendu pour les sorties ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2043"/>
        <source>{} complete</source>
        <translation>{} achevé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2041"/>
        <source>Error executing algorithm</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;exécution de l&apos;algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2042"/>
        <source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
{0}</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Cet algorithme ne peut pas être lancé :-( &lt;/h3&gt;
{0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2047"/>
        <source>Project models</source>
        <comment>ProjectProvider</comment>
        <translation>Modèles du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2048"/>
        <source>Models embedded in the current project</source>
        <comment>ProjectProvider</comment>
        <translation>Modèles incorporés au projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2049"/>
        <source>Could not load model from project</source>
        <comment>ProjectProvider</comment>
        <translation>Impossible de charger le modèle à partir du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2050"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PropertyAssistantBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="17"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="66"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="72"/>
        <source>to</source>
        <translation>à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="79"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="112"/>
        <source>Values from</source>
        <translation>Valeurs depuis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="131"/>
        <source>Fetch value range from layer</source>
        <translation>Charger la plage de valeur depuis la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="169"/>
        <source>Apply transform curve</source>
        <translation>Appliquer la transformation en courbe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PropertyColorAssistant</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui" line="30"/>
        <source>Color when NULL</source>
        <translation>Couleur quand la valeur est NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui" line="84"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Palette de couleur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PropertyGenericNumericAssistant</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="30"/>
        <source>Output from</source>
        <translation>Sortie depuis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="37"/>
        <source>Output when NULL</source>
        <translation>Sortie quand la valeur est NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="44"/>
        <source>Exponent</source>
        <translation>Exposant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="77"/>
        <source>to</source>
        <translation>à</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PropertySizeAssistant</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="30"/>
        <source>Size from</source>
        <translation>Taille depuis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="37"/>
        <source>Size when NULL</source>
        <translation>Taille quand la valeur est NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="44"/>
        <source>Exponent</source>
        <translation>Exposant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="77"/>
        <source>to</source>
        <translation>à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="87"/>
        <source>Scale method</source>
        <translation>Méthode de calcul</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Python</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Python warning</source>
        <translation>Avertissement Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>Python version:</source>
        <translation>Version de Python :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>QGIS version:</source>
        <translation>Version de QGIS :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Couldn&apos;t load plugin &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Impossible de charger l&apos;extension &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>{0} due to an error when calling its classFactory() method</source>
        <translation>{0} provoque une erreur lors de l&apos;appel à sa méthode classFactory()</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>{0} due to an error when calling its initGui() method</source>
        <translation>{0} provoque une erreur lors de l&apos;appel à sa méthode initGui()</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Error while unloading plugin {0}</source>
        <translation>Erreur lors du déchargement de l&apos;extension {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Couldn&apos;t load server plugin {0}</source>
        <translation>Impossible de charger l&apos;extension serveur {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>{0} due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
        <translation>{0} provoque une erreur lors de l&apos;appel à sa méthode serverClassFactory()</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Python error</source>
        <translation>Erreur Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>An error has occurred while executing Python code:</source>
        <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;éxécution du code Python:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>See message log (Python Error) for more details.</source>
        <translation>Voir le journal des erreurs Python pour plus de détails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Stack trace</source>
        <translation>Stack trace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>View message log</source>
        <translation>Voir la liste des messages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Python Path:</source>
        <translation>Chemin Python :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PythonConsole</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Python Console</source>
        <translation>Console Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Compile APIs</source>
        <translation>Compiler les APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Saved</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Fait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Hide Editor</source>
        <translation>Cacher l&apos;éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Check Syntax</source>
        <translation>Vérifier la syntaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Run Script</source>
        <translation>Exécuter le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Find Text</source>
        <translation>Trouver un texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Open in External Editor</source>
        <translation>Ouvrir dans un éditeur externe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>Décommenter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Hide/Show Object Inspector</source>
        <translation>Afficher/Masquer l&apos;inspection d&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Sélectionner tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Open Script…</source>
        <translation>Ouvrir le script...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Save As…</source>
        <translation>Sauvegarder sous…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Object Inspector…</source>
        <translation>Inspecteur d&apos;objet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Options…</source>
        <translation>Options...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Help…</source>
        <translation>Aide…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Enter text to find…</source>
        <translation>Entrer le texte à trouver…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Saving prepared file…</source>
        <translation>Sauvegarde du fichier préparé ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Error preparing file…</source>
        <translation>Erreur lors de la préparation du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
        <translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; n&apos;a pas été trouvé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>URL copied to clipboard.</source>
        <translation>URL copié dans le presse-papier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Connection error: </source>
        <translation>Erreur de connexion :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="87"/>
        <source> [Temporary file saved in {0}]</source>
        <translation> [Fichier temporaire enregistré dans {0}]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>## Script error: {0}</source>
        <translation>## Erreur de script : {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>## Script executed successfully: {0}</source>
        <translation>## Script exécuté avec succès : {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
</source>
        <translation>Impossible d&apos;exécuter le fichier {0}. Erreur : {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>Hey, type something to run!</source>
        <translation>Il faut taper quelque chose à exécuter !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Python Console: Save file</source>
        <translation>Console Python : Enregistrer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Script was correctly saved.</source>
        <translation>Le script a été sauvegardé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
        <translation>Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les onglets de la session précédente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Restore tabs</source>
        <translation>Restaurer les onglets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>List all tabs</source>
        <translation>Lister tous les onglets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>New Editor</source>
        <translation>Nouvel éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Fermer l&apos;onglet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Tout fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Fermer les autres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Enregistrer sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
</source>
        <translation>Le fichier {0} n&apos;a pu être ouvert. Erreur : {1}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Untitled-{0}</source>
        <translation>Sans titre {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Python Console: Save File</source>
        <translation>Console Python : Enregistrer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
        <translation>Le fichier &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; a été modifié, faut-il enregistrer les changements ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Unable to restore the file: 
{0}
</source>
        <translation>Impossible de restaurer le fichier : 
{0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Python Console
Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info
Security warning: typing commands from an untrusted source can lead to data loss and/or leak</source>
        <translation>Console Python
Utilisez iface pour accéder à l&apos;interface de l&apos;API QGIS ou tapez help(iface) pour plus d&apos;informations
Alerte de sécurité : saisir des commandes à partir d&apos;une source non approuvée peut mener à la perte et/ou la fuite de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Hide/Show Toolbar</source>
        <translation>Afficher/masquer la barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Double-click on item to execute</source>
        <translation>Double-cliquez sur un élément pour l&apos;exécuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Afficher l&apos;éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Clear Console</source>
        <translation>Effacer la console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Run Command</source>
        <translation>Exécuter la commande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Enter Selected</source>
        <translation>Exécuter la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Object Inspector</source>
        <translation>Inspection d&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Chercher le suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Find Previous</source>
        <translation>Chercher le précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Sensible à la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Whole Word</source>
        <translation>Mot complet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Wrap Around</source>
        <translation>Boucler sur le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Ouvrir le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
        <translation>Le fichier &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ne peut être enregistré. Erreur: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Save File As</source>
        <translation>Enregistrer le fichier sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Run Selected</source>
        <translation>Exécuter la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Share on Codepad</source>
        <translation>Partager sur Codepad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>History saved successfully.</source>
        <translation>Historique enregistré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Session and file history cleared successfully.</source>
        <translation>La session et l&apos;historique des fichiers ont été nettoyé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>History cleared successfully.</source>
        <translation>Historique nettoyé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Historique des commandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Clear File</source>
        <translation>Nettoyer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Clear Session</source>
        <translation>Nettoyer la session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Python Console - Command History</source>
        <translation>Console Python - Historique des commandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Add API path</source>
        <translation>Ajouter un chemin d&apos;API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Remove API path</source>
        <translation>Supprimer un chemin d&apos;API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
        <translation>Le fichier &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; a été effacé ou n&apos;est pas accessible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
        <translation>Le fichier &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; est en lecture seule, veuillez l&apos;enregistrer sous un autre nom.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCoreApplication</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5018"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5112"/>
        <source>Arrays</source>
        <translation>Tableaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5207"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="184"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Compte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="197"/>
        <source>Count Distinct</source>
        <translation>Compte Distinct</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="210"/>
        <source>Count Missing</source>
        <translation>Compte manquant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="222"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="236"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="250"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Somme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="261"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="272"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Médiane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="281"/>
        <source>Stdev</source>
        <translation>Stdev</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="292"/>
        <source>Stdev Sample</source>
        <translation>Échantillonnage Écart-type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="303"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Plage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="316"/>
        <source>Minority</source>
        <translation>Minorité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="327"/>
        <source>Majority</source>
        <translation>Majorité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="338"/>
        <source>Q1</source>
        <translation>Q1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="349"/>
        <source>Q3</source>
        <translation>Q3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="360"/>
        <source>InterQuartileRange</source>
        <translation>Plage interquartile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="371"/>
        <source>Min Length</source>
        <translation>Longueur Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="378"/>
        <source>Max Length</source>
        <translation>Longueur Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="385"/>
        <source>Concatenate</source>
        <translation>Concaténer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="392"/>
        <source>Collect</source>
        <translation>Collecte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="398"/>
        <source>Array Aggregate</source>
        <translation>Agrégation du tableau</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Idle</source>
        <translation>En attente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Idle</source>
        <translation>En attente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QCoreApplication.self</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QOCISpatialDriver</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3746"/>
        <source>Unable to initialize</source>
        <comment>QOCISpatialDriver</comment>
        <translation>Impossible d&apos;initialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3920"/>
        <source>Unable to logon</source>
        <translation>Impossible de se connecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="4007"/>
        <source>Unable to begin transaction</source>
        <translation>Impossible de commencer la transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="4030"/>
        <source>Unable to commit transaction</source>
        <translation>Impossible d&apos;appliquer la transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="4053"/>
        <source>Unable to rollback transaction</source>
        <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QOCISpatialResult</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1882"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2097"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2113"/>
        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
        <translation>Impossible de lier la colonne pour l&apos;exécution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2129"/>
        <source>Unable to execute batch statement</source>
        <translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction de traitement par lot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3468"/>
        <source>Unable to goto next</source>
        <translation>Impossible d&apos;aller à l&apos;enregistrement suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3565"/>
        <source>Unable to alloc statement</source>
        <translation>Impossible d&apos;affecter la déclaration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3581"/>
        <source>Unable to prepare statement</source>
        <translation>Impossible de préparer la déclaration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3611"/>
        <source>Unable to get statement type</source>
        <translation>Impossible de récupérer le type de déclaration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3627"/>
        <source>Unable to bind value</source>
        <translation>Impossible d&apos;associer la valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3645"/>
        <source>Unable to execute statement</source>
        <translation>Impossible d&apos;exécuter cette déclaration</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/main.cpp" line="826"/>
        <source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
        <translation>Le démarrage de QGIS en mode non-interactif n&apos;est pas supporté.
Vous visualisez ce message car vous n&apos;avez aucun affichage (DISPLAY) paramétré.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/main.cpp" line="871"/>
        <source>Invalid globalsettingsfile path: %1</source>
        <translation>Chemin d&apos;accès au fichier globalsettings invalide: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/main.cpp" line="875"/>
        <source>Successfully loaded globalsettingsfile path: %1</source>
        <translation>Chemin d&apos;accès globalsettingsfile chargé avec succès: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="249"/>
        <source>Moved vertices</source>
        <translation>Sommets déplacés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="42"/>
        <source>No active vector layer</source>
        <translation>Pas de couche vectorielle active</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="43"/>
        <source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
        <translation>Pour sélectionner des entités, choisissez une couche vectorielle dans la légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="220"/>
        <source>CRS Exception</source>
        <translation>Erreur de SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="221"/>
        <source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system</source>
        <translation>La sélection s&apos;étend au-delà du système de coordonnées de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="286"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="431"/>
        <source>Python is not enabled in QGIS.</source>
        <translation>Python n&apos;est pas activé dans QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="286"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="299"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="313"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="345"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="371"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="413"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="420"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="431"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="592"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="625"/>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="96"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="58"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Extensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="298"/>
        <source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.</source>
        <translation>L&apos;extension &quot;%1&quot; n&apos;est pas compatible avec cette version de QGIS.
Elle sera désactivée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="313"/>
        <source>Loaded %1 (package: %2)</source>
        <translation>%1 chargé (paquet %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="340"/>
        <source>Library name is %1
</source>
        <translation>Le nom de la bibliothèque est %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="345"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="592"/>
        <source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
        <translation>Échec du chargement de %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="349"/>
        <source>Attempting to resolve the classFactory function
</source>
        <translation>Tentative de résolution de la fonction classFactory
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="371"/>
        <source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
        <translation>%1 chargé (chemin : %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="403"/>
        <source>Loading Plugins</source>
        <translation>Chargement des plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="404"/>
        <source>There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
        <translation>Il y a eu une erreur lors du chargement de l&apos;extension. Les informations suivantes pourront aider les développeurs de QGIS à résoudre ce problème:
%1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="413"/>
        <source>Unable to find the class factory for %1.</source>
        <translation>Impossible de trouver le constructeur de classe pour %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="420"/>
        <source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
        <translation>L&apos;extension %1 n&apos;a pas retourné un type valide et ne peut être chargée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="504"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="558"/>
        <source>Plugin %1</source>
        <translation>Extension %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="504"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="558"/>
        <source>The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved.</source>
        <translation>Cette extension sera désactivée car elle a entraîné un plantage de QGIS lors du dernier démarrage. Merci de faire remonter le problème et de réactiver l&apos;extension lorsque ce dernier aura été réglé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="624"/>
        <source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
        <translation>Erreur lors de la lecture des métadonnées de l&apos;extension %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1545"/>
        <source>Could not open CRS database %1
Error(%2): %3</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base des SCRs %1
Erreur(%2): %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="398"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1548"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1659"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="600"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="606"/>
        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="434"/>
        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="458"/>
        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="477"/>
        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="494"/>
        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="511"/>
        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="528"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="205"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="30"/>
        <source>Project points (Cartesian)</source>
        <translation>Points de projet (cartésien)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="35"/>
        <source>bearing,azimuth,distance,angle</source>
        <translation>relèvement, azimut, distance, angle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="50"/>
        <source>Projected</source>
        <translation>Projeté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="55"/>
        <source>This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points.

The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North.</source>
        <translation>Cet algorithme projette les géométries de points sur une distance et un relèvement spécifiés (azimut), en créant une nouvelle couche de points avec les points projetés.

La distance est spécifiée en unités de couche et l&apos;angle en degrés dans le sens des aiguilles d&apos;une montre à partir du nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="78"/>
        <source>Bearing (degrees from North)</source>
        <translation>Relèvement (degrés à partir du nord)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="84"/>
        <source>Projection distance</source>
        <translation>Distance de projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="253"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="651"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1408"/>
        <location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="162"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="220"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3541"/>
        <source>Generated CRS</source>
        <comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
        <translation>SCR généré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1659"/>
        <source>Saved user CRS [%1]</source>
        <translation>SCR utilisateur enregistré [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1919"/>
        <source>Imported from GDAL</source>
        <translation>Importé depuis GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="306"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="340"/>
        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
        <translation>Une exception a été levée pendant la transformation d&apos;un point. Impossible de calculer la longueur de la ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="504"/>
        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
        <translation>Une erreur de système de coordonnée a été signalée lors de la transformation d&apos;un point. Impossbile de calculer la surface du polygone.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="197"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en double</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="213"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="228"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to native int</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en entier natif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="248"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en DateTime</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="262"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="276"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en Time (temps)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="293"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to interval</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en intervalle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="305"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to gradient ramp</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="400"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to array</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="413"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to map</source>
        <translation>Ne peut pas convertir &apos;%1&apos; en carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="104"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en booléen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="385"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="418"/>
        <source>Domain max must be greater than domain min</source>
        <translation>Le max du domaine doit être supérieur au min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="423"/>
        <source>Exponent must be greater than 0</source>
        <translation>l&apos;exposant doit être supérieur à 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="501"/>
        <source>Cannot find layer with name or ID &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Impossible de trouver une couche avec le nom ou l&apos;ID &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="514"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="639"/>
        <source>No such aggregate &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Aucun agrégat &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="580"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="678"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="764"/>
        <source>Could not calculate aggregate for: %1</source>
        <translation>Impossible de calculer l&apos;aggrégat pour: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="591"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="599"/>
        <source>Cannot use relation aggregate function in this context</source>
        <translation>Impossible d&apos;utiliser une fonction de relation d&apos;aggrégat dans ce contexte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="619"/>
        <source>Cannot find relation with id &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Impossible de trouver une relation avec l&apos;id &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="693"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="701"/>
        <source>Cannot use aggregate function in this context</source>
        <translation>Impossible d&apos;utiliser une fonction d&apos;aggrégat dans ce contexte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1085"/>
        <source>Invalid pair of array, length not identical</source>
        <translation>Paire de tableaux invalide, longueurs différentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1098"/>
        <source>Function replace requires 2 or 3 arguments</source>
        <translation>La fonction replace a besoin de 2 ou 3 arguments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1111"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1125"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1140"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1172"/>
        <source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
        <translation>Expression régulière invalide &apos;%1&apos; : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1254"/>
        <source>Function `raster_value` requires a valid raster layer.</source>
        <translation>La fonction `raster_value` nécessite une couche raster valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1261"/>
        <source>Function `raster_value` requires a valid raster band number.</source>
        <translation>La fonction `raster_value` nécessite un numéro de bande raster valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1268"/>
        <source>Function `raster_value` requires a valid point geometry.</source>
        <translation>La fonction `raster_value` nécessite une géométrie de point valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1328"/>
        <source>Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given.</source>
        <translation>La fonction `is_selected` ne nécessite pas plus de 2 paramètres. %1 fournis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1350"/>
        <source>Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given.</source>
        <translation>La fonction `num_selected` ne nécessite qu&apos;un seul paramètre. %1 fournis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1464"/>
        <source>Invalid formatting parameter: &apos;%1&apos;. It must be empty, or &apos;suffix&apos; or &apos;aligned&apos;.</source>
        <translation>Formattage du paramètre invalide : &apos;%1&apos;. Doit êre vide, ou &apos;suffix&apos; ou &apos;aligned&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1478"/>
        <source>Invalid axis name: &apos;%1&apos;. It must be either &apos;x&apos; or &apos;y&apos;.</source>
        <translation>Nom d&apos;axe invalide : &apos;%1&apos;. Doit être soit &apos;x&apos; soit &apos;y&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1775"/>
        <source>Point index is out of range</source>
        <translation>L&apos;indice du point est en dehors de la plage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2020"/>
        <source>Function make_point requires 2-4 arguments</source>
        <translation>La fonction make_point requiert 2-4 arguments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2081"/>
        <source>Function make_polygon requires an argument</source>
        <translation>La fonction make_polygon requiert un argument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2191"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2227"/>
        <source>Segment must be greater than 2</source>
        <translation>Il doit y avoir plus de 2 segments.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2268"/>
        <source>Number of edges/sides must be greater than 2</source>
        <translation>Le nombre d&apos;arêtes/côtés doit être supérieur à 2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2275"/>
        <source>Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
        <translation>L&apos;option peut être soit 0 (inscrit) ou 1 (circonscrit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2327"/>
        <source>Index is out of range</source>
        <translation>L&apos;index est hors de portée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2712"/>
        <source>Function `wedge_buffer` requires a point value for the center.</source>
        <translation>La fonction wedge_buffer nécessite une valeur de point pour le centre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2731"/>
        <source>Function `tapered_buffer` requires a line geometry.</source>
        <translation>La fonction `tapered_buffer` nécessite une géométrie de ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2749"/>
        <source>Function `buffer_by_m` requires a line geometry.</source>
        <translation>La fonction `buffer_by_m` nécessite une géométrie de ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3000"/>
        <source>Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.</source>
        <translation>La fonction `azimuth` utilise exactement deux paramètres. %1 donné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3033"/>
        <source>Function `azimuth` requires two points as arguments.</source>
        <translation>La fonction `azimuth` utilise deux points en arguments.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3275"/>
        <source>line_substring requires a curve geometry input</source>
        <translation>line_substring nécessite une courbe en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3367"/>
        <source>Number of places must be positive</source>
        <translation>Le nombre d&apos;emplacements doit être positif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3425"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3508"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3548"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1:%2:%3&apos; en couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3464"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3529"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3569"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3590"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1:%2:%3:%4&apos; en couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3485"/>
        <source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
        <translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas une palette de couleur valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3613"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; en couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3624"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3678"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3708"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3755"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3769"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to color</source>
        <translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3658"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3744"/>
        <source>Unknown color component &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Composant couleur inconnu &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3667"/>
        <source>A minimum of two colors is required to create a ramp</source>
        <translation>Un minimum de deux couleurs est requis pour créer un dégradé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3810"/>
        <source>Transform error caught in transform() function: %1</source>
        <translation>Erreur de transformation interceptée dans la fonction transform (): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4051"/>
        <source>Invalid band number %1 for layer %2</source>
        <translation>Numéro de bande %1 invalide pour la couche %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4072"/>
        <source>Invalid raster statistic: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Statistique raster invalide: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1619"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1638"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1668"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1708"/>
        <location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="366"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="242"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="291"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="530"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="560"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="593"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="650"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="257"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="735"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="774"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="844"/>
        <source>Exception: %1</source>
        <translation>Exception : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1619"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1638"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1668"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1708"/>
        <location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="366"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="242"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="291"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="530"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="560"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="593"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="650"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="257"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="735"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="774"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="844"/>
        <source>GEOS</source>
        <translation>GEOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="66"/>
        <source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
        <translation>Le segment %1 de l&apos;anneau %2 du polygone %3 intersecte le segment %4 de l&apos;anneau %5 du polygone %6 à %7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="86"/>
        <source>ring %1 with less than four points</source>
        <translation>Anneau %1 avec moins de quatre points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="95"/>
        <source>ring %1 not closed</source>
        <translation>L&apos;anneau %1 n&apos;est pas fermé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="104"/>
        <source>line %1 with less than two points</source>
        <translation>Ligne %1 avec moins de deux points</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="123"/>
        <source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
        <comment>number of duplicate nodes</comment>
        <translation>
            <numerusform>La ligne %1 contient %n noeud en double à %2</numerusform>
            <numerusform>La ligne %1 contient %n nœuds en double à %2</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="175"/>
        <source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
        <translation>Les segments %1 et %2 de la ligne %3 s&apos;entrecroisent à %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="190"/>
        <source>Ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
        <translation>L&apos;anneau %1 du polygone %2 n&apos;est pas dans l&apos;anneau extérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="238"/>
        <source>Topology validation error</source>
        <comment>GEOS Error</comment>
        <translation>Erreur de validation de la topologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="239"/>
        <source>Repeated point</source>
        <comment>GEOS Error</comment>
        <translation>Point répété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="240"/>
        <source>Hole lies outside shell</source>
        <comment>GEOS Error</comment>
        <translation>Trou à l&apos;extérieur de l&apos;enveloppe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="241"/>
        <source>Holes are nested</source>
        <comment>GEOS Error</comment>
        <translation>Trous imbriqués</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="242"/>
        <source>Interior is disconnected</source>
        <comment>GEOS Error</comment>
        <translation>Intérieur déconnecté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="243"/>
        <source>Self-intersection</source>
        <comment>GEOS Error</comment>
        <translation>Auto-intersection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="244"/>
        <source>Ring self-intersection</source>
        <comment>GEOS Error</comment>
        <translation>Auto-intersection de l&apos;anneau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="245"/>
        <source>Nested shells</source>
        <comment>GEOS Error</comment>
        <translation>Enveloppes imbriqués</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="246"/>
        <source>Duplicate rings</source>
        <comment>GEOS Error</comment>
        <translation>Anneaux dupliqués</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="247"/>
        <source>Too few points in geometry component</source>
        <comment>GEOS Error</comment>
        <translation>Trop peu de points dans la géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="248"/>
        <source>Invalid coordinate</source>
        <comment>GEOS Error</comment>
        <translation>Coordonnée invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="249"/>
        <source>Ring is not closed</source>
        <comment>GEOS Error</comment>
        <translation>L&apos;anneau n&apos;est pas fermé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="316"/>
        <source>Polygon %1 has no rings</source>
        <translation>Le polygone %1 n&apos;a pas d&apos;anneaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="328"/>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="333"/>
        <source>Polygon %1 lies inside polygon %2</source>
        <translation>Le polygone %1 est à l&apos;intérieur du polygone %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="225"/>
        <source>GEOS error: could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
        <translation>Erreur GEOS : il n&apos;a pas été possible de générer la géométrie pour GEOS (vérifier le journal des messages)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="346"/>
        <source>Unknown geometry type %1</source>
        <translation>Type inconnu de géometrie %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="352"/>
        <source>Geometry validation was aborted.</source>
        <translation>La validation de la géométrie a été annulée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="356"/>
        <source>Geometry has %1 errors.</source>
        <translation>La géométrie a %1 erreurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="361"/>
        <source>Geometry is valid.</source>
        <translation>la géométrie est valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="392"/>
        <source>invalid line</source>
        <translation>Ligne non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="72"/>
        <source>Shape</source>
        <translation>Forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="55"/>
        <source>Node Item</source>
        <translation>Noeud de l&apos;élément </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="112"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
        <source>Picture</source>
        <translation>Image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="121"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="131"/>
        <source>Lorem ipsum</source>
        <translation>Lorem ipsum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="187"/>
        <source>Scale Bar</source>
        <translation>Échelle graphique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="233"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Rectangle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="239"/>
        <source>Ellipse</source>
        <translation>Ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="245"/>
        <source>Triangle</source>
        <translation>Triangle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="278"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="78"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="294"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="79"/>
        <source>Polyline</source>
        <translation>polyligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="311"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="81"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="330"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="82"/>
        <source>Attribute Table</source>
        <translation>Table des attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="71"/>
        <source>Console</source>
        <translation>Console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="53"/>
        <source>infinite</source>
        <translation>inifinit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="123"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="205"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="274"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="337"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="387"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="436"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1385"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
        <source>W</source>
        <translation>O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1385"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
        <source>E</source>
        <translation>E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1393"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1393"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
        <source>N</source>
        <translation>N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="109"/>
        <source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
        <translation>Aucun fournisseur de données QGIS trouvé dans:
%1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="110"/>
        <source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
        <translation>Aucune couche vecteur ne peut être importée. Vérifiez l&apos;installation de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="113"/>
        <source>No Data Providers</source>
        <translation>Aucun fournisseur de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="324"/>
        <source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
        <translation>Aucune extension de fournisseur de données disponible. Aucune couche vectorielle ne peut être chargée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="385"/>
        <source>Invalid data provider %1</source>
        <translation>Fournisseur de données invalide %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="434"/>
        <source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
        <translation>Impossible de lancer l&apos;extension de fournisseur de données %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="70"/>
        <source>No QGIS auth method plugins found in:
%1
</source>
        <translation>Aucune extension d&apos;authentification QGIS n&apos;a été trouvée dans:
%1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="71"/>
        <source>No authentication methods can be used. Check your QGIS installation</source>
        <translation>Aucune méthode d’authentification ne peut être utilisée.  Vérifiez votre installation de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="74"/>
        <source>No Authentication Methods</source>
        <translation>Pas de méthodes d’authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="211"/>
        <source>No authentication method plugins are available.</source>
        <translation>Aucune extension d&apos;authentification n&apos;est disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="292"/>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="420"/>
        <source>Failed to load %1: %2</source>
        <translation>Échec du chargement %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="306"/>
        <source>Unable to instantiate the auth method plugin %1</source>
        <translation>Impossible de lancer l&apos;extension d&apos;authentification %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="219"/>
        <source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
        <translation>Le pilote OGR pour &apos;%1&apos; n&apos;a pas été trouvé (Erreur OGR : %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="402"/>
        <source>unsupported type for field %1</source>
        <translation>Type non supporté pour le champ %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2194"/>
        <source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
        <translation>Type invalide pour le champ %1[%2]: réception de %3 avec le type %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="617"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2199"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2270"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2281"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2298"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2331"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2616"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3215"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3232"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3266"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3295"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3364"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3370"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3388"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6387"/>
        <source>OGR</source>
        <translation>OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="617"/>
        <source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
        <translation>Nom d&apos;attribut ogc_fid réservé remplacé par %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="751"/>
        <source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source>
        <translation>Par défaut, les fichiers BNA sont créés au format multi-lignes. Pour chaque enregistrement, la première ligne contient les identifiants et le type/nombre de coordonnées à suivre. Les lignes suivantes contiennent une paire de coordonnées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1702"/>
        <source>If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
        <translation>Si la base de données est de type SpatiaLite, et si OGR est lié à libspatialite, cette option peut être utilisée pour contrôler la création d&apos;un index spatial.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1709"/>
        <source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used.</source>
        <translation>Lorsque le format de la colonne géométrique correspond à la bonne version de SpatiaLite, cette option peut être utilisée pour contrôler si le format compressé doit être utilisé pour les géométries (LINESTRINGs, POLYGONs).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1789"/>
        <source>Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
        <translation>Chemin vers le fichier  GCT : ce fichier décrit les définitions des types de GeoConcept. Dans ce fichier, cahque ligne doit commencer par //# suivi d&apos;un mot clé. Les lignes commençant par // sont des commentaires. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1796"/>
        <source>Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section.</source>
        <translation>définit la fonctionnalité à créer. Le TYPE correspond à l&apos;un des Nom trouvé dans le fichier GCT pour une section de type. Le SOUS-TYPE correspond à l&apos;un des Nom trouvé dans le fichier GCT pour une sous-section de type dans la section de type précédente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1861"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1901"/>
        <source>By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur.</source>
        <translation>Par défaut, le lecteur lira les premières lignes de chaque feuille pour détecter si la première ligne pourrait être le nom des colonnes. Si défini sur FORCÉ, le pilote considérera que la première ligne sera prise comme ligne d&apos;en-tête. Si elle est définie sur DÉSACTIVÉ, elle sera considérée comme la première fonctionnalité. Sinon, une détection automatique se produira.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1877"/>
        <source>MS Office Open XML spreadsheet [XLSX]</source>
        <translation>Tableur MS Office Open XML [XLSX]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1917"/>
        <source>Open Document Spreadsheet [ODS]</source>
        <translation>Tableur Open Document &#xa0;[ODS]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2267"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2278"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2295"/>
        <source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
        <translation>Entité géométrique non importée (Erreur OGR : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2329"/>
        <source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
        <translation>Erreur lors la création de l&apos;entité (Erreur OGR : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2744"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="392"/>
        <source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
        <translation>Impossible de transformer un point pendant le dessin de l&apos;entité avec l&apos;id &apos;%1&apos;. L&apos;écriture est stoppée. (Exception: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2769"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="350"/>
        <source>Feature write errors:</source>
        <translation>Erreurs d&apos;écriture d&apos;entité :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2779"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="372"/>
        <source>Stopping after %1 errors</source>
        <translation>Arrêt après %1 erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2793"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3312"/>
        <source>
Only %1 of %2 features written.</source>
        <translation>
Seulement %1 sur %2 entités ont été écrites.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="727"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2628"/>
        <source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
        <translation>Arc/Info ASCII Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="792"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2633"/>
        <source>Atlas BNA</source>
        <translation>Atlas BNA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2638"/>
        <source>Comma Separated Value</source>
        <translation>Valeurs séparées par une virgule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="936"/>
        <source>ESRI Shapefile</source>
        <translation>ESRI Shapefile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="966"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2672"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2674"/>
        <source>FMEObjects Gateway</source>
        <translation>FMEObjects Gateway</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="180"/>
        <source>Empty filename given</source>
        <translation>Nom de fichier vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="740"/>
        <source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source>
        <translation>Les nouveaux fichiers BNA sont crées avec la fin de ligne du système. Ceci peut être changé ici.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="771"/>
        <source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source>
        <translation>L&apos;enregistreur BNA tentera de reconnaître des ellipses et cercles lors de l&apos;enregistrement d&apos;un polygone. Cela fonctionnera uniquement si l&apos;entité a été obtenu au préalable à partir d&apos;un fichier BNA. Comme plusieurs paquets logiciel ne supportent pas les ellipses et les cercles dans un fichier de donnée BNA, il peut être utile de configurer l&apos;enregistreur en spécifiant ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO de ne pas les exporter comme tel, mais de les garder comme polygones.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="780"/>
        <source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
        <translation>Limiter le nombre de paires de coordonnées par ligne d&apos;un format multi-ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="785"/>
        <source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
        <translation>Entrez le nombre de décimales pour les coordonnées. La valeur par défaut est 10.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="817"/>
        <source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source>
        <translation>Par défaut, la géométrie des entités exportées dans un fichier .csv est ignorée. Il est possible d&apos;exporter la géométrie dans sa représentation WKT en spécifiant GEOMETRY=AS_WKT. Il est aussi possible d&apos;exporter les géométries de type point sous la forme X,Y,Z en spécifiant GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY ou GEOMETRY=AS_YS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="832"/>
        <source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source>
        <translation>Créer le fichier .csvt associé pour décrire le type de chaque colonne de la couche, ainsi que leurs longueurs et précisions.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="848"/>
        <source>Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted.</source>
        <translation>Chaîne à guillemets double. IF_AMBIGUOUS signifie que les valeurs de chaîne qui ressemblent à des nombres seront mise entres guillemets.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="858"/>
        <source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
        <translation>Écrire un indicateur d&apos;ordre des octets UTF-8 (BOM) au début du fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="865"/>
        <source>Comma Separated Value [CSV]</source>
        <translation>Valeurs séparées par une virgule [CSV]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="929"/>
        <source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
        <translation>Choisir OUI pour adapter les champs à leur taille optimale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="951"/>
        <source>DBF File</source>
        <translation>Fichier DBF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="979"/>
        <source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source>
        <translation>Choisir OUI pour écrire une propriété bbox avec l&apos;emprise des géométries au niveau de l&apos;entité et de la collection d&apos;entités.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="985"/>
        <source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source>
        <translation>Nombre maximum de chiffres après le séparateur décimal des coordonnées. Fixé à 15 par défaut. Les zéros restant à droite seront supprimés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="993"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2680"/>
        <source>GeoJSON</source>
        <translation>GeoJSON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1007"/>
        <source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
        <translation>si le document doit être au format RSS 2.0 ou Atom 1.0. Valeur par défaut : RSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1016"/>
        <source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source>
        <translation>Codage des informations de localisation. Valeur par défaut : SIMPLE. W3C_GEO prend uniquement en charge les géométries de type point. SIMPLE ou W3C_GEO prennent uniquement en charges des géométries en système de coordonnées WGS84.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1036"/>
        <source>If defined to NO, only &lt;entry&gt; or &lt;item&gt; elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source>
        <translation>Si défini sur NON, seulement les éléments &lt;entry&gt; ou &lt;item&gt; seront écrits. L&apos;utilisateur devra fournir les en-têtes et pieds de page appropriés au document.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1049"/>
        <source>Value put inside the &lt;title&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Valeur saisie dans l&apos;élément &lt;title&gt; de l&apos;en-tête. Si non fournie, une valeur factice sera utilisée étant donné que cette variable est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1055"/>
        <source>Value put inside the &lt;description&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Valeur saisie dans l&apos;élément &lt;description&gt; de l&apos;en-tête. Si non fournie, une valeur factice sera utilisée étant donné que cette variable est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1061"/>
        <source>Value put inside the &lt;link&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Valeur saisie dans l&apos;élément &lt;link&gt; de l&apos;en-tête. Si non fournie, une valeur factice sera utilisée étant donné que cette variable est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1067"/>
        <source>Value put inside the &lt;updated&gt; element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Valeur saisie dans l&apos;élément &lt;updated&gt; de l&apos;en-tête. Devrait être en format datetime XML. Si non fournie, une valeur factice sera utilisée étant donné que cette variable est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1074"/>
        <source>Value put inside the &lt;author&gt;&lt;name&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Valeur saisie dans l&apos;élément &lt;author&gt;&lt;name&gt; de l&apos;en-tête. Si non fournie, une valeur factice sera utilisée étant donné que cette variable est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1080"/>
        <source>Value put inside the &lt;id&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Valeur saisie dans l&apos;élément &lt;id&gt; de l&apos;en-tête. Si non fournie, une valeur factice sera utilisée étant donné que cette variable est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1088"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2685"/>
        <source>GeoRSS</source>
        <translation>GeoRSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1102"/>
        <source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn&apos;t actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source>
        <translation>Si ce champ est rempli, ce lien sera inséré comme un emplacement de schéma. Noter que le fichier de schéma n&apos;est en réalité pas accessible avec OGR, c&apos;est donc à l&apos;utilisateur de s&apos;assurer qu&apos;il correspondra au schéma d&apos;OGR produit du fichier de données GML.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1110"/>
        <source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source>
        <translation>Sauvegarde un fichier de schéma d’application GML sous forme de fichier .xsd (avec le même nom). Si INTERNAL est utilisé, le schéma sera écrit dans le fichier GML, mais c&apos;est une option expérimentale qui ne génère probablement pas un XML valide. L&apos;option OFF désactive la création du schéma (et est implicite si XSISCHEMAURI est utilisé)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1123"/>
        <source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
        <translation>Ceci est le préfixe pour l&apos;espace de nommage cible de l&apos;application.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1128"/>
        <source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
        <translation>Peut être définie sur VRAI pour éviter d&apos;écrire le préfixe de l&apos;espace de nommage cible de l&apos;application dans le fichier GML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1134"/>
        <source>Defaults to &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. This is the application target namespace.</source>
        <translation>Par défaut &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. C&apos;est l&apos;espace de nommage cible de l&apos;application.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1140"/>
        <source>If not specified, GML2 will be used.</source>
        <translation>Si non spécifié, GML2 sera utilisé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1162"/>
        <source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the &lt;gml:boundedBy&gt; element will not be written for each feature.</source>
        <translation>seulement valide si FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) est par défaut OUI. Si c&apos;est NON, l&apos;élément &lt;gml:boundedBy&gt; ne sera pas écrit pour chaque entités.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1169"/>
        <source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source>
        <translation>Oui par défaut. Dans ce cas, la sortie sera indentée avec des espaces pour plus de lisibilité, mais cela augmentera la taille du fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1178"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2690"/>
        <source>Geography Markup Language [GML]</source>
        <translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1192"/>
        <source>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</source>
        <translation>Identifiant (lisible par un humain comme un nom court) pour le contenu de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1197"/>
        <source>Human-readable description for the layer content</source>
        <translation>Description (lisible par un humain) du contenu de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1202"/>
        <source>Name for the feature identifier column</source>
        <translation>Nom de la colonne d&apos;identifiant des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1207"/>
        <source>Name for the geometry column</source>
        <translation>Nom de la colonne géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1212"/>
        <source>If a spatial index must be created.</source>
        <translation>Si un index spatial doit être créé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1235"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2699"/>
        <source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
        <translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1248"/>
        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source>
        <translation>Par défaut lors de l&apos;écriture d&apos;une couche dont les caractéristiques sont de type wkbLineString, le module GPX choisit de les écrire comme des routes. Si FORCE_GPX_TRACK = YES est spécifié, ils seront inscrits en tant que traces (Tracks).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1256"/>
        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source>
        <translation>Par défaut, lors de l&apos;écriture d&apos;une couche dont les entités sont de type wkbMultiLineString, le module GPX choisit de les écrire comme des pistes (Tracks). Si FORCE_GPX_ROUTE=YES est spécifié, ils seront inscrits en tant que routes composées de multi-lignes ou de lignes simples.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1265"/>
        <source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the &lt;extensions&gt; tag.</source>
        <translation>Si GPX_USE_EXTENSIONS=YES est spécifié, des champs supplémentaires seront ajoutés à la balise &lt;extensions&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1271"/>
        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, &apos;ogr&apos;.</source>
        <translation>Utilisé uniquement si GPX_USE_EXTENSIONS=YES et si une valeur est déclarée pour GPX_EXTENSIONS_NS_URL. Nom utlisé pour les balises étendues. &apos;ogr&apos; par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1277"/>
        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</source>
        <translation>Uniquement utilisé si GPX_USE_EXTENSIONS=YES et si une valeur est déclarée pour GPX_EXTENSIONS_NS. L&apos;espace URI. Par défaut, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1283"/>
        <source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source>
        <translation>Par défaut, les fichiers sont créés avec les terminaisons de lignes par défaut de la plateforme locale (CR/LF sur Win32 ou LF sur tous les autres systèmes). Cela peut être modifié en utilisant l&apos;option de création LINEFORMAT qui peut prendre la valeur CRLF (format DOS) ou LF (format Unix).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1298"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2704"/>
        <source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
        <translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1314"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2722"/>
        <source>INTERLIS 1</source>
        <translation>INTERLIS 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1329"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2727"/>
        <source>INTERLIS 2</source>
        <translation>INTERLIS 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1347"/>
        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;description&gt; element.</source>
        <translation>Permet de spécifier le champ à utiliser pour la balise KML &lt;description&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1352"/>
        <source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source>
        <translation>Vous permet de spécifier le paramètre AltitudeMode pour une utilisation avec des géométries issues de fichiers KML. Ceci affecte seulement les géométries 3D et doit être une option KML valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1372"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2739"/>
        <source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
        <translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1388"/>
        <source>Use this to turn on &apos;quick spatial index mode&apos;. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source>
        <translation>Utilisez ceci pour passer en &apos;mode d&apos;index spatial rapide&apos;. Dans ce mode l&apos;écriture des fichiers peut-être jusqu&apos;à 5 fois plus rapide mais les requêtes spatiale peuvent être jusqu&apos;à 30 fois plus lentes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1417"/>
        <source>Mapinfo TAB</source>
        <translation>Mapinfo TAB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1432"/>
        <source>Mapinfo MIF</source>
        <translation>Mapinfo MIF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1445"/>
        <source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source>
        <translation>Déterminer s’il faut utiliser la 2D (seed_2d.dgn) ou la 3D (seed_3d.dgn) pour le fichier source. Cette option est ignorée quand l’option du fichier source est fournie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1451"/>
        <source>Override the seed file to use.</source>
        <translation>Remplacer le fichier source à utiliser.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1456"/>
        <source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source>
        <translation>Indique si l&apos;ensemble du fichier d&apos;origine doit être copié. Sinon, seuls les trois premiers éléments seront copiés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1462"/>
        <source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source>
        <translation>Indique si la table de couleurs doit être copiée depuis le fichier d&apos;origine.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1467"/>
        <source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
        <translation>Remplacer le nom de l&apos;unité maitresse du fichier source avec celle fournie ou par un nom d’unité de deux caractères.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1473"/>
        <source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
        <translation>Remplacer le nom de la sous-unité du fichier source avec celle fournie ou par un nom d’unité de deux caractères.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1479"/>
        <source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source>
        <translation>Remplacer le nombre de sous-unités par unité maitresse. Par défaut, la valeur du fichier source est utilisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1485"/>
        <source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source>
        <translation>Remplacer le nombre d’UOR (Unités de résolution) par sous-unité. Par défaut, la valeur du fichier source est utilisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1491"/>
        <source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source>
        <translation>ORIGINE=x,y,z : Remplacer l’origine du plan de dessin. Par défaut, la valeur du fichier source est utilisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1499"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2752"/>
        <source>Microstation DGN</source>
        <translation>Microstation DGN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1535"/>
        <source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source>
        <translation>Les primitives géométrique de bas niveau doivent être renvoyées en tant que couches spéciales IsolatedNode, ConnectedNod, Edge and Face.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1541"/>
        <source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source>
        <translation>Si activé, les attributs numériques assignés à une valeur vide seront sauvés en tant que valeur numérique spéciale. Cette option ne devrait en principe pas être utile , mais elle peut être utile lors d&apos;une traduction S-57 à S-57 sans perte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1548"/>
        <source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source>
        <translation>Les champs LNAM et LNAM_REFS doivent être rattachés aux entités capturantes dans le groupe FFPT du fichier S-57.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1554"/>
        <source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source>
        <translation>Les attributs additionnels relatifs aux entités devraient être attachés aux primitives géographiques sous-jacentes. Il s&apos;agit des valeurs du groupe FSPT et elles sont principalement nécessaires lors des translations S-57 vers s-57.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1561"/>
        <source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source>
        <translation>Les valeurs de l&apos;attribut peuvent-elles être codées en UTF-8 depuis l&apos;encodage spécifié dans l&apos;enregistrement DSSI du S57</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1571"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2787"/>
        <source>S-57 Base file</source>
        <translation>S-57 Base file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1586"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2793"/>
        <source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
        <translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1599"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1674"/>
        <source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source>
        <translation>Peut être utilisé pour éviter de créer les tables geometry_columns et spatial_ref_sys dans une nouvelle base de données. Ces tables de métadonnées sont générées par défaut à la création d&apos;une nouvelle base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1727"/>
        <source>column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
        <translation>nom_de_colonne1[,nom_de_colonne2, ...] Une liste de colonnes (chaîne de caractères) qui doivent être compressées avec l&apos;algorithme ZLib DEFLATE. Cette fonction est utile pour les bases de données qui hébergent des données binaires volumineuses. Néanmoins, cette fonction doit être utilisée avec attention car la valeur de ces colonnes sera interprétée en tant que contenu binaire compressé par les autres outils SQLite (ou les anciennes versions d&apos;OGR). Sous OGR, la compression/décompression est effectuée de manière transparente lors des modifications ou des requêtes sur les colonnes compressées. Néanmoins, ces colonnes ne peuvent pas (facilement) être requêtées avec un attribut filtre ou une clause WHERE. Note: dans la définition de la table, ces colonnes ont un type de déclaration à &apos;VARCHAR_deflate&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="805"/>
        <source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.</source>
        <translation>Par défaut lors de la création de nouveaux fichiers .csv, ceux-ci sont créés avec le caractère de fin de ligne par défaut de la plateforme locale (CR/LF sur Win32 ou LF sur tous les autres systèmes). Ceci peut être modifié par l&apos;utilisation de l&apos;option LINEFORMAT.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="332"/>
        <source>Creation of data source failed (OGR error: %1)</source>
        <translation>La création de la source de données a échoué (Erreur OGR : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="335"/>
        <source>Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1)</source>
        <translation>L&apos;ouverture de la source de données en mode de mise à jour a échoué (erreur OGR : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="355"/>
        <source>Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1)</source>
        <translation>La réécriture de la couche existante a échoué (erreur OGR: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="473"/>
        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
        <translation>La création de la couche a échoué (Erreur OGR : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="476"/>
        <source>Opening of layer failed (OGR error: %1)</source>
        <translation>l&apos;ouverture de la couche a échoué (erreur OGR : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="612"/>
        <source>No available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
        <translation>Pas de remplacement disponible trouvé pour le nom de champ interne ogc_fid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="649"/>
        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
        <translation>La création du champ %1 a échoué (Erreur OGR : %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="666"/>
        <source>Created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
        <translation>le champ créé %1 n&apos;a pas été trouvé (Erreur OGR : %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="759"/>
        <source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value.</source>
        <translation>Les enregistrements BNA peuvent contenir de 2 à 4 identifiants par enregistrement. Plusieurs paquets logiciel ne prennent en compte qu&apos;un nombre précis d&apos;identifiants. Vous pouvez remplacer la valeur par défaut (2) par une valeur précise.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="838"/>
        <source>Field separator character.</source>
        <translation>Caractère de séparation de champ.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="878"/>
        <source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D;</source>
        <translation>Écrase le type de fichier Shapefile créé. Peut être NULL pour un simple fichier .dbf sans fichier .shp, POINT, ARC, POLYGON ou MULTIPOINT pour la 2D, ou POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ pour la 3D;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="882"/>
        <source> POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries.</source>
        <translation>POINTM, ARCM, POLYGONM ou MULTIPOINTM pour les géométries mesurées et POINTZM, ARCZM, POLYGONZM ou MULTIPOINTZM pour les géométries 3D mesurées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="886"/>
        <source> MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2.</source>
        <translation>Les fichiers MULTIPATCH sont supportés depuis GDAL 2.2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="919"/>
        <source>Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
        <translation>Paramètrer la valeur d&apos;encodage du fichier DBF. La valeur par défaut est LDID/87. Les autres valeurs possibles ne sont pas connues. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1027"/>
        <source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a &lt;foo:bar&gt; element will be written. Otherwise, elements will be written in the &lt;ogr:&gt; namespace.</source>
        <translation>Si spécifié à OUI, les champs d&apos;extension seront écrits. Si le nom du champ non trouvé dans le schéma de la base de donnée correspond au motif foo_bar, foo sera considéré comme espace de nom de l&apos;élément et un élément &lt;foo:bar&gt; sera écrit. Autrement, les éléments sont écrits dans l&apos;espace de noms &lt;ogr:&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1042"/>
        <source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document.</source>
        <translation>Contenu XML qui sera inséré entre l&apos;élément &lt;channel&gt; et les &lt;item&gt;premiers éléments d&apos;un document RSS, ou entre le tag xml and les &lt;entry&gt; premiers éléments d&apos;un document Atom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1150"/>
        <source>Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
        <translation>Uniquement valide  lorsque le format vaut GML3/GML3Degree/GML3.2). Valeur par défaut à YES. Si la valeur vaut YES, le SRS d&apos;autorité EPSG sera écrit avec le préfixe &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; . Dans ce cas, si le SRS est un SRS géographique sans ordre d&apos;AXE explicite mais que le même code d&apos;autorité SRS importé par ImportFromEPSGA() est traité en tant que latitude/longitude, alors la fonction tiendra compte de l&apos;inversion de l&apos;ordre des coordonnées. Si la valeur vaut NO, le SRS d&apos;autorité EPSG sera écrit avec le préfixe &apos;EPSG:&apos; , y compris s&apos;ils sont ordonnés en latitude/longitude.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1342"/>
        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element.</source>
        <translation>Permet de spécifier le champ à utiliser pour la balise KML.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1363"/>
        <source>The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root &lt;Document&gt; node. The default value is root_doc.</source>
        <translation>L&apos;option de création de la source de donnée DOCUMENT_ID peut être utilisé pour spécifier l&apos;id du noeud &lt;Document&gt;source. La valeur par défaut est root_doc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1399"/>
        <source>(multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256.</source>
        <translation>(multiples de 512): taille de bloc pour les fichiers .map. Par défaut, 512. MapInfo 15.2 et au-delà crée des fichiers .tab avec un bloc de 16384 octets. Toute version MapInfo devrait pouvoir gérer les blocs de 512 à 32256</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1406"/>
        <source>xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box.</source>
        <translation>xmin,ymin,xmax,ymax: Definit une limite personnalisée de couche pour augmenter la précisier des coordonées. Note : la géométrie des entités écrite doit être incluse dans la zone définie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1512"/>
        <source>Should update files be incorporated into the base data on the fly.</source>
        <translation>Devrait mettre à jour les fichiers qui sont intégrés à la volée dans la base de données. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1520"/>
        <source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source>
        <translation>Les données de sondage multipoint devraient été scindées en de multiples points de sondages uniques. Les géométries multipoint ne sont pas correctement supportées par de nombreux formats. Il peut être alors plus pratique de diviser les entités composées de plusieurs points en plusieurs entités composées d&apos;un seul point.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1528"/>
        <source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
        <translation>Un attribut DEPTH doit être ajouté dans les entités SOUNDG et contenir la profondeur du sondage. Cet attribut doit être activé lorsque SPLIT_MULTIPOINT est également activé. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1616"/>
        <source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
        <translation>Contrôle le format utilisé pour la colonne de géométrie. WKB par défaut. Ce dernier est généralement plus efficace en terme de stockage et de processus, mais plus difficile à inspecter ou utiliser que le WKT (Well Known Text) pour des applications simples.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1626"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1695"/>
        <source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
        <translation>Vérifie si les noms des couches et des champs doivent être nettoyés pour une utilisation plus aisée dans SQLite. Les noms nettoyés seront convertis en minuscule et certains caractères spéciaux (&apos; - #) seront changés en tirets bas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1645"/>
        <source>column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
        <translation>nom_de_colonne1[,nom_de_colonne2, ...] Une liste de colonnes (chaîne de caractères) qui doivent être compressées avec l&apos;algorithme ZLib DEFLATE. Cette fonction est utile pour les bases de données qui hébergent des données binaires volumineuses. Néanmoins, cette fonction doit être utilisée avec attention car la valeur de ces colonnes sera interprétée en tant que contenu binaire compressé par les autres outils SQLite (ou les anciennes versions d&apos;OGR). Sous OGR, la compression/décompression est effectuée de manière transparente lors des modifications ou des requêtes sur les colonnes compressées. Néanmoins, ces colonnes ne peuvent pas (facilement) être requêtées avec un attribut filtre ou une clause WHERE. Note: dans la définition de la table, ces colonnes ont un type de déclaration à &apos;VARCHAR_deflate&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1660"/>
        <source>SQLite</source>
        <translation>SQLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1685"/>
        <source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source>
        <translation>Insérer le contenu EPSG des fichiers CSV dans la table spatial_ref_sys. Cochez NON pour les bases de données SQLite classiques.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1716"/>
        <source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn&apos;t specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source>
        <translation>Utilisé pour pour forcer le SRID du SCR associé à la couche. Quand cette option n&apos;est pas spécifiée et qu&apos;un SCR est associé à la couche, une recherche est effectuée dans spatial_ref_sys pour trouver une correspondance au SCR. S&apos;il n&apos;y en a pas, une nouvelle entrée est ajoutée pour ce SCR dans la table spatial_ref_sys. Quand l&apos;option SRID est spécifiée, cette recherche (et l&apos;éventuelle ajout d&apos;une nouvelle entrée) ne sera pas effectuée : le SRID spécifié est utilisé tel quel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="143"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1742"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="363"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="489"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6012"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1755"/>
        <source>Override the header file used - in place of header.dxf.</source>
        <translation>Écraser le fichier d&apos;en-tête utilisé - à la place de header.dxf.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1760"/>
        <source>Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.</source>
        <translation>Ecrase le fichier de queue utilisé - à la place de trailer.dxf.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1767"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2839"/>
        <source>AutoCAD DXF</source>
        <translation>AutoCAD DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1780"/>
        <source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source>
        <translation>Indique l&apos;extension en export du fichier GeoConcept. TXT était utilisée par les précédentes versions de GeoConcept. GTX est actuellement utilisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1806"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2834"/>
        <source>Geoconcept</source>
        <translation>Geoconcept</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1819"/>
        <source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source>
        <translation>Lorsque cette option est activée, la nouvelle couche est créée dans le dossier du FeatureDataset préalablement nommé. Si le dossier n&apos;existe pas, il est créé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1825"/>
        <source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to &apos;SHAPE&apos;.</source>
        <translation>Définit le nom d&apos;une colonne de type géométrique dans une nouvelle couche. La valeur par défaut est &apos;SHAPE&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1830"/>
        <source>Name of the OID column to create. Defaults to &apos;OBJECTID&apos;.</source>
        <translation>Nom de la colonne OID à créer. Par défaut, &apos;OBJECTID&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1837"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2651"/>
        <source>ESRI FileGDB</source>
        <translation>ESRI FileGDB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1851"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1891"/>
        <source>By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.</source>
        <translation>Par défaut, le pilote tentera de détecter le type de données des champs. Lorsque configuré sur STRING, tous les champs seront du type chaîne de caractères.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2604"/>
        <source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source>
        <translation>Une couche OGR en place ne peut être remplacée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3219"/>
        <source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
        <translation>Impossible de transformer, l&apos;écriture est stoppée. (Exception: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4475"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4494"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4513"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4534"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="67"/>
        <source>Unable to load %1 provider</source>
        <translation>Impossible de charger le fournisseur de données %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4482"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4501"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4519"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4541"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="75"/>
        <source>Provider %1 has no %2 method</source>
        <translation>Le fournisseur de données %1 n&apos;a aucune méthode %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4652"/>
        <source>Loaded from Provider</source>
        <translation>Chargé depuis le fournisseur de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="117"/>
        <source>Loading of layer failed</source>
        <translation>Échec du chargement de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="196"/>
        <source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: 
%3</source>
        <translation>Erreur de création des entités de #%1 vers #%2. Les erreurs du fournisseur de données étaient les suivantes :
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="363"/>
        <source>Import was canceled at %1 of %2</source>
        <translation>L&apos;import a été annulé à %1 sur %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="394"/>
        <source>Vector import</source>
        <translation>Importer un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="441"/>
        <source>Only %1 of %2 features written.</source>
        <translation>Seulement %1 sur %2 entités ont été créées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="722"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
        <translation>Accés interdit en écriture. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="721"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="726"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="732"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="737"/>
        <source>Building Pyramids</source>
        <translation>Construire les pyramides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="727"/>
        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
        <translation>Le fichier n&apos;était pas inscriptible. Certains formats ne supportent pas les aperçus en pyramides. En cas de doute consultez la documentation de GDAL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="733"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="738"/>
        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
        <translation>Les vues d&apos;ensemble des pyramides ne sont pas gérées sur ce type de raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="51"/>
        <source>Multiband color</source>
        <translation>Couleur à bandes multiples</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="53"/>
        <source>Paletted/Unique values</source>
        <translation>Palette/Valeurs uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/>
        <source>Singleband gray</source>
        <translation>Bande grise unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="56"/>
        <source>Singleband pseudocolor</source>
        <translation>Pseudo-couleur à bande unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="58"/>
        <source>Singleband color data</source>
        <translation>Données de couleur à bande unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="60"/>
        <source>Hillshade</source>
        <translation>Ombrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="88"/>
        <source>All Ramps</source>
        <translation>Toutes les palettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="34"/>
        <source>No symbols</source>
        <translation>Aucun symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="38"/>
        <source>Single symbol</source>
        <translation>Symbole Unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="43"/>
        <source>Categorized</source>
        <translation>Catégorisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="47"/>
        <source>Graduated</source>
        <translation>Gradué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="51"/>
        <source>Rule-based</source>
        <translation>Ensemble de règles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="56"/>
        <source>Point displacement</source>
        <translation>Déplacement de point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="63"/>
        <source>Point cluster</source>
        <translation>Groupe de points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="70"/>
        <source>Inverted polygons</source>
        <translation>Polygones inversés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="85"/>
        <source>2.5 D</source>
        <translation>2.5 D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="29"/>
        <source>Simple line</source>
        <translation>Ligne simple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="31"/>
        <source>Marker line</source>
        <translation>Ligne de symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="254"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="33"/>
        <source>Arrow</source>
        <translation>Flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="35"/>
        <source>Simple marker</source>
        <translation>Symbole simple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="37"/>
        <source>Filled marker</source>
        <translation>Symbole de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="39"/>
        <source>SVG marker</source>
        <translation>Symbole SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="41"/>
        <source>Font marker</source>
        <translation>Symbole de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="43"/>
        <source>Ellipse marker</source>
        <translation>Symbole d&apos;ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="45"/>
        <source>Vector field marker</source>
        <translation>Symbole de champ vectoriel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="48"/>
        <source>Simple fill</source>
        <translation>Remplissage simple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="50"/>
        <source>Gradient fill</source>
        <translation>Remplissage en dégradé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="52"/>
        <source>Shapeburst fill</source>
        <translation>Remplissage dégradé suivant la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="56"/>
        <source>SVG fill</source>
        <translation>Remplissage SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="58"/>
        <source>Centroid fill</source>
        <translation>Remplissage de centroïde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="60"/>
        <source>Line pattern fill</source>
        <translation>Motif de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="62"/>
        <source>Point pattern fill</source>
        <translation>Motif de points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="65"/>
        <source>Geometry generator</source>
        <translation>Générateur de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="354"/>
        <source>Raster Histogram</source>
        <translation>Histogramme raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="357"/>
        <source>Pixel Value</source>
        <translation>Valeur de pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="358"/>
        <source>Frequency</source>
        <translation>Fréquence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/>
        <source>Internal Compass</source>
        <translation>Boussole interne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/>
        <source>Shows a QtSensors compass reading</source>
        <translation>Affiche la valeur d&amp;apos;une boussole QtSensors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/>
        <source>Version 0.9</source>
        <translation>Version 0.9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="49"/>
        <source>Coordinate Capture</source>
        <translation>Saisie de coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="50"/>
        <source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
        <translation>Saisir les coordonnées sous le curseur dans un SRS différent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6323"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="37"/>
        <source>Version 0.1</source>
        <translation>Version 0.1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="76"/>
        <source>eVis</source>
        <translation>eVis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="77"/>
        <source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
        <translation>Outil de visualisation d&apos;événement - voir les images associées à des entités vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="33"/>
        <source>Package layers</source>
        <translation>Empaquetage de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="38"/>
        <source>geopackage,collect,merge,combine</source>
        <translation>geopackage, collecte, fusionner, combine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="43"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="54"/>
        <source>Destination GeoPackage</source>
        <translation>Geopackage de destination </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="54"/>
        <source>GeoPackage files (*.gpkg)</source>
        <translation>Fichier GeoPackage (*.gpkg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
        <source>Overwrite existing GeoPackage</source>
        <translation>Ecraser un Geopackage existant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="56"/>
        <source>Layers within new package</source>
        <translation>Couches dans le nouveau paquet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="61"/>
        <source>This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database.</source>
        <translation>Cet algorithme sélectionne des couches existantes et les combine dans une seule base de données GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="74"/>
        <source>No output file specified.</source>
        <translation>Aucun fichier de sortie spécifié.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="79"/>
        <source>Removing existing file &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Suppression du fichier &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="82"/>
        <source>Could not remove existing file &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Impossible de supprimer le fichier &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="89"/>
        <source>GeoPackage driver not found.</source>
        <translation>Le pilote GeoPackage n&apos;a pas été trouvé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="94"/>
        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
        <translation>La création de la base de données a échoué (Erreur OGR : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="136"/>
        <source>Raster layers are not currently supported.</source>
        <translation>Les couches raster ne sont actuellement pas supportés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="143"/>
        <source>Packaging plugin layers is not supported.</source>
        <translation>L&apos;extension d&apos;empaquetage n&apos;est pas supportée. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="149"/>
        <source>Packaging mesh layers is not supported.</source>
        <translation>L&apos;emballage des couches de maillage n&apos;est pas pris en charge.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="156"/>
        <source>Error obtained while packaging one or more layers.</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;empaquetage d&apos;une ou plusieurs couches.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="177"/>
        <source>Packaging layer failed: %1</source>
        <translation>L&apos;empaquetage de la couche a échouée : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="79"/>
        <source>Version 1.1.0</source>
        <translation>Version 1.1.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2815"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/>
        <source>Georeferencer GDAL</source>
        <translation>Géoréférenceur GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
        <source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
        <translation>Géoréférencement de raster via GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="114"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="125"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3248"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="114"/>
        <source>Could not reproject view extent: %1</source>
        <translation>Impossible de reprojeter l&apos;emprise de la vue: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="125"/>
        <source>Could not reproject layer extent: %1</source>
        <translation>Impossible de reprojeter l’emprise de la couche: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
        <source>Version 3.1.9</source>
        <translation>Version 3.1.9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
        <source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
        <translation>Ajuster avec une transformation linéaire requiert au moins 2 points.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="73"/>
        <source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
        <translation>Ajuster avec une transformation de Helmert requiert au moins 2 points.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="128"/>
        <source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
        <translation>Ajuster avec une transformation affine requiert au moins 4 points.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="243"/>
        <source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
        <translation>Ajuster avec une transformation projective requiert au moins 4 points de correspondance.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="94"/>
        <source>Globe</source>
        <translation>Globe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="95"/>
        <source>Overlay data on a 3D globe</source>
        <translation>Superposer des données sur le globe 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="97"/>
        <source>Version 1.0</source>
        <translation>Version 1.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
        <source>GPS Tools</source>
        <translation>Outils GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
        <source>Tools for loading and importing GPS data</source>
        <translation>Outils pour charger et importer des données GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="77"/>
        <source>Heatmap</source>
        <translation>Carte de chaleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
        <source>OfflineEditing</source>
        <translation>Édition hors connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
        <source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
        <translation>Permet l&apos;édition hors connexion et la synchronisation avec une base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="53"/>
        <source>Equal to (=)</source>
        <translation>Égal à (=)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="57"/>
        <source>Greater than (&gt;)</source>
        <translation>Supérieur à (&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="59"/>
        <source>Less than (&lt;)</source>
        <translation>Inférieur à (&lt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="55"/>
        <source>Not equal to (≠)</source>
        <translation>Différent de (≠)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="61"/>
        <source>Greater than or equal to (≥)</source>
        <translation>Plus grand ou égal à (≥)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="63"/>
        <source>Less than or equal to (≤)</source>
        <translation>Plus petit ou égal à (≤)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="65"/>
        <source>Between (inclusive)</source>
        <translation>Entre (inclusif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="67"/>
        <source>Not between (inclusive)</source>
        <translation>N&apos;est pas entre (inclusif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="69"/>
        <source>Case insensitive</source>
        <translation>Non sensible à la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="71"/>
        <source>Contains</source>
        <translation>Contient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="73"/>
        <source>Does not contain</source>
        <translation>Ne contient pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="75"/>
        <source>Is missing (null)</source>
        <translation>est manquant (null)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="77"/>
        <source>Is not missing (not null)</source>
        <translation>N&apos;est pas manquant (non nul)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="79"/>
        <source>Starts with</source>
        <translation>Commence avec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="81"/>
        <source>Ends with</source>
        <translation>Se termine par</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2238"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2998"/>
        <source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
        <translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2286"/>
        <source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
        <translation>Ce fichier raster n&apos;a pas de bandes, il ne peut être une couche raster valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2664"/>
        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir la bande du raster GDAL : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3214"/>
        <source>Nearest Neighbour</source>
        <translation>Plus Proche Voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3215"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3216"/>
        <source>Gauss</source>
        <translation>Gauss</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3217"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Cubique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3218"/>
        <source>Cubic Spline</source>
        <translation>Cubic Spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3219"/>
        <source>Lanczos</source>
        <translation>Lanczos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3220"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3221"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
        <source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
        <translation>Echec de l&apos;ouverture de la source de données : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
        <source>Parse error at line %1 : %2</source>
        <translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="67"/>
        <source>GPS eXchange format provider</source>
        <translation>Fournisseur de données au format d&apos;échange GPX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="99"/>
        <source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
        <translation>Choisissez le chemin vers l&apos;installation de GRASS (GISBASE)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="858"/>
        <source>GISBASE is not set.</source>
        <translation>GISBASE n&apos;est pas renseignée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="863"/>
        <source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
        <translation>%1 n&apos;est pas un jeu de données GRASS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="888"/>
        <source>Cannot start %1</source>
        <translation>Ne peut pas lancer %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="904"/>
        <source>Mapset is already in use.</source>
        <translation>Le jeu de données est en cours d&apos;utilisation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="909"/>
        <source>Mapset lock failed (%1)</source>
        <translation>Échec du verrouillage du jeu de cartes (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="929"/>
        <source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
        <translation>Le dossier temporaire %1 existe mais n&apos;est pas inscriptible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="937"/>
        <source>Cannot create temporary directory %1</source>
        <translation>Impossible de créer un dossier temporaire %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="953"/>
        <source>Cannot create %1</source>
        <translation>Impossible de créer %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1041"/>
        <source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
        <translation>Impossible de supprimer le verrou du jeu de données : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2416"/>
        <source>Cannot create table: %1</source>
        <translation>Impossible de créer la table : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1821"/>
        <source>Cannot read vector map region</source>
        <translation>Impossible de lire la région de la couche vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1940"/>
        <source>Cannot find module %1</source>
        <translation>Impossible de trouver le module %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1946"/>
        <source>Cannot open GISRC file</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvir le fichier GISRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2005"/>
        <source>Cannot run module</source>
        <translation>Impossible de démarrer le module</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2006"/>
        <source>command: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</source>
        <translation>Commande: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2286"/>
        <source>Attempt to copy from different location.</source>
        <translation>Tentative de copie à partir emplacement différent.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2334"/>
        <source>Delete confirmation</source>
        <translation>Confirmation de la suppression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2335"/>
        <source>Are you sure you want to delete %1 %2?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2478"/>
        <source>Cannot insert, statement: &apos;%1&apos; error: &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Impossible d&apos;insérer, instruction: &apos;%1&apos; erreur: &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1905"/>
        <source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
        <translation>Échec du chargement du fournisseur de données MSSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="589"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1441"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1940"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2930"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4063"/>
        <source>Unsupported type for field %1</source>
        <translation>Type non supporté pour le champ %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1954"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2949"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4082"/>
        <source>Creation of fields failed</source>
        <translation>Échec de la création des champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
        <translation>OGR [%1] erreur %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="294"/>
        <source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
        <translation>Impossible de créer la source de données. %1 existe et ne peut être écrasé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2616"/>
        <source>Unable to get driver %1</source>
        <translation>Impossible de charger le pilote %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2624"/>
        <source>Arc/Info Binary Coverage</source>
        <translation>Arc/Info Binary Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2641"/>
        <source>DODS</source>
        <translation>DODS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2645"/>
        <source>CouchDB</source>
        <translation>CouchDB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2777"/>
        <source>OpenFileGDB</source>
        <translation>OpenFileGDB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2657"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2659"/>
        <source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
        <translation>ESRI GeoDatabase Personnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="278"/>
        <source>Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false.</source>
        <translation>La couche %2 de %1 existe et le drapeau d&apos;écrasement vaut faux.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2665"/>
        <source>ESRI ArcSDE</source>
        <translation>ESRI ArcSDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2669"/>
        <source>ESRI Shapefiles</source>
        <translation>ESRI Shapefiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1219"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2709"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6337"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6398"/>
        <source>GeoPackage</source>
        <translation>GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2714"/>
        <source>Grass Vector</source>
        <translation>Grass Vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2718"/>
        <source>Informix DataBlade</source>
        <translation>Informix DataBlade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2732"/>
        <source>Ingres</source>
        <translation>Ingres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2744"/>
        <source>Mapinfo File</source>
        <translation>Mapinfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2757"/>
        <source>MySQL</source>
        <translation>MySQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2359"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2761"/>
        <source>MSSQL</source>
        <translation>MSSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2765"/>
        <source>Oracle Spatial</source>
        <translation>Oracle Spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2769"/>
        <source>ODBC</source>
        <translation>ODBC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2773"/>
        <source>OGDI Vectors</source>
        <translation>OGDI Vectors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2783"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="263"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5027"/>
        <source>PostgreSQL</source>
        <translation>PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2799"/>
        <source>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</source>
        <translation>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2804"/>
        <source>SQLite/SpatiaLite</source>
        <translation>SQLite/SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2809"/>
        <source>Storage and eXchange Format</source>
        <translation>Storage and eXchange Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2814"/>
        <source>UK. NTF2</source>
        <translation>UK. NTF2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2818"/>
        <source>U.S. Census TIGER/Line</source>
        <translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2822"/>
        <source>VRT - Virtual Datasource</source>
        <translation>VRT - Source virtuelle de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2828"/>
        <source>X-Plane/Flightgear</source>
        <translation>X-Plane/Flightgear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2844"/>
        <source>Open Document Spreadsheet</source>
        <translation>Tableur Open Document</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2849"/>
        <source>MS Office Open XML spreadsheet</source>
        <translation>Tableur MS Office Open XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2854"/>
        <source>MS Excel format</source>
        <translation>Format MS Excel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2859"/>
        <source>EDIGEO</source>
        <translation>EDIGEO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2864"/>
        <source>NAS - ALKIS</source>
        <translation>NAS - ALKIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2869"/>
        <source>WAsP</source>
        <translation>WAsP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2874"/>
        <source>PCI Geomatics Database File</source>
        <translation>Fichier Base de données PCI Geomatics</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2879"/>
        <source>GPSTrackMaker</source>
        <translation>GPSTrackMaker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2884"/>
        <source>Czech Cadastral Exchange Data Format</source>
        <translation>Format d&apos;échange de données cadastrales de Tchéquie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2889"/>
        <source>OpenStreetMap</source>
        <translation>OpenStreetMap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2894"/>
        <source>Special Use Airspace Format</source>
        <translation>Format Special Use Airspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2899"/>
        <source>OpenAir Special Use Airspace Format</source>
        <translation>Format Special Use Airspace OpenAir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2904"/>
        <source>Planetary Data Systems TABLE</source>
        <translation>Table Planetary Data Systems</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2909"/>
        <source>Hydrographic Transfer Format</source>
        <translation>Format Hydrogaphic Transfer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2914"/>
        <source>Scalable Vector Graphics</source>
        <translation>Scalable Vector Graphics</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2919"/>
        <source>Arc/Info Generate</source>
        <translation>Arc/Info Generate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2924"/>
        <source>Geospatial PDF</source>
        <translation>Geospatial PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2929"/>
        <source>SEG-Y</source>
        <translation>SEG-Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2934"/>
        <source>SEG-P1</source>
        <translation>SEG-P1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2935"/>
        <source>UKOOA P1/90</source>
        <translation>UKOOA P1/90</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5940"/>
        <source>Error updating style</source>
        <translation>Erreur lors de la mise à jour du style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5971"/>
        <source>Cannot find layer_styles layer</source>
        <translation>Impossible de trouver la couche layer_styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6189"/>
        <source>Invalid style identifier</source>
        <translation>Identifiant de style non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6196"/>
        <source>No style corresponding to style identifier</source>
        <translation>Aucun style ne correspond à l&apos;identifant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6275"/>
        <source>Not enough data to deserialize</source>
        <translation>Pas assez de données pour désérialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6278"/>
        <source>Not enough memory</source>
        <translation>Mémoire unsuffisante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6281"/>
        <source>Unsupported geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie non supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6284"/>
        <source>Unsupported operation</source>
        <translation>Opération non-supportée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6287"/>
        <source>Corrupt data</source>
        <translation>Donnée corrompu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6290"/>
        <source>Failure</source>
        <translation>Échec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6293"/>
        <source>Unsupported SRS</source>
        <translation>SRS Non supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6296"/>
        <source>Invalid handle</source>
        <translation>Traitement invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6299"/>
        <source>Non existing feature</source>
        <translation>Entité non existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6303"/>
        <source>Success</source>
        <translation>Succès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6306"/>
        <source>GDAL result code: %1</source>
        <translation>Résultat du code GDAL: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6311"/>
        <source>Layer not found: %1</source>
        <translation>Couche non trouvée : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6398"/>
        <source>GeoPackage Database (*.gpkg)</source>
        <translation>Base de données Geopackage (*.gpkg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6386"/>
        <source>Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la transaction sur %1, car elle n&apos;est actuellement pas ouverte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2243"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3004"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Tous les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3215"/>
        <source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
        <translation>Champ dupliqué (10 caractères significatifs) : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3232"/>
        <source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
        <translation>La création de la source de données %1 a échoué : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3266"/>
        <source>Unknown vector type of %1</source>
        <translation>Type vectoriel inconnu : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3295"/>
        <source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source>
        <translation>La création de la source de données OGR %1 a échoué : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3364"/>
        <source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
        <translation>champ %1 avec le type %2 ignoré (non supporté)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3370"/>
        <source>creation of field %1 failed</source>
        <translation>échec de la création du champ %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3388"/>
        <source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
        <translation>Ne peut créer le fichier %1.qpj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="279"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="512"/>
        <source>Fetching features failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
        <translation>Échec lors de la récupération des entités.
SQL:%1
Erreur: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="282"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="515"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3599"/>
        <source>Oracle</source>
        <translation>Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2625"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3115"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3813"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4560"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4626"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4657"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4807"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="158"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5501"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5623"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5802"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5861"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5967"/>
        <source>Connection to database failed</source>
        <translation>Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2637"/>
        <source>No owner name found</source>
        <translation>Pas de nom de propriétaire trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2816"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3983"/>
        <source>Creation of data source %1 failed: 
%2</source>
        <translation>La création de la source de données %1 a échoué :
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2852"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4003"/>
        <source>Loading of the layer %1 failed</source>
        <translation>Échec du chargement de la couche %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2894"/>
        <source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
        <translation>Conflit de noms de champs trouvé (%1 n&apos;est pas modifiable)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3121"/>
        <source>%1 not owner of the table %2.</source>
        <translation>%1 n&apos;est pas le propriétaire de la table %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3137"/>
        <source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: 
%3</source>
        <translation>Impossible de déterminer le nombre de colonnes géométries de la couche %1. %2 :
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3170"/>
        <source>Unable to delete layer %1.%2: 
%3</source>
        <translation>Impossible de supprimer la couche %1.%2 : 
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3180"/>
        <source>Unable to clean metadata %1.%2: 
%3</source>
        <translation>Impossible de nettoyer les métadonnées %1. %2 :
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3258"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3436"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3492"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3563"/>
        <source>Could not connect to database</source>
        <translation>Impossible de se connecter à la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3265"/>
        <source>Unable to check layer style existence [%1]</source>
        <translation>Impossible de vérifier l&apos;existence du style de couche [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3289"/>
        <source>Unable to create layer style table [%1]</source>
        <translation>Impossible de créer la table des styles de tables [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3313"/>
        <source>Unable to check style existence [%1]</source>
        <translation>Impossible de vérifier l&apos;existence du style [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3445"/>
        <source>Unable to find layer style table [%1]</source>
        <translation>Impossible de trouver la table des styles de tables [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3505"/>
        <source>Layer style table does not exist [%1]</source>
        <translation>La table des styles de couche n&apos;existe pas [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3574"/>
        <source>Could not load layer style table [%1]</source>
        <translation>Impossible de charger la table de style de couche [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3365"/>
        <source>Cannot fetch new layer style id.</source>
        <translation>Impossible de récupérer un nouvel identifiant de style de couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3372"/>
        <source>Could not prepare insert/update [%1]</source>
        <translation>Impossible de préparer l&apos;insert/update [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3393"/>
        <source>Could not execute insert/update [%1]</source>
        <translation>Impossible d&apos;éxécuter l&apos;insert/update [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3417"/>
        <source>Could not reset default status [%1]</source>
        <translation>Impossible de réinitialiser l&apos;état par défaut [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3465"/>
        <source>Could not retrieve style [%1]</source>
        <translation>Impossible récupérer le style [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3469"/>
        <source>Style not found</source>
        <translation>Style non trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3501"/>
        <source>Could not verify existence of layer style table [%1]</source>
        <translation>Impossible de vérifier l&apos;existence de la table des styles de couche [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3517"/>
        <source>No style for layer found</source>
        <translation>Pas de style trouvé pour la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3578"/>
        <source>No styles found in layer table [%1]</source>
        <translation>Aucun style trouvé dans la table de couches [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="75"/>
        <source>no result buffer</source>
        <translation>Problème d&apos;obtention des données résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="279"/>
        <source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
        <translation>Recherche à partir du curseur %1 a échoué
Erreur dans la base de données : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="192"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="279"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="437"/>
        <source>PostGIS</source>
        <translation>PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="437"/>
        <source>Infinite filter rectangle specified</source>
        <translation>Le rectangle de filtrage spécifié est infini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4575"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4603"/>
        <source>Unable to delete layer %1: 
%2</source>
        <translation>Impossible de supprimer la couche %1 : 
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4637"/>
        <source>Unable to delete schema %1: 
%2</source>
        <translation>Impossible de supprimer le schéma %1: 
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4680"/>
        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le style de la couche. Il n&apos;est pas possible de créer la table de destination dans la base. C&apos;est peut-être dû à un manque de permission de l&apos;utilisateur (%1). Veuillez contacter l&apos;administrateur de la base de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2074"/>
        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le style de la couche. Il est impossible de créer la table de destination dans la base de données. C&apos;est peut-être dû à un manque de permissions sur la table. Contactez votre administrateur de base de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2133"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5881"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3319"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4739"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5730"/>
        <source>Save style in database</source>
        <translation>Enregistrer le style dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2134"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5882"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3320"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4740"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5731"/>
        <source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Un style nommé &quot;%1&quot; existe déjà dans la base pour cette couche. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2138"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3324"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4744"/>
        <source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
        <translation>Opération annulée. Pas de changements effectués dans la base de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2187"/>
        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le style de la couche. Il n&apos;est pas possible d&apos;insérer un nouvel enregistrement dans la table de style. C&apos;est peut-être dû à un manque de permissions sur la table. Merci de contacter votre administrateur de base de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2264"/>
        <source>No styles available on DB, or there is an error connecting to the database.</source>
        <translation>Aucun style disponible dans la base de données ou erreur de connexion à la base de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4792"/>
        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le style de la couche. Il n&apos;est pas possible d&apos;insérer un nouvel enregistrement dans la table de style. C&apos;est peut-être dû à un manque de permission de l&apos;utilisateur (%1).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4861"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4937"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4970"/>
        <source>Connection to database failed using username: %1</source>
        <translation>Echec de la connexion à la base en utilisant le nom d&apos;utilisateur suivant : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4885"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4911"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4950"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4986"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5640"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5722"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5778"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5878"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5913"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5939"/>
        <source>Error executing query: %1</source>
        <translation>Erreur lors de l’exécution de la requête : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4886"/>
        <source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
        <translation>Erreur d&apos;exécution de la requête pour les styles liés. La requête a été enregistrée dans le log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4912"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5940"/>
        <source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
        <translation>Erreur d&apos;exécution de la requête pour les styles non liés. La requête a été enregistrée dans le log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4951"/>
        <source>Error executing the delete query. The query was logged</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;exécution de la requête de suppression. La requête a été enregistrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4987"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5990"/>
        <source>Error executing the select query. The query was logged</source>
        <translation>Erreur d&apos;exécution de la requête. La requête a été enregistrée dans le log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4982"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5985"/>
        <source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
        <translation>Erreur dans la table &apos;%1&apos;. L&apos;id de style devrait être unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="143"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="363"/>
        <source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
        <translation>Erreur SQLite : %2
SQL: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="489"/>
        <source>SQLite error getting feature: %1</source>
        <translation>Erreur SQLite lors de la récupération d&apos;entité : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="339"/>
        <source>creation of data source %1 failed. %2</source>
        <translation>La création de la source de données %1 a échoué : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="367"/>
        <source>loading of the layer %1 failed</source>
        <translation>Échec du chargement de la couche %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="428"/>
        <source>creation of fields failed</source>
        <translation>Échec de la création des champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5448"/>
        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
        <translation>Impossible d&apos;initialiser SpatialMetadata :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5474"/>
        <source>Could not create a new database
</source>
        <translation>Impossible de créer une nouvelle base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5483"/>
        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
        <translation>Impossible d&apos;activer la contrainte FOREIGN_KEY [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5509"/>
        <source>Unable to delete table %1
</source>
        <translation>Impossible de supprimer la table %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5837"/>
        <source>Could not load styles from %1 (Query: %2)</source>
        <translation>Impossible de charger les styles à partir de %1 (requête: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5989"/>
        <source>Style with id %1 not found in %2 (Query: %3)</source>
        <translation>Style avec id %1 introuvable dans %2 (requête: %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5941"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5641"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5723"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5779"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5879"/>
        <source>Error looking for style. The query was logged</source>
        <translation>Erreur de recherche du style. La requête a été enregistrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5767"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5830"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5676"/>
        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le style de la couche. La table ne peut être créée dans la base de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4489"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4545"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4565"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4620"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4991"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5064"/>
        <source>Cannot find layer %1.</source>
        <translation>Impossible de trouver la couche %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4556"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4982"/>
        <source>Cannot open %1.</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5886"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5736"/>
        <source>Operation aborted</source>
        <translation>Opération annulée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5838"/>
        <source>Error executing loading style. The query was logged</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;éxécution du chargement de style. La requête a été enregistrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6082"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6083"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6096"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6097"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5893"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5894"/>
        <source>No styles available on DB</source>
        <translation>Pas de styles disponibles dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5914"/>
        <source>Error loading styles. The query was logged</source>
        <translation>Erreur de chargement du style. La requête a été enregistrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="84"/>
        <source>The extra plugin path &apos;%1&apos; does not exist!</source>
        <translation>Le chemin de l&apos;extension supplémentaire &apos;%1&apos; n&apos;existe pas !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="108"/>
        <source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
        <translation>Le module SIP n&apos;a pas pu être chargé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="108"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="119"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="126"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="139"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="183"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="244"/>
        <source>Python support will be disabled.</source>
        <translation>Le support Python va être désactivé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="119"/>
        <source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
        <translation>Impossible de définir la version de l&apos;API SIP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="126"/>
        <source>Couldn&apos;t load PyQt.</source>
        <translation>Impossible de charger PyQt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="132"/>
        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
        <translation>Impossible de charger PyQGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="139"/>
        <source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
        <translation>Impossible de charger les outils QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="319"/>
        <source>An error occurred during execution of following code:</source>
        <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;exécution du code suivant:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="330"/>
        <source>Python version:</source>
        <translation>Version de Python :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="331"/>
        <source>QGIS version:</source>
        <translation>Version de QGIS :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="332"/>
        <source>Python path:</source>
        <translation>Chemin vers Python :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="337"/>
        <source>Python error</source>
        <translation>Erreur Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="120"/>
        <source>Undefined</source>
        <translation>Non défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="122"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Cachée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="124"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="33"/>
        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="126"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="65"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="71"/>
        <source>Scalebar</source>
        <translation>Barre d&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="83"/>
        <source>Text Table</source>
        <translation>Table de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="128"/>
        <source>Subgroup</source>
        <translation>Sous-groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="130"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="132"/>
        <source>Symbol label</source>
        <translation>Etiquette de symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
        <source>Topology Checker</source>
        <translation>Vérificateur de topologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
        <source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
        <translation>Permet de trouver les erreurs de topologie présente dans une couche vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="26"/>
        <source>Using fix %1.</source>
        <translation>Utilise la solution %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="26"/>
        <source>Topology plugin</source>
        <translation>Extension de topologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="135"/>
        <source>Select automatic fix</source>
        <translation>Sélection de la correction automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="140"/>
        <source>intersecting geometries</source>
        <translation>géométries intersectées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="142"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="159"/>
        <source>Move blue feature</source>
        <translation>Déplacer l&apos;entité bleue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="143"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/>
        <source>Move red feature</source>
        <translation>Déplacer l&apos;entité rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="144"/>
        <source>Delete blue feature</source>
        <translation>Supprimer l&apos;entité bleue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="145"/>
        <source>Delete red feature</source>
        <translation>Supprimer l&apos;entité rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="150"/>
        <source>Union to blue feature</source>
        <translation>Union à l&apos;entité bleue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="151"/>
        <source>Union to red feature</source>
        <translation>Union à l&apos;entité rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="157"/>
        <source>features too close</source>
        <translation>entités trop proches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="161"/>
        <source>Snap to segment</source>
        <translation>Accrochage au segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/>
        <source>point not covered by segment</source>
        <translation>point non couvert par un segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="167"/>
        <source>Delete point</source>
        <translation>Effacer un point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/>
        <source>segment too short</source>
        <translation>segment trop court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="173"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="179"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="185"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>supprimer l&apos;entité,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/>
        <source>invalid geometry</source>
        <translation>géométrie invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/>
        <source>dangling end</source>
        <translation>fin de débordement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="190"/>
        <source>duplicate geometry</source>
        <translation>géométrie dupliquée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="196"/>
        <source>pseudo node</source>
        <translation>pseudo-nœud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="202"/>
        <source>overlaps</source>
        <translation>chevauchements</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="208"/>
        <source>gaps</source>
        <translation>creux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="214"/>
        <source>point not covered</source>
        <translation>point non couvert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="219"/>
        <source>line ends not covered by point</source>
        <translation>fin de la ligne non couvert par un point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="224"/>
        <source>point not in polygon</source>
        <translation>point non inclus dans un polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="229"/>
        <source>polygon does not contain point</source>
        <translation>polygone ne contenant pas de point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="234"/>
        <source>multipart feature</source>
        <translation>entité avec plusieurs morceaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1140"/>
        <source>Save style to DB (%1)</source>
        <translation>Enregistrer le style dans la base de données (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1773"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1823"/>
        <source>Delete Auxiliary Field</source>
        <translation>Supprimer le champ auxiliaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1826"/>
        <source>Unable to remove auxiliary field (%1)</source>
        <translation>Impossible de supprimer le champ auxiliaire (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1099"/>
        <source>Could not save metadata</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer les métadonnées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1118"/>
        <source>Could not save symbology because:
%1</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer la symbologie à cause de:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="208"/>
        <source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
        <translation>Attribut de l&apos;index %1 en dehors des limites [0;%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="25"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="584"/>
        <source>Global</source>
        <translation>Global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="771"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="781"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="34"/>
        <source>Load layer into project</source>
        <translation>Charger la couche dans le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="39"/>
        <source>load,open,layer,raster,vector,project</source>
        <translation>charger,ouvrir,couche,raster,vecteur,projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="44"/>
        <source>Modeler tools</source>
        <translation>Outils du modeleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm loads a layer to the current project.</source>
        <translation>Cet algorithme charge une couche dans le projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="864"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="25"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="65"/>
        <source>Loaded layer name</source>
        <translation>Nom de couche déjà chargé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="75"/>
        <source>Invalid input layer</source>
        <translation>Couche source invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="78"/>
        <source>Invalid (empty) layer name</source>
        <translation>Nom de couche invalide (vide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="960"/>
        <source>Map Settings</source>
        <translation>Paramètres de Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1021"/>
        <source>Map Tool Capture</source>
        <translation>Outil cartographique de capture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1063"/>
        <source>Layout</source>
        <translation>Mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1156"/>
        <source>Atlas</source>
        <translation>Atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1195"/>
        <source>Layout Item</source>
        <translation>Élément de mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1288"/>
        <source>Algorithm</source>
        <translation>Algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="25"/>
        <source>Feature ID</source>
        <translation>ID de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="611"/>
        <source>linear</source>
        <translation>linéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="615"/>
        <source>radial</source>
        <translation>radial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="619"/>
        <source>conical</source>
        <translation>conique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="633"/>
        <source>feature</source>
        <translation>entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="637"/>
        <source>viewport</source>
        <translation>vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="651"/>
        <source>pad</source>
        <translation>Tablette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="655"/>
        <source>repeat</source>
        <translation>répéter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="659"/>
        <source>reflect</source>
        <translation>refléter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1190"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1198"/>
        <source>Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill</source>
        <translation>Impossible d&apos;allouer suffisamment de mémoire pour le remplissage shapeburst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="117"/>
        <source>No renderer for drawing.</source>
        <translation>Pas de moteur de rendu pour l&apos;affichage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="398"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="205"/>
        <source>Simplify transform error caught: %1</source>
        <translation>Erreur de simplification : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="172"/>
        <source>empty capabilities document</source>
        <translation>Le document listant les possibilités est vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="261"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="285"/>
        <source>Dom Exception</source>
        <translation>Exception DOM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="263"/>
        <source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:

%4</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir les possibilités WMS : %1 à la ligne %2 colonne %3.
C&apos;est probablement dû à une adresse de serveur incorrecte.
La réponse est :

%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="287"/>
        <source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir les possibilités WMS dans le format attendu (DTD) : ni %1 ou %2 trouvés.
Ceci est probablement dû à une adresse de serveur incorrecte.
Tag : %3
La réponse est : %4 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1520"/>
        <source>Generated default style</source>
        <translation>Style créé par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1521"/>
        <source>Style was missing in capabilities</source>
        <translation>Les capacités ne comportaient aucun style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscolorwidgetfactory.cpp" line="34"/>
        <source>Field contains a color.</source>
        <translation>Le champ contient une couleur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsenumerationwidgetfactory.cpp" line="35"/>
        <source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
        <translation>Boîte de saisie avec des valeurs qui peuvent être utilisées par le type de la colonne. Nécessite le support par le fournisseur de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsuuidwidgetfactory.cpp" line="34"/>
        <source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
        <translation>Champ en lecture seule qui créé des UUID lorsqu&apos;il est vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="146"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="54"/>
        <source>Raster image fill</source>
        <translation>Remplissage image raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="244"/>
        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS Server.</source>
        <translation>Impossible de charger PyQGIS Server.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="183"/>
        <source>Couldn&apos;t load qgis.user.</source>
        <translation>Impossible de charger qgis.user.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="192"/>
        <source>NOTICE: %1</source>
        <translation>ATTENTION: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="34"/>
        <source>Blur</source>
        <translation>Flou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="36"/>
        <source>Drop Shadow</source>
        <translation>Ombre portée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="38"/>
        <source>Inner Shadow</source>
        <translation>Ombre intérieure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="40"/>
        <source>Stack</source>
        <translation>Pile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="42"/>
        <source>Outer Glow</source>
        <translation>Luminescence externe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="44"/>
        <source>Inner Glow</source>
        <translation>Luminescence interne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="46"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="48"/>
        <source>Transform</source>
        <translation>Transformer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="50"/>
        <source>Colorise</source>
        <translation>Coloriser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="56"/>
        <source>GRASS %1</source>
        <translation>GRASS %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="57"/>
        <source>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</source>
        <translation>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="59"/>
        <source>Version 2.0</source>
        <translation>Version 2.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="269"/>
        <source>GRASS edit</source>
        <translation>édition GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="29"/>
        <source>Extract by attribute</source>
        <translation>Extraire par attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="34"/>
        <source>extract,filter,attribute,value,contains,null,field</source>
        <translation>extrait,filtre,attribut,valeur,contient,null,champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="251"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="330"/>
        <source>Vector selection</source>
        <translation>Sélection dans un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="51"/>
        <source>Selection attribute</source>
        <translation>Attribut de sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="52"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Opérateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="53"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="54"/>
        <source>≠</source>
        <translation>≠</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="55"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="56"/>
        <source>&gt;=</source>
        <translation>&gt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="57"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="58"/>
        <source>&lt;=</source>
        <translation>&lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="117"/>
        <source>begins with</source>
        <translation>commence par</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="120"/>
        <source>contains</source>
        <translation>contient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="61"/>
        <source>is null</source>
        <translation>est null</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="62"/>
        <source>is not null</source>
        <translation>n&apos;est pas null</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="123"/>
        <source>does not contain</source>
        <translation>ne contient pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="302"/>
        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="46"/>
        <location filename="../src/gui/qgslistwidget.cpp" line="85"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="66"/>
        <source>Extracted (attribute)</source>
        <translation>Extrait (attribut)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="67"/>
        <source>Extracted (non-matching)</source>
        <translation>Extraction (pas de correspondance)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="75"/>
        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.</source>
        <translation>Cet algorithme crée une nouvelle couche vecteur qui ne contient que les éléments remplissant un critère sur la couche d&apos;entrée. Ce critère est défini à partir des valeurs prises par un attribut de la couche d&apos;entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="107"/>
        <source>Field &apos;%1&apos; was not found in INPUT source</source>
        <translation>Le champ &apos; %1&apos; n&apos;a pas été trouvé dans la source en ENTRÉE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="130"/>
        <source>Operator &apos;%1&apos; can be used only with string fields.</source>
        <translation>L&apos;opérateur &apos;%1&apos; ne peut être utilisé qu&apos;avec des champs de type chaîne de texte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="153"/>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="280"/>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="162"/>
        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="47"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Compte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="155"/>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="164"/>
        <source>Count (distinct)</source>
        <translation>Compte (distinct)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="282"/>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="166"/>
        <source>Count (missing)</source>
        <translation>Compte (manquant)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="159"/>
        <source>Minimum (earliest)</source>
        <translation>Minimum (plus tôt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="161"/>
        <source>Maximum (latest)</source>
        <translation>Maximum (le dernier)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="163"/>
        <source>Range (interval)</source>
        <translation>Plage (intervalle)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="284"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Somme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="286"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="288"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Médiane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="290"/>
        <source>St dev (pop)</source>
        <translation>St dev (pop)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="292"/>
        <source>St dev (sample)</source>
        <translation>Écart-type (exemple)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="51"/>
        <source>Output no data value</source>
        <translation>Valeur de sortie &apos;no data&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
        <source>Range boundaries</source>
        <translation>Limites de la plage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
        <source>min &lt; value &lt;= max</source>
        <translation>min &lt; valeur &lt;= max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="57"/>
        <source>min &lt;= value &lt; max</source>
        <translation>min &lt;= valeur &lt; max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="58"/>
        <source>min &lt;= value &lt;= max</source>
        <translation>min &lt;= valeur &lt;= max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="59"/>
        <source>min &lt; value &lt; max</source>
        <translation>min &lt; valeur &lt; max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="65"/>
        <source>Use no data when no range matches value</source>
        <translation>N&apos;utiliser aucune donnée si aucune plage ne correspond à la valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="69"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="73"/>
        <source>Reclassified raster</source>
        <translation>Raster Reclassifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="86"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="55"/>
        <source>Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
        <translation>Numéro de bande invalide pour RASTER_BAND (%1): les valeurs valides pour le raster source sont comprises entre 1 et %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="139"/>
        <source>Could not create raster output: %1</source>
        <translation>Impossible de créer une sortie raster: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="141"/>
        <source>Could not create raster output %1: %2</source>
        <translation>Impossible de créer une sortie raster %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="165"/>
        <source>Reclassify by layer</source>
        <translation>Reclassification par couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="170"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="283"/>
        <source>raster,reclassify,classes,calculator</source>
        <translation>raster,reclassification,classes,calculette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="175"/>
        <source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table.</source>
        <translation>Cet algorithme reclassifie une bande raster en attribuant de nouvelles valeurs de classe en fonction des plages spécifiées dans une table vectorielle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="186"/>
        <source>Layer containing class breaks</source>
        <translation>Couche contenant des sauts de classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="188"/>
        <source>Minimum class value field</source>
        <translation>Champ de valeur de classe minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="190"/>
        <source>Maximum class value field</source>
        <translation>Champ de valeur de classe maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="192"/>
        <source>Output value field</source>
        <translation>Champ des valeurs de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="204"/>
        <source>Invalid field specified for MIN_FIELD: %1</source>
        <translation>Champ invalide spécifié pour MIN_FIELD: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="208"/>
        <source>Invalid field specified for MAX_FIELD: %1</source>
        <translation>Champ invalide spécifié pour MAX_FIELD: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="212"/>
        <source>Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1</source>
        <translation>Champ invalide spécifié pour VALUE_FIELD: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="241"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="333"/>
        <source>Invalid value for minimum: %1</source>
        <translation>Valeur invalide pour le minimum: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="254"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="346"/>
        <source>Invalid value for maximum: %1</source>
        <translation>Valeur invalide pour le maximum: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="259"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="351"/>
        <source>Invalid output value: %1</source>
        <translation>Valeur en sortie invalide: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="278"/>
        <source>Reclassify by table</source>
        <translation>Reclassification par table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="288"/>
        <source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table.</source>
        <translation>Cet algorithme reclassifie une bande raster en attribuant de nouvelles valeurs de classe en fonction des plages spécifiées dans une table corrigée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="299"/>
        <source>Reclassification table</source>
        <translation>Table de reclassification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="36"/>
        <source>Filtered</source>
        <translation>Filtré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="41"/>
        <source>Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value.

If the minimum value is not specified than only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified than only the minimum value is tested.

Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid.</source>
        <translation>Filtre les sommets sur la base de leur %1, retournant les géométries avec seulement les points de sommet qui ont un %1 ≥ à la valeur minimale spécifiée et ≤ à la valeur maximale.

Si la valeur minimale n&apos;est pas spécifiée, seule la valeur maximale est testée, et de même si la valeur maximale n&apos;est pas spécifiée, seule la valeur minimale est testée.

Selon les attributs de géométrie d&apos;entrée et les filtres utilisés, les géométries résultantes créées par cet algorithme peuvent ne plus être valides. 
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="58"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="300"/>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="294"/>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="168"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="60"/>
        <source>Minimum value</source>
        <translation>Valeur minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="301"/>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="296"/>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="170"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="67"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Valeur maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="126"/>
        <source>Filter vertices by m value</source>
        <translation>Filtrage des sommets par la valeur m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="131"/>
        <source>filter,points,vertex,m</source>
        <translation>filtrage, points, sommet, m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="152"/>
        <source>m-value</source>
        <translation>Valeur-m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="176"/>
        <source>Filter vertices by z value</source>
        <translation>Filtrage des sommets par la valeur z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="181"/>
        <source>filter,points,vertex,z</source>
        <translation>filtrage, points, sommet, z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="202"/>
        <source>z-value</source>
        <translation>Valeur-z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="314"/>
        <source>Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1)</source>
        <translation>Valeur invalide pour TABLE: la liste doit contenir un multiple de 3 éléments (trouvé %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="298"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Plage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="300"/>
        <source>Minority</source>
        <translation>Minorité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="302"/>
        <source>Majority</source>
        <translation>Majorité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="304"/>
        <source>Variety</source>
        <translation>Variété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="306"/>
        <source>Q1</source>
        <translation>Q1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="308"/>
        <source>Q3</source>
        <translation>Q3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="310"/>
        <source>IQR</source>
        <translation>IQR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="205"/>
        <source>Rename GRASS %1</source>
        <translation>Renommer GRASS %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="211"/>
        <source>Cannot delete %1</source>
        <translation>Suppression impossible %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="223"/>
        <source>Cannot rename %1 to %2</source>
        <translation>Impossible de renommer %1 en %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="239"/>
        <source>Recent colors</source>
        <translation>Couleurs récentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="279"/>
        <source>Standard colors</source>
        <translation>Couleurs standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="308"/>
        <source>Project colors</source>
        <translation>Couleurs du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="181"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="447"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="217"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="145"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="189"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Effacer la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="182"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="448"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="218"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="146"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="190"/>
        <source>Are you sure you want to delete the connection to %1?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion à %1 ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="57"/>
        <source>Delete Object</source>
        <translation>Effacer l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="571"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="341"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="343"/>
        <source>Delete Table</source>
        <translation>Effacer la Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="572"/>
        <source>Are you sure you want to delete [%1].[%2]?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer [%1].[%2]?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="596"/>
        <source>Are you sure you want to truncate [%1].[%2]?

This will delete all data within the table.</source>
        <translation>Êtes-vous certain de vouloir tronquer [%1].[%2] ?

Cela détruira toutes les données au sein de la table.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="342"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="344"/>
        <source>Are you sure you want to delete %1.%2?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer %1 %2 ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="595"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="418"/>
        <source>Truncate Table</source>
        <translation>Tronquer la Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="419"/>
        <source>Are you sure you want to truncate %1.%2?

This will delete all data within the table.</source>
        <translation>Êtes-vous certain de vouloir tronquer %1.%2?

Cela détruira toutes les données au sein de la table.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="457"/>
        <source>Refresh Materialized View</source>
        <translation>Rafraîchir la vue matérialisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="458"/>
        <source>Are you sure you want to refresh the materialized view %1.%2?

This will update all data within the table.</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir mettre à jour la vue matérialisée %1. %2?

Cela mettra à jour toutes les données dans la table.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="660"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="670"/>
        <source>Delete Schema</source>
        <translation>Supprimer le schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="661"/>
        <source>Schema &apos;%1&apos; contains objects:

%2

Are you sure you want to delete the schema and all these objects?</source>
        <translation>Schéma &apos;%1&apos; contient des objets:

%2

Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce schéma et tous ces objets ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="671"/>
        <source>Are you sure you want to delete the schema &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer le schéma &apos;%1&apos; ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="58"/>
        <source>Are you sure you want to delete %1?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer %1 ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="243"/>
        <source>Unable to reproject.</source>
        <translation>Impossible de reprojeter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="249"/>
        <source>Cell size must not be zero.</source>
        <translation>La taille de cellule ne peut pas être zéro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="326"/>
        <source>No common intersecting area.</source>
        <translation>Pas de zone d&apos;intersection commune.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="432"/>
        <source>Unable to open input file: %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier d&apos;entrée: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="446"/>
        <source>Unable to create output file: %1</source>
        <translation>Impossible de créer le fichier de sortie : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="281"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="296"/>
        <source>Un-named Color Scheme</source>
        <translation>Schéma de couleur non-nommé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="431"/>
        <source>Accessible Color Scheme</source>
        <translation>Schéma de couleur accessible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="533"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Ouvrir le lien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="534"/>
        <source>Copy Link Address</source>
        <translation>Copier l&apos;adresse du lien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="538"/>
        <source>Send Email To…</source>
        <translation>Envoyer un courriel à...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="539"/>
        <source>Copy Email Address</source>
        <translation>Copier l&apos;adresse de courriel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="125"/>
        <source>Cannot open database %1 by driver %2</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données %1 en utilisant le pilote %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="139"/>
        <source>Cannot describe table %1</source>
        <translation>Impossible de décrire la table %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormap.cpp" line="156"/>
        <source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
        <translation>La carte vecteur GRASS %1 ne dispose pas de topologie ? Voulez-vous la construire ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="186"/>
        <source>Key column &apos;%1&apos; not found in the table &apos;%2&apos;</source>
        <translation>La colonne de clef &apos;%1&apos; n&apos;est pas dans la table &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="41"/>
        <source>SecureProtocols</source>
        <translation>Protocoles sécurisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="43"/>
        <source>TlsV1SslV3</source>
        <translation>TlsV1SslV3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="45"/>
        <source>TlsV1</source>
        <translation>TlsV1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="47"/>
        <source>SslV3</source>
        <translation>SslV3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="49"/>
        <source>SslV2</source>
        <translation>SslV2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="97"/>
        <source>(Organization not defined)</source>
        <translation>(Organisation non définie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="603"/>
        <source>System Root CA</source>
        <translation>AC Racine du système</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="603"/>
        <source>System Root Authorities</source>
        <translation>Autorités racines du système</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="605"/>
        <source>File CA</source>
        <translation>Fichier d&apos;AC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="605"/>
        <source>Authorities from File</source>
        <translation>Autorités depuis un Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="607"/>
        <source>Database CA</source>
        <translation>Base de données d&apos;AC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="607"/>
        <source>Authorities in Database</source>
        <translation>Autorités dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="609"/>
        <source>Connection CA</source>
        <translation>AC de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="609"/>
        <source>Authorities from connection</source>
        <translation>Autorités depuis une connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="715"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="717"/>
        <source>Trusted</source>
        <translation>Approuvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="719"/>
        <source>Untrusted</source>
        <translation>Non approuvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="797"/>
        <source>Certificate is valid.</source>
        <translation>Le certificat est valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="799"/>
        <source>Root CA rejected the certificate purpose.</source>
        <translation>L&apos;AC Racine a rejeté l&apos;objet du certificat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="801"/>
        <source>Certificate is not trusted.</source>
        <translation>Le certificat n&apos;est pas approuvé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="803"/>
        <source>Signature does not match.</source>
        <translation>La signature ne correspond pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="805"/>
        <source>Certificate Authority is invalid or not found.</source>
        <translation>L&apos;autorité de certification est invalide ou introuvable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="807"/>
        <source>Purpose does not match the intended usage.</source>
        <translation>L&apos;objet ne correspond pas à l&apos;utilisation attendue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="809"/>
        <source>Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.</source>
        <translation>Le certificat est auto-signé et ne peut être trouvé dans la liste des certificats approuvés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="811"/>
        <source>Certificate has been revoked.</source>
        <translation>Le certificat a été révoqué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="813"/>
        <source>Path length from the root CA to this certificate is too long.</source>
        <translation>La longueur de chemin depuis l&apos;AC Racine jusqu&apos;à ce certificat est trop longue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="815"/>
        <source>Certificate has expired or is not yet valid.</source>
        <translation>Le certificat a expiré ou n&apos;est pas encore valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="817"/>
        <source>Certificate Authority has expired.</source>
        <translation>L&apos;autorité de certification a expiré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="819"/>
        <source>Validity is unknown.</source>
        <translation>La validité est inconnue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="830"/>
        <source>SHA1, with EMSA1</source>
        <translation>SHA1 avec EMSA1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="832"/>
        <source>SHA1, with EMSA3</source>
        <translation>SHA1 avec EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="834"/>
        <source>MD5, with EMSA3</source>
        <translation>MD5 avec EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="836"/>
        <source>MD2, with EMSA3</source>
        <translation>MD2 avec EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="838"/>
        <source>RIPEMD160, with EMSA3</source>
        <translation>RIPEMD160 avec EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="840"/>
        <source>EMSA3, without digest</source>
        <translation>EMSA3 sans digest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="843"/>
        <source>SHA224, with EMSA3</source>
        <translation>SHA224 avec EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="845"/>
        <source>SHA256, with EMSA3</source>
        <translation>SHA256 avec EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="847"/>
        <source>SHA384, with EMSA3</source>
        <translation>SHA384 avec EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="849"/>
        <source>SHA512, with EMSA3</source>
        <translation>SHA512 avec EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="852"/>
        <source>Unknown (possibly Elliptic Curve)</source>
        <translation>Inconnu (probablement à courbe elliptique)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="861"/>
        <source>Digital Signature</source>
        <translation>Signature numérique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="863"/>
        <source>Non-repudiation</source>
        <translation>Non répudiation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="865"/>
        <source>Key Encipherment</source>
        <translation>Chiffrement de clef</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="867"/>
        <source>Data Encipherment</source>
        <translation>Chiffrement des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="869"/>
        <source>Key Agreement</source>
        <translation>Accord de clef</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="871"/>
        <source>Key Certificate Sign</source>
        <translation>Signature de Clef de Certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="873"/>
        <source>CRL Sign</source>
        <translation>Signature de LRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="875"/>
        <source>Encipher Only</source>
        <translation>Seulement chiffrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="877"/>
        <source>Decipher Only</source>
        <translation>Seulement déchiffrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="879"/>
        <source>Server Authentication</source>
        <translation>Identification serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="881"/>
        <source>Client Authentication</source>
        <translation>Identification client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="883"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="918"/>
        <source>Code Signing</source>
        <translation>Signature de code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="885"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="920"/>
        <source>Email Protection</source>
        <translation>Protection du courrier électronique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="887"/>
        <source>IPSec Endpoint</source>
        <translation>Point terminal IPSec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="889"/>
        <source>IPSec Tunnel</source>
        <translation>Tunnel IPSec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="891"/>
        <source>IPSec User</source>
        <translation>Utilisateur IPSec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="893"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="922"/>
        <source>Time Stamping</source>
        <translation>Horodatage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="895"/>
        <source>OCSP Signing</source>
        <translation>Signature OCSP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="906"/>
        <source>Any or unspecified</source>
        <translation>N’importe lequel ou non spécifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="908"/>
        <source>Certificate Authority</source>
        <translation>Autorité de Certification (AC)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="910"/>
        <source>Certificate Issuer</source>
        <translation>Émetteur du certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="912"/>
        <source>TLS/SSL Server</source>
        <translation>Serveur TLS/SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="914"/>
        <source>TLS/SSL Server EV</source>
        <translation>Serveur EV TLS/SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="916"/>
        <source>TLS/SSL Client</source>
        <translation>Client TLS/SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="924"/>
        <source>CRL Signing</source>
        <translation>Signature CRL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="927"/>
        <source>Undetermined usage</source>
        <translation>Usage indéterminé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1153"/>
        <source>Unable to Get Issuer Certificate</source>
        <translation>Impossible d&apos;identifier l&apos;origine du certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1155"/>
        <source>Unable to Decrypt Certificate Signature</source>
        <translation>Impossible de déchiffrer la signature du certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1157"/>
        <source>Unable to Decode Issuer Public Key</source>
        <translation>Impossible de déchiffrer la clé publique de l&apos;émetteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1173"/>
        <source>Unable to Get Local Issuer Certificate</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir le certificat de l&apos;émetteur local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1175"/>
        <source>Unable to Verify First Certificate</source>
        <translation>Impossible de vérifier le premier certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1159"/>
        <source>Certificate Signature Failed</source>
        <translation>La signature du certificat a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1161"/>
        <source>Certificate Not Yet Valid</source>
        <translation>Le certificat n&apos;est pas encore valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1163"/>
        <source>Certificate Expired</source>
        <translation>Le certificat a expiré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1165"/>
        <source>Invalid Not Before Field</source>
        <translation>Champ Pas Avant non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1167"/>
        <source>Invalid Not After Field</source>
        <translation>Champ Pas Après non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1169"/>
        <source>Self-signed Certificate</source>
        <translation>Certificat auto-signé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1171"/>
        <source>Self-signed Certificate In Chain</source>
        <translation>Certificat en chaîne auto-signé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1177"/>
        <source>Certificate Revoked</source>
        <translation>Certificat revoqué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1179"/>
        <source>Invalid CA Certificate</source>
        <translation>Certificat d&apos;AC non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1181"/>
        <source>Path Length Exceeded</source>
        <translation>La longueur de chemin est trop longue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1183"/>
        <source>Invalid Purpose</source>
        <translation>Objectif invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1185"/>
        <source>Certificate Untrusted</source>
        <translation>Certificat non approuvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1187"/>
        <source>Certificate Rejected</source>
        <translation>Certificat rejeté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1189"/>
        <source>Subject Issuer Mismatch</source>
        <translation>Sujet de l&apos;émetteur non concordant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1191"/>
        <source>Authority Issuer Serial Number Mismatch</source>
        <translation>Numéro de série de l&apos;autorité émettrice non concordant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1193"/>
        <source>No Peer Certificate</source>
        <translation>Pas de certificat pour le site distant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1195"/>
        <source>Host Name Mismatch</source>
        <translation>Le nom de l&apos;hôte est non concordant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1197"/>
        <source>Unspecified Error</source>
        <translation>Erreur non spécifiée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1199"/>
        <source>Certificate Blacklisted</source>
        <translation>Le certificat est sur liste noire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1201"/>
        <source>No Error</source>
        <translation>Pas d’erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1203"/>
        <source>No SSL Support</source>
        <translation>Pas de support SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1354"/>
        <source>Client certificate is NULL.</source>
        <translation>Le certificat client est NULL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1357"/>
        <source>Client certificate key is NULL.</source>
        <translation>La clé du certificat client est NULL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1400"/>
        <source>Private key does not match client certificate public key.</source>
        <translation>La clé privée ne correspond pas à la clé publique du certificat client.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="64"/>
        <source>Authentication Manager</source>
        <translation>Gestionnaire d’authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="73"/>
        <source>Master Password &lt;-&gt; KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your KeyChain</source>
        <translation>Mot de passe principal &lt;-&gt; Extension d&apos;enregistrement dans un porte-clé. Enregistre et récupère votre mot de passe principal depuis votre porte-clé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="76"/>
        <source>Master Password &lt;-&gt; Password Manager storage plugin. Store and retrieve your master password in your Password Manager</source>
        <translation>Mot de passe principal &lt;-&gt; Extension d&apos;enregistrement dans un gestionnaire de mots de passe. Enregistre et récupère votre mot de passe principal depuis votre gestionnaire de mot de passe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="79"/>
        <source>Master Password &lt;-&gt; Wallet/KeyRing storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyRing</source>
        <translation>Mot de passe principal &lt;-&gt; Extension d&apos;enregistrement dans un trousseau/porte-clé. Enregistre et récupère votre mot de passe principal depuis votre trousseau/porte-clé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="82"/>
        <source>Master Password &lt;-&gt; KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyChain/Password Manager</source>
        <translation>Mot de passe principal &lt;-&gt; Extension d&apos;enregistrement dans un porte-clé. Enregistre et récupère votre mot de passe principal depuis votre trousseau/porte-clé/gestionnaire de mot de passe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethod.h" line="183"/>
        <source>Authentication method</source>
        <translation>Méthode d’authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="459"/>
        <source>Could not set trust policy for imported certificates</source>
        <translation>Impossible d&apos;activer la politique de confiance pour les certificats importés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="460"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="562"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="645"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="675"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="682"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="696"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="717"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="724"/>
        <source>Authorities Manager</source>
        <translation>Gestionnaire d’autorités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="561"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="300"/>
        <source>Could not store sort by preference</source>
        <translation>Impossible de stocker de tri par préférence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="644"/>
        <source>Could not store default trust policy.</source>
        <translation>Impossible de stocker la politique de confiance par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="674"/>
        <source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database.</source>
        <translation>Impossible de stocker le &apos;chemin vers le fichier d&apos;AC&apos; dans la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="681"/>
        <source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database.</source>
        <translation>Impossible de supprimer le paramètre &apos;Permettre les fichiers invalides d&apos;AC&apos; dans la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="695"/>
        <source>Could not set trust policy for imported certificates.</source>
        <translation>Impossible d&apos;activer la politique de confiance pour les certificats importés </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="716"/>
        <source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database.</source>
        <translation>Impossible de supprimer le &apos;chemin du fichier CA&apos; depuis la base de données d&apos;identification. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="723"/>
        <source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database.</source>
        <translation>Impossible de supprimer le paramètre &apos;Permettre les fichiers invalides d&apos;AC&apos; dans la base de données d&apos;authentification </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="70"/>
        <source>Authentication System</source>
        <translation>Système d’authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="71"/>
        <source>DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed</source>
        <translation>Désactivé. Les ressources d&apos;authentification par le système d&apos;exploitation ne peuvent pas être accédées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="86"/>
        <source>Master password already set.</source>
        <translation>Le mot de passe principal a déjà été défini.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="98"/>
        <source>Master password not cleared because it is not set.</source>
        <translation>Le mot de passe principal n&apos;a pas été effacé car il n&apos;a pas été défini.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="104"/>
        <source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached).</source>
        <translation>Mot de passe principal effacé (NOTE: les connexions réseau sont peut être en cache) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="107"/>
        <source>Master password FAILED to be cleared.</source>
        <translation>La suppression du mot de passe principal a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="120"/>
        <source>Master password reset</source>
        <translation>Le mot de passe principal a été réinitialisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="126"/>
        <source>Master password reset: NO current password hash in database</source>
        <translation>Réinitialisation du mot de passe principal: Aucun hachage de mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="146"/>
        <source>Master password FAILED to be reset</source>
        <translation>La réinitialisation du mot de passe principal a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="152"/>
        <source> (database backup: %1)</source>
        <translation> (sauvegarde de la base de données : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="165"/>
        <source>Cached authentication configurations for session cleared</source>
        <translation>Les configurations d&apos;authentification en cache pour cette session ont été effacées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="175"/>
        <source>Remove Configurations</source>
        <translation>Supprimer les configurations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="176"/>
        <source>Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les configurations d&apos;authentification ?

L&apos;opération ne peut pas être annulée !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="184"/>
        <source>Authentication configurations removed.</source>
        <translation>Configurations de l&apos;authentification supprimées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="189"/>
        <source>Authentication configurations FAILED to be removed.</source>
        <translation>La suppression des configurations d&apos;authentification a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="217"/>
        <source>Active authentication database erased.</source>
        <translation>Base de données active d&apos;authentification effacée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="223"/>
        <source>Authentication database FAILED to be erased.</source>
        <translation>La suppression de la base de données d&apos;authentification a ECHOUE </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="268"/>
        <source>Delete Password</source>
        <translation>Supprimer le mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="269"/>
        <source>Do you really want to delete the master password from your %1?</source>
        <translation>Voulez-vous réellement supprimer le mot de passe principal de votre %1 ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="285"/>
        <source>Master password was successfully deleted from your %1</source>
        <translation>Le mot de passe principal a été supprimé avec succès de votre %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="290"/>
        <source>Password helper delete</source>
        <translation>Assistant de mot de passe, suppression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="299"/>
        <source>Master password is not set and cannot be stored in your %1.</source>
        <translation>Le mot de passe principal n&apos;est pas initialisé et ne peut pas être enregistré dans votre %1 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="310"/>
        <source>Master password has been successfully stored in your %1.</source>
        <translation>Le mot de passe principal a été enregistré avec succès dans votre %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="315"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="325"/>
        <source>Password helper write</source>
        <translation>Assistant de mot de passe, écriture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="321"/>
        <source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
        <translation>Votre %1 sera &lt;b&gt;utilisé à partir de maintenant&lt;/b&gt; pour enregistrer et récupérer votre mot de passe principal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="323"/>
        <source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
        <translation>Votre %1 ne sera &lt;b&gt;désormais plus utilisé&lt;/b&gt; pour enregistrer et récupérer votre mot de passe principal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="203"/>
        <source>Erase Database</source>
        <translation>Effacer la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="204"/>
        <source>Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?

Operation can NOT be undone!

(Current database will be backed up and new one created.)</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir SUPPRIMER la totalité de la base d&apos;authentification ?

L&apos;opération ne peut pas être annulée ! 

(La base de données actuelle sera sauvegardée et une nouvelle sera créée.)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="230"/>
        <source> (backup: %1)</source>
        <translation> (sauvegarde : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="236"/>
        <source>RESTART QGIS</source>
        <translation>REDÉMARRER QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="244"/>
        <source>File not found</source>
        <translation>Fichier non trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="375"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="391"/>
        <source>Could not store sort by preference.</source>
        <translation>Impossible de stocker de tri par préférence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="376"/>
        <source>Authentication Identities</source>
        <translation>Identités d&apos;Authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="392"/>
        <source>Authentication SSL Configs</source>
        <translation>Configuration de l’authentification SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="39"/>
        <source>Configuration loaded from database</source>
        <translation>Configuration chargée depuis la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="40"/>
        <source>Configuration not found in database</source>
        <translation>Configuration non trouvée dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="301"/>
        <source>Trusted Authorities/Issuers</source>
        <translation>Emetteurs/Autorités de Confiance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="104"/>
        <source>Entry token invalid : &apos;%1&apos;. The token will not be saved to file.</source>
        <translation>Le jeton d&apos;entrée est invalide: &apos;%1&apos;. Le jeton ne sera pas sauvegardé dans un fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1360"/>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1364"/>
        <source>Project translation</source>
        <translation>Traduction du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgshiddenwidgetfactory.cpp" line="33"/>
        <source>A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.</source>
        <translation>Un attribut caché sera invisible - l&apos;utilisateur ne pourra pas voir son contenu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerfeatureiterator.cpp" line="213"/>
        <source>VLayer</source>
        <translation>VLayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressionsorter.h" line="138"/>
        <source>Expression Sorter</source>
        <translation>Tri d&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsclassificationwidgetwrapperfactory.cpp" line="34"/>
        <source>Displays a combo box containing values of attributes used for classification.
Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.</source>
        <translation>Affiche une combo box contenant les valeurs des attributs utilisés pour la classification.
Uniquement disponible lorsque la couche utilise le moteur de rendu des symboles catégorisés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="447"/>
        <source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
        <translation>Erreur: %1 sur la ligne %2, colonne %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="179"/>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="436"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1953"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3152"/>
        <source>unable to convert &apos;%1&apos; element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments</source>
        <translation>impossible de convertir l&apos;élément &apos;%1&apos; en une expression valide: il n&apos;est pas encore supporté ou il dispose d&apos;arguments invalides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3164"/>
        <source>&apos;%1&apos; binary operator not supported.</source>
        <translation>l&apos;opérateur binaire &apos;%1&apos; n&apos;est pas supporté.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3178"/>
        <source>invalid left operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
        <translation>opérande gauche invalide pour l&apos;opérateur binaire &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3188"/>
        <source>invalid right operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
        <translation>opérande invalide pour l&apos;opérateur binaire &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3255"/>
        <source>only one operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
        <translation>une seule opérande pour l&apos;opérateur binaire &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3286"/>
        <source>No OGC Geometry found</source>
        <translation>Aucune géométrie OGC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3301"/>
        <source>%1:PropertyName expected, got %2</source>
        <translation>%1:PropertyName attendu, %2 utilisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3312"/>
        <source>%1:Literal expected, got %2</source>
        <translation>%1:Literal attendu, %2 utilisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3331"/>
        <source>&apos;%1&apos; is an invalid or not supported content for %2:Literal</source>
        <translation>&apos;%1&apos; est un contenu invalide ou non supporté comme %2:Literal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3404"/>
        <source>invalid operand for &apos;%1&apos; unary operator</source>
        <translation>opérande invalide pour l&apos;opérateur unaire &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1946"/>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2376"/>
        <source>Node type not supported: %1</source>
        <translation>Type de noeud non supporté: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1971"/>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2403"/>
        <source>This use of unary operator not implemented yet</source>
        <translation>Ceci utilise un opérateur unaire non encore implémenté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2221"/>
        <source>&lt;BBOX&gt; is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</source>
        <translation>&lt;BBOX&gt; est actuellement supporté uniquement sous la forme bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;...&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2413"/>
        <source>Unary operator %1 not implemented yet</source>
        <translation>L&apos;opérateur unaire %1 n&apos;est pas encore implémenté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2035"/>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2487"/>
        <source>Binary operator %1 not implemented yet</source>
        <translation>L&apos;opérateur binaire %1 n&apos;est pas encore implémenté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1879"/>
        <source>Node type not supported in expression translation: %1</source>
        <translation>Type de noeud non supporté dans la traduction d&apos;expression: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1981"/>
        <source>Unary operator &apos;%1&apos; not implemented yet</source>
        <translation>L&apos;opérateur unaire %1 n&apos;est pas encore implémenté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2085"/>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2532"/>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2957"/>
        <source>Literal type not supported: %1</source>
        <translation>Le type de litéral n&apos;est pas supporté: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2238"/>
        <source>Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.</source>
        <translation>Impossible de translater l&apos;opérateur spatial: au moins l&apos;un d&apos;entre eux doit faire référence à de la géométrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2247"/>
        <source>spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function</source>
        <translation>opérateur spatial: l&apos;autre opérateur doit être une fonction de construction géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2258"/>
        <source>geom_from_wkt: argument must be string literal</source>
        <translation>geom_from_wkt: l&apos;arguement doit être un litéral de chaîne de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2272"/>
        <source>geom_from_gml: argument must be string literal</source>
        <translation>geom_from_gml: l&apos;argument doit être un litéral de chaîne de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2280"/>
        <source>geom_from_gml: unable to parse XML</source>
        <translation>geom_from_gml : impossible d&apos;analyser le XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2289"/>
        <source>spatial operator: unknown geometry constructor function</source>
        <translation>opérateur spatial: fonction de construction géométrique inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2312"/>
        <source>Special columns/constants are not supported.</source>
        <translation>Les colonnes/constantes spéciales ne sont pas supportées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2676"/>
        <source>%1: Last argument must be string or integer literal</source>
        <translation>%1: Le dernier argument doit être un litéral de chaîne de caractères ou entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2721"/>
        <source>Function %1 should have 1 or 2 arguments</source>
        <translation>La fonction %1 devrait avoir 1 ou 2 arguments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2728"/>
        <source>%1: First argument must be string literal</source>
        <translation>%1: Le premier argument doit être un litéral de chaîne de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2746"/>
        <source>%1: invalid WKT</source>
        <translation>%1 : WKT invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2759"/>
        <source>Function %1 should have 4 or 5 arguments</source>
        <translation>La fonction %1 devrait avoir 4 ou 5 arguments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2770"/>
        <source>%1: Argument %2 must be numeric literal</source>
        <translation>%1: L&apos;argument %2 doit être un litéral numérique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2783"/>
        <source>%1 Argument %2 must be numeric literal</source>
        <translation>%1 L&apos;argument %2 doit être un litéral numérique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2816"/>
        <source>Function %1 should have 1 argument</source>
        <translation>La fonction %1 devrait avoir 1 argument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2823"/>
        <source>%1: Argument must be string literal</source>
        <translation>%1: L&apos;argument doit être un litéral de chaîne de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2831"/>
        <source>ST_GeomFromGML: unable to parse XML</source>
        <translation>ST_GeomFromXML: impossible d&apos;analyser le XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2847"/>
        <source>Function %1 should have 2 arguments</source>
        <translation>La fonction %1 devrait avoir 2 arguments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2887"/>
        <source>Function %1 should have 3 arguments</source>
        <translation>La fonction %1 devrait avoir 3 arguments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2919"/>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2925"/>
        <source>Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string</source>
        <translation>Le 3ème argument de la fonction %1 devrait être une valeur numérique ou une chaîne de caractères de valeur numérique suivie par une autre chaîne de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3043"/>
        <source>Joins are only supported with WFS 2.0</source>
        <translation>Les jointures sont supportées uniquement par WFS 2.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3432"/>
        <source>%1:Function expected, got %2</source>
        <translation>%1:Function attendue, %2 utilisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3498"/>
        <source>missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween</source>
        <translation>certains sous-éléments requis sont manquants pour %1:PropertyIsBetween</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="59"/>
        <source>second|seconds</source>
        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
        <translation>seconde|secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="60"/>
        <source>minute|minutes</source>
        <comment>list of words separated by | which reference minutes</comment>
        <translation>minute|minutes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="61"/>
        <source>hour|hours</source>
        <comment>list of words separated by | which reference minutes hours</comment>
        <translation>heure|heures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="62"/>
        <source>day|days</source>
        <comment>list of words separated by | which reference days</comment>
        <translation>jour|jours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="63"/>
        <source>week|weeks</source>
        <comment>wordlist separated by | which reference weeks</comment>
        <translation>semaine|semaines</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="64"/>
        <source>month|months</source>
        <comment>list of words separated by | which reference months</comment>
        <translation>mois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="65"/>
        <source>year|years</source>
        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
        <translation>année|années</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="172"/>
        <source>Minimum length</source>
        <translation>Longueur minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="174"/>
        <source>Maximum length</source>
        <translation>Longueur maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="176"/>
        <source>Mean length</source>
        <translation>Longueur moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="193"/>
        <source>Function &apos;%1&apos; is not declared by the WFS server</source>
        <translation>La fonction &apos;%1&apos; n&apos;est pas déclarée par le serveur WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="255"/>
        <source>Column &apos;%1&apos; references a non existing table</source>
        <translation>La colonne &apos;%1&apos; fait référence à une table inexistante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="266"/>
        <source>Column &apos;%1&apos; references a non existing field</source>
        <translation>La colonne &apos;%1&apos; fait référence à un champ inexistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="422"/>
        <source>%1 to %2 arguments</source>
        <translation>%1 à %2 arguments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="430"/>
        <source>1 argument</source>
        <translation>1 argument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="432"/>
        <source>%1 arguments</source>
        <translation>%1 arguments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="437"/>
        <source>%1 arguments or more</source>
        <translation>%1 arguments ou plus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="439"/>
        <source>1 argument or more</source>
        <translation>1 argument ou plus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="441"/>
        <source>0 argument or more</source>
        <translation>0 argument ou plus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="617"/>
        <source>Style Manager</source>
        <translation>Gestionnaire de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="31"/>
        <source>Tessellate</source>
        <translation>Mosaïquer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="36"/>
        <source>3d,triangle</source>
        <translation>3D, triangle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="181"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="242"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="26"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="41"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="42"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="26"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="50"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="133"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="50"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="173"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="41"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="51"/>
        <source>Tessellated</source>
        <translation>mosaïqué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="67"/>
        <source>This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components.</source>
        <translation>Cet algorithme décrit une couche de géométrie de polygones en divisant les géométries en composants triangulaires.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="69"/>
        <source>The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons.</source>
        <translation>La couche en sortie est constituée de géométries multipolygones pour chaque entité en source, chaque multipolygone étant constitué de plusieurs polygones de composantes triangulaires.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/3d/symbols/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="52"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/3d/symbols/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="38"/>
        <source>ExtrusionHeight</source>
        <translation>Hauteur d&apos;extrusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="30"/>
        <source>Add autoincremental field</source>
        <translation>Ajouter un champ auto-incrémenté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="35"/>
        <source>This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature.

This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.

The initial starting value for the incremental series can be specified.

Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values.

The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order.</source>
        <translation>L&apos;algorithme ajoute un nouveau champ de type entier à la couche vectorielle, et affecte un numéro unique séquentiel à chaque élément.

Ce champ peut être utilisé comme identifiant unique de chaque élément de la couche.  Ce nouveau n&apos;est pas jouté à la couche car une nouvelle couche est créée.

Le numéro de départ de la numérotation peut être initialisé. 

Optionnellement, les champs groupés peuvent être spécifiés. En cas de champs groupés, la valeur de champ de chaque combinaison de ces champs groupés sera réinitialisée.

L&apos;ordre de tri des entités doit être spécifiée afin que l&apos;incrémentation du champ unique le respecte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="47"/>
        <source>add,create,serial,primary,key,unique,fields</source>
        <translation>ajouter,créer,serial,sérié,primaire,clé,clef,unique,champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="39"/>
        <source>Vector table</source>
        <translation>Table vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="62"/>
        <source>Incremented</source>
        <translation>Incrémenté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="41"/>
        <source>Field name</source>
        <translation>Nom du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="83"/>
        <source>Start values at</source>
        <translation>Commencer les valeurs à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="85"/>
        <source>Group values by</source>
        <translation>Grouper les valeurs par</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="89"/>
        <source>Sort expression</source>
        <translation>Expression de tri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="54"/>
        <source>Sort ascending</source>
        <translation>Tri par ordre croissant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="95"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="55"/>
        <source>Sort nulls first</source>
        <translation>Trier les nulls en premier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="29"/>
        <source>Assign projection</source>
        <translation>Assigner une projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="34"/>
        <source>assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp</source>
        <translation>assigne,définit,transforme,reprojeter,scr,srs,déforme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="42"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="60"/>
        <source>Vector general</source>
        <translation>Outils généraux pour les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="73"/>
        <source>Assigned CRS</source>
        <translation>SCR attribué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection.

Attributes are not modified by this algorithm.</source>
        <translation>Cet algorithme attribue une nouvelle projection à une couche vectorielle. Il crée une nouvelle couche avec exactement les mêmes caractéristiques et géométries que l&apos;entrée, mais assignée à un nouveau SRC. Par exemple. les géométries ne sont pas reprojetées, elles sont juste affectées à un SRC différent. Cet algorithme peut être utilisé pour réparer les couches auxquelles une projection incorrecte a été attribuée.

Les attributs ne sont pas modifiés par cet algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="30"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="50"/>
        <source>Boundary</source>
        <translation>Limite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="35"/>
        <source>boundary,ring,border,exterior</source>
        <translation>limite, anneau, frontière, extérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="55"/>
        <source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.</source>
        <translation>Renvoie la fermeture de la limite combinatoire des géométries d&apos;entrée (c&apos;est-à-dire la limite topologique de la géométrie). Par exemple, une géométrie de polygone aura une limite constituée des lignes de chaque anneau du polygone. Valable uniquement pour les couches polygonales ou linéaires.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="114"/>
        <source>No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)&apos;</source>
        <translation>Aucune limite pour l&apos;entité %1 (potentiellement une ligne fermée?)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="29"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="50"/>
        <source>Bounding boxes</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="34"/>
        <source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent</source>
        <translation>délimitation,boîtes,enveloppe,rectangle,étendue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="49"/>
        <source>Bounds</source>
        <translation>Limites</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer.</source>
        <translation>Cet algorithme calcule la boîte de délimitation (enveloppe) pour chaque entité dans une couche en entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="56"/>
        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
        <translation>Voir l&apos;algorithme &apos;Géométrie de délimitation minimale&apos; pour un calcul de la zone de délimitation qui couvre la couche entière ou les sous-ensembles groupés de fonctionnalités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="31"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="36"/>
        <source>buffer,grow,fixed,variable,distance</source>
        <translation>buffer,grow,fixed,variable,distance,zone,tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="31"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="192"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="261"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="48"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="55"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="50"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="30"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="56"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="807"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="96"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="82"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="55"/>
        <source>Buffer distance</source>
        <translation>Distance tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="86"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="120"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="225"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="228"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="60"/>
        <source>End cap style</source>
        <translation>Style d&apos;extrémité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Rond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="60"/>
        <source>Flat</source>
        <translation>Plat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="60"/>
        <source>Square</source>
        <translation>Carré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Style de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
        <source>Miter</source>
        <translation>Angle droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
        <source>Bevel</source>
        <translation>Oblique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="88"/>
        <source>Miter limit</source>
        <translation>Limite d&apos;angle droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="64"/>
        <source>Dissolve result</source>
        <translation>Regrouper le résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="183"/>
        <source>Buffered</source>
        <translation>Mis en tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="70"/>
        <source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance.

The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.

The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.

The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.

The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
        <translation>Cet algorithme calcule une zone tampon pour toutes les entités d&apos;une couche d&apos;entrée, en utilisant une distance fixe ou dynamique.

Le paramètre de segments contrôle le nombre de segments de ligne à utiliser pour approximer un quart de cercle lors de la création de décalages arrondis.

Le paramètre de style contrôle comment les terminaisons de ligne sont traitées dans le tampon.

Le paramètre de style de jointure spécifie si les joints ronds, à onglets ou biseautés doivent être utilisés lors du décalage des coins dans une ligne. Le paramètre de limite d&apos;onglet n&apos;est applicable que pour les styles de jointure à onglets, et contrôle la distance maximale de la courbe de décalage à utiliser lors de la création d&apos;une jointure à onglets.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="274"/>
        <source>Could not load source layer for INPUT</source>
        <translation>Impossible de charger la couche source pour INPUT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="141"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="138"/>
        <source>Error calculating buffer for feature %1</source>
        <translation>Erreur lors du calcul du tampon de l&apos;entité %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="141"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="297"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="336"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="432"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="458"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="543"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2469"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="87"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="30"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="50"/>
        <source>Centroids</source>
        <translation>Centroïdes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="35"/>
        <source>centroid,center,average,point,middle</source>
        <translation>centroïde,centre,moyenne,point,milieu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="55"/>
        <source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer.

The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.</source>
        <translation>Cet algorithme créé un nouvelle couche de type point, ou les points représentent le barycentre des entités d&apos;une couche d&apos;entrée.

Les attributs associés aux points dans la couche de sortie  sont ceux des points de la couche d&apos;origine.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="70"/>
        <source>Create point on surface for each part</source>
        <translation>Créer un point sur la surface pour chaque partie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="108"/>
        <source>Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3</source>
        <translation>Erreur lors du calcul du centroïde pour l&apos;entité %1 partie %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="119"/>
        <source>Error calculating centroid for feature %1: %2</source>
        <translation>Erreur lors du calcul du centroïde pour pour l&apos;entité %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="39"/>
        <source>Clip</source>
        <translation>Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="44"/>
        <source>clip,intersect,intersection,mask</source>
        <translation>découper,intersecte,intersection,masque</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="34"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="35"/>
        <source>Vector overlay</source>
        <translation>Recouvrement de vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="79"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="63"/>
        <source>Overlay layer</source>
        <translation>Couche de superposition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="67"/>
        <source>This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer.</source>
        <translation>Cet algorithme découpe une couche vectorielle en utilisant les entités d&apos;une autre couche de polygones. Seules les parties des entités de la couche d&apos;entrée qui se trouvent à l&apos;intérieur des polygones de la couche servant au découpage sont ajoutées à la couche résultante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="70"/>
        <source>The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
        <translation>Les attributs des objets ne sont pas modifiés, cependant les propriétés telles que la surface ou la longueur le seront. Si ces propriétés sont également stockées sous la forme d&apos;attributs, ces attributs devront être mis à jour manuellement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="62"/>
        <source>Clipped</source>
        <translation>Découpé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="130"/>
        <source>Could not create the combined clip geometry: %1</source>
        <translation>Impossible de créer la géométrie de clip combinée: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="29"/>
        <source>Convex hull</source>
        <translation>Enveloppe convexe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="34"/>
        <source>convex,hull,bounds,bounding</source>
        <translation>convexe, enveloppe, bornes, délimitation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="49"/>
        <source>Convex hulls</source>
        <translation>Enveloppe convexe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer.</source>
        <translation>Cet algorithme calcule l&apos;enveloppe convexe pour chaque objet dans une couche en entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="56"/>
        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
        <translation>Voir l&apos;algorithme &apos;Géométrie de délimitation minimale&apos; pour un calcul d&apos;enveloppe convexe qui couvre la totalité de la couche ou des sous-ensembles groupés de fonctionnalités.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="80"/>
        <source>Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm instead).</source>
        <translation>Impossible de calculer l&apos;enveloppe convexe pour une entité ponctuelle unique (essayez plutôt l’algorithme  &apos;Minimum bounding geometry&apos;).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="171"/>
        <source>Dissolve</source>
        <translation>Regrouper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="176"/>
        <source>dissolve,union,combine,collect</source>
        <translation>dissoudre,unir,combiner,collecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="193"/>
        <source>Dissolve field(s)</source>
        <translation>Champ(s) de regroupement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="201"/>
        <source>This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one.

All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.</source>
        <translation>Cet algorithme prend une couche vecteur et combine ses entités en nouvelles entités. Un ou plusieurs champs peuvent être spécifiés pour dissoudre les entités appartenant à la même classe (ayant la même valeur d&apos;attribut pour les champs spécifiés), autrement toutes les entités seront dissoutes en une unique entité.

Toutes les entités en sortie seront converties en multigéométries. Dans le cas d&apos;une couche de polygones, les frontières communes de polygones adjacents dissous seront supprimées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="262"/>
        <source>Unique ID fields</source>
        <translation>Champ ID unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="196"/>
        <source>Dissolved</source>
        <translation>Couche regroupée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="232"/>
        <source>Collect geometries</source>
        <translation>Collecter les géométries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="237"/>
        <source>union,combine,collect,multipart,parts,single</source>
        <translation>union,combiner,collecter,multiparties,pièces,unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="265"/>
        <source>Collected</source>
        <translation>Recueilli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="270"/>
        <source>This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected.</source>
        <translation>Cet algorithme prend une couche vectorielle et recueille ses géométries dans de nouvelles géométries multiparties. Un ou plusieurs attributs peuvent être spécifiés pour collecter uniquement des géométries appartenant à la même classe (ayant la même valeur pour les attributs spécifiés), en variante, toutes les géométries peuvent être collectées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="274"/>
        <source>All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part.</source>
        <translation>Toutes les géométries de sortie seront converties en géométries multiples, même celles avec une seule partie. Cet algorithme ne dissout pas les géométries se chevauchant - ils seront rassemblés sans modifier la forme de chaque partie géométrique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="277"/>
        <source>See the &apos;Promote to multipart&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
        <translation>Voir les algorithmes «Promouvoir les multiparties» ou «Agrégat» pour les options alternatives.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="30"/>
        <source>Drop geometries</source>
        <translation>Supprimer les géométries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="35"/>
        <source>remove,drop,delete,geometry,objects</source>
        <translation>supprimer,supprimer,supprimer,géométrie,objets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="50"/>
        <source>Dropped geometries</source>
        <translation>Géométries supprimées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="55"/>
        <source>This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes.</source>
        <translation>Cet algorithme supprime toutes les géométries d&apos;une couche source et renvoie une couche contenant uniquement les attributs d&apos;entité.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="29"/>
        <source>Drop M/Z values</source>
        <translation>Abandonner les valeurs M/Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="34"/>
        <source>drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values</source>
        <translation>dépôt, réglage, conversion, m, mesure, z, 25d, 3d, valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="49"/>
        <source>Z/M Dropped</source>
        <translation>Z/M abandonée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries.</source>
        <translation>Cet algorithme peut supprimer toutes les valeurs de mesure (M) ou Z des géométries d&apos;entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="70"/>
        <source>Drop M Values</source>
        <translation>Abandonner les valeurs M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="71"/>
        <source>Drop Z Values</source>
        <translation>Abandonner les valeurs Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="29"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="30"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="188"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="35"/>
        <source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter.

It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
        <translation>Cet algorithme crée une nouvelle couche vectorielle qui contient une entité unique avec une géométrie correspondant à un paramètre d&apos;étendue.

Il peut être utilisé dans des modèles pour convertir une étendue en une couche qui peut être utilisée pour d&apos;autres algorithmes nécessitant une entrée basée sur une couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="39"/>
        <source>Create layer from extent</source>
        <translation>Créer une couche à partir de l&apos;étendue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="40"/>
        <source>extent,layer,polygon,create,new</source>
        <translation>étendue,couche,polygone,créer,nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="29"/>
        <source>Extract by expression</source>
        <translation>Extraire par expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="34"/>
        <source>extract,filter,expression,field</source>
        <translation>extrait,filtre,expression,champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="53"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="53"/>
        <source>Matching features</source>
        <translation>Entités correspondantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="54"/>
        <source>Non-matching</source>
        <translation>Pas de correspondance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="62"/>
        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.

For more information about expressions see the &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;user manual&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Cet algorithme crée une nouvelle couche vecteur qui ne contient que les éléments remplissant un critère sur la couche d&apos;entrée. Le critère pour ajouter des entités sur la couche de résultat est basé sur une expression QGIS

Pour plus d&apos;informations sur les expressions voir le &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;manuel utilisateur&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="29"/>
        <source>Extract/clip by extent</source>
        <translation>Extraire/découper par étendue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="34"/>
        <source>clip,extract,intersect,intersection,mask,extent</source>
        <translation>découper,extraire,intersecter, intersection,masque,étendue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="50"/>
        <source>Clip features to extent</source>
        <translation>Découper les entités selon l&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="51"/>
        <source>Extracted</source>
        <translation>Extrait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="56"/>
        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included.

Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types.</source>
        <translation>Cet algorithme crée une nouvelle couche vectorielle qui ne contient que des entités qui se situent dans une étendue déterminée. Toutes les entités qui croisent l&apos;étendue seront incluses.

En option, les géométries des entités peuvent également être coupées dans l&apos;étendue. Si cette option est sélectionnée, les géométries en sortie seront automatiquement converties en géométries multiples pour assurer l&apos;uniformité des types de géométrie en sortie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="27"/>
        <source>Where the features (geometric predicate)</source>
        <translation>
Où les entités (prédicat géométrique)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="68"/>
        <source>intersect</source>
        <translation>intersecte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="69"/>
        <source>contain</source>
        <translation>contient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="70"/>
        <source>disjoint</source>
        <translation>est disjoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="71"/>
        <source>equal</source>
        <translation>égal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="72"/>
        <source>touch</source>
        <translation>touche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="73"/>
        <source>overlap</source>
        <translation>chevauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="74"/>
        <source>are within</source>
        <translation>est à l&apos;intérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="75"/>
        <source>cross</source>
        <translation>croise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="212"/>
        <source>creating new selection</source>
        <translation>Créer une nouvelle sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="213"/>
        <source>adding to current selection</source>
        <translation>Ajouter à la sélection actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="214"/>
        <source>selecting within current selection</source>
        <translation>Sélection au sein de la sélection courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="215"/>
        <source>removing from current selection</source>
        <translation>Enlever de la sélection actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="217"/>
        <source>Select features from</source>
        <translation>Sélectionnez les entités depuis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="307"/>
        <source>By comparing to the features from</source>
        <translation>En comparant les entités de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="225"/>
        <source>Modify current selection by</source>
        <translation>Modifier la sélection actuelle en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="241"/>
        <source>Select by location</source>
        <translation>Sélection par localisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="246"/>
        <source>select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
        <translation>sélectionner,intersecte,intersectant,disjoint,toucher,contenu,contient, chevauche,relation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="261"/>
        <source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
        <translation>Cet algorithme crée une sélection dans une couche vectorielle. Les critères de sélection des fonctions sont basés sur la relation spatiale entre chaque entité et les entités d&apos;une couche supplémentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="303"/>
        <source>Extract features from</source>
        <translation>Extraire les entités à partir de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="310"/>
        <source>Extracted (location)</source>
        <translation>Extrait (localisation)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="320"/>
        <source>Extract by location</source>
        <translation>Extraire par localisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="325"/>
        <source>extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
        <translation>extraire,filtrer,intersecter,intersectant,disjoint,toucher,contenu,contient, chevauche,relation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="340"/>
        <source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
        <translation>
Cet algorithme crée une nouvelle couche vectorielle qui ne contient que des entités correspondantes à partir d&apos;une couche d&apos;entrée. Les critères d&apos;ajout d&apos;entités à la couche résultante sont définis en fonction de la relation spatiale entre chaque entité et les entités d&apos;une couche supplémentaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3936"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4020"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="30"/>
        <source>Fix geometries</source>
        <translation>Réparer les géométries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="35"/>
        <source>repair,invalid,geometry,make,valid</source>
        <translation>réparation,invalide,géométrie,marque,valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="55"/>
        <source>Fixed geometries</source>
        <translation>Réparer les géométries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="65"/>
        <source>This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer.

NOTE: M values will be dropped from the output.</source>
        <translation>Cet algorithme tente de créer une représentation valide d&apos;une géométrie invalide sans perdre aucun des sommets d&apos;entrée. Des géométries déjà valides sont renvoyées sans intervention supplémentaire. Émet toujours une couche multi-géométrie.

NOTE: les valeurs M seront supprimées de la sortie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="98"/>
        <source>makeValid failed for feature %1 </source>
        <translation>Échec de validation de l&apos;entité %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="124"/>
        <source>Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped.</source>
        <translation>La réparation de la géométrie de l&apos;élément %1 a permis de créer l&apos;élément %2. L&apos;élément  %1 a été supprimmée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="30"/>
        <source>Join attributes by field value</source>
        <translation>Joindre les attributs par valeur de champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="35"/>
        <source>join,connect,attributes,values,fields,tables</source>
        <translation>joindre, connecter, attributs, valeurs, champs, tables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="51"/>
        <source>Create separate feature for each matching feature (one-to-many)</source>
        <translation>Créer une entité distincte pour chaque entité correspondante (un à plusieurs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="52"/>
        <source>Take attributes of the first matching feature only (one-to-one)</source>
        <translation>Prendre uniquement les attributs de la première entité correspondante (un à un)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="57"/>
        <source>Table field</source>
        <translation>Champ de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="60"/>
        <source>Input layer 2</source>
        <translation>Couche en entrée 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="62"/>
        <source>Table field 2</source>
        <translation>Champ de la table 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="65"/>
        <source>Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
        <translation>Couche 2 champs à copier (laissez vide pour copier tous les champs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="70"/>
        <source>Join type</source>
        <translation>Type de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="73"/>
        <source>Discard records which could not be joined</source>
        <translation>Supprimer les enregistrements qui ne peuvent être joints</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="77"/>
        <source>Joined field prefix</source>
        <translation>Préfixe de champ joint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="79"/>
        <source>Joined layer</source>
        <translation>Couche issue de la jointure spatiale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="82"/>
        <source>Unjoinable features from first layer</source>
        <translation>Entités non joignables à partir de la première couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="87"/>
        <source>Number of joined features from input table</source>
        <translation>Nombre d&apos;entités jointes à partir de la table source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="88"/>
        <source>Number of unjoinable features from input table</source>
        <translation>Nombre d&apos;entités non joignables à partir de la table source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="93"/>
        <source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.

The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria.</source>
        <translation>Cet algorithme prend une couche vecteur en entrée et crée une nouvelle couche vectorielle qui est une version étendue de l&apos;entrée, avec des attributs supplémentaires dans sa table attributaire.

Les attributs supplémentaires et leurs valeurs sont extraits d&apos;une seconde couche vectorielle. Un attribut est sélectionné dans chacun d&apos;entre eux pour définir les critères de jointure.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="256"/>
        <source>%1 feature(s) from input layer were successfully matched</source>
        <translation>%1 entité(s) de la table source ont trouvé une correspondance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="258"/>
        <source>%1 feature(s) from input layer could not be matched</source>
        <translation>%1 entité(s) de la table source n&apos;ont pas trouvé de correspondance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="126"/>
        <source>Invalid join fields</source>
        <translation>Champs joints invalides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="30"/>
        <source>Join by lines (hub lines)</source>
        <translation>Rejoindre par des lignes (lignes de hub)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="35"/>
        <source>join,connect,lines,points,hub,spoke</source>
        <translation>rejoindre,connecter,lignes,points,hub,rayon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="46"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="39"/>
        <source>Vector analysis</source>
        <translation>Analyse vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="51"/>
        <source>Hub layer</source>
        <translation>Couche pivot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="53"/>
        <source>Hub ID field</source>
        <translation>Champ d&apos;identification de pivot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="56"/>
        <source>Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
        <translation>Champs de la couche Hub à copier (laissez vide pour copier tous les champs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="61"/>
        <source>Spoke layer</source>
        <translation>Couche de pointes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="63"/>
        <source>Spoke ID field</source>
        <translation>Champ d&apos;identification de pointe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="66"/>
        <source>Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
        <translation>Copier les champs de la couche à copier (laissez vide pour copier tous les champs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="70"/>
        <source>Hub lines</source>
        <translation>Réseau en étoile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="75"/>
        <source>This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer.

Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points.

If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location.</source>
        <translation>Cet algorithme crée des diagrammes de concentrateur et de rayon en connectant des lignes de points de la couche Spoke à des points correspondants de la couche Hub.

La détermination du hub associé à chaque point est basée sur une correspondance entre le champ ID du hub sur les points du hub et le champ ID du rayon sur les points de rayon.

Si les couches d&apos;entrée ne sont pas des couches ponctuelles, un point sur la surface des géométries sera pris comme emplacement de connexion.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="88"/>
        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
        <translation>La même couche a été donnée pour les pivots et les pointes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="107"/>
        <source>Invalid ID field</source>
        <translation>Champ d&apos;identifiant invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="30"/>
        <source>Line intersections</source>
        <translation>Intersections de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="35"/>
        <source>line,intersection</source>
        <translation>ligne,intersection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="53"/>
        <source>Intersect layer</source>
        <translation>Couche d&apos;intersection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="32"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="71"/>
        <source>Intersection</source>
        <translation>Intersection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="47"/>
        <source>This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers.</source>
        <translation>Cet algorithme extrait les parties superposées des entités dans les couches en entrée et en superposition. Les entités de la couche en superposition en sortie se voient attribuer les attributs des entités superposées de la couche en entrée et de celle en superposition.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="68"/>
        <source>Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
        <translation>Champs à conserver (laisser vide pour conserver tous les champs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="57"/>
        <source>Input fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
        <translation>Champ d&apos;entrée à conserver (laisser vide pour conserver tous les champs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="62"/>
        <source>Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
        <translation>Champ intersecté à conserver (laisser vide pour conserver tous les champs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="28"/>
        <source>GEOS geoprocessing error: intersection failed.</source>
        <translation>Erreur de géotraitement GEOS: l&apos;intersection a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="62"/>
        <source>GEOS geoprocessing error: difference failed.</source>
        <translation>Erreur de géotraitement GEOS: la différence a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="66"/>
        <source>Intersections</source>
        <translation>Intersections</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="71"/>
        <source>This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.</source>
        <translation>Cet algorithme crée des entités ponctuelles dans lesquelles les lignes de la couche Intersectée recoupent les lignes dans la couche en entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="29"/>
        <source>Mean coordinate(s)</source>
        <translation>Coordonnée(s) moyenne(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="34"/>
        <source>mean,average,coordinate</source>
        <translation>
moyenne,moyenne,coordonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="51"/>
        <source>Weight field</source>
        <translation>Champ de pondération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="55"/>
        <source>Unique ID field</source>
        <translation>Champ d&apos;identifiant unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="57"/>
        <source>Mean coordinates</source>
        <translation>Coordonnées moyennes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="62"/>
        <source>This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer.

An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass.

If an attribute is selected in the &lt;Unique ID field&gt; parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category.</source>
        <translation>
Cet algorithme calcule une couche de point avec le centre de gravité des géométries dans une couche d&apos;entrée.

Un attribut peut être spécifié comme contenant une pondération à appliquer à chaque entité lors du calcul du centre de gravité.

Si un attribut est sélectionné dans le paramètre &lt;Unique ID field&gt; , les entités seront regroupées selon les valeurs de ce champ. Au lieu d&apos;un point unique avec le centre de gravité de la couche entière, la couche de sortie contiendra un centre de gravité pour les entités de chaque catégorie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="156"/>
        <source>Negative weight value found. Please fix your data and try again.</source>
        <translation>Valeur de poids négatif trouvée. Veuillez corriger vos données et réessayer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="29"/>
        <source>Merge lines</source>
        <translation>Fusionner les lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="34"/>
        <source>line,merge,join,parts</source>
        <translation>ligne,assembler,joindre,parties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="52"/>
        <source>Merged</source>
        <translation>Fusionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="64"/>
        <source>This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries.

If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts.</source>
        <translation>
Cet algorithme rejoint toutes les parties connectées des géométries MultiLignes en une seule géométrie Lignes.

Si aucune partie des géométries MultiLignes d&apos;entrée n&apos;est pas connectée, la géométrie résultante sera une MultiLignes  contenant toutes les lignes qui pourraient être fusionnées et toutes les parties de ligne non connectées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="87"/>
        <source>Error merging lines for feature %1</source>
        <translation>Erreur lors de la fusion des lignes pour la fonction %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="30"/>
        <source>Merge vector layers</source>
        <translation>Fusionner des couches vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="35"/>
        <source>vector,layers,collect,merge,combine</source>
        <translation>vecteur, couches, collecter; fusionner, combiner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="50"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="53"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Couches en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="51"/>
        <source>Destination CRS</source>
        <translation>SCR de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="57"/>
        <source>This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.

If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source.

If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer.

Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS.</source>
        <translation>Cet algorithme fusionne plusieurs couches vecteur de même géométrie en une seule nouvelle couche.
Si les tables attributaires sont différentes (nom, type), le résultat de la fusion contiendra l&apos;ensemble des différentes tables attributaires des couches fusionnées.
Si une couche contient des valeurs Z ou M, ces valeurs seront conservées. De même, si une couche contient des entités multiples, la nouvelle couche contiendra aussi ces entités multiples.
On peut choisir un Système de Coordonnées de Référence (SCR) spécifique pour la nouvelle couche. Si aucun choix n&apos;est fait, le SCR appliqué sera celui de la première couche entrée. Toutes les couches seront alors reprojetées dans le SCR de cette couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="81"/>
        <source>Using specified destination CRS %1</source>
        <translation>En utilisant un SCR cible spécifique %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="96"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="116"/>
        <source>Error retrieving map layer.</source>
        <translation>Erreur d&apos;accés à la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="102"/>
        <source>All layers must be vector layers!</source>
        <translation>Toutes les couches doivent être vectorielles!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="109"/>
        <source>Taking destination CRS %1 from layer</source>
        <translation>En utilisant un SCR %1 cible à partir de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="116"/>
        <source>All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer.</source>
        <translation>Toutes les couches doivent avoir le même type de géométrie ! Une couche %1 a été trouvée alors qu&apos;une couche %2 était attendue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="123"/>
        <source>Found a layer with M values, upgrading output type to %1</source>
        <translation>Couche trouvée avec des valeurs M, mise à jour du type de sortie vers %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="128"/>
        <source>Found a layer with Z values, upgrading output type to %1</source>
        <translation>Couche trouvée avec des valeurs Z, mise à jour du type de sortie vers %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="133"/>
        <source>Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1</source>
        <translation>Couche trouvée avec des multi-parties, mise à jour du type de sortie vers %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="139"/>
        <source>Setting output type to %1</source>
        <translation>Configuration du type de sortie sur %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="155"/>
        <source>%1 field in layer %2 has different data type than in other layers (%3 instead of %4)</source>
        <translation>Le champ %1 de la couche %2 a un type de données différent que dans les autres couches (%3 à la place de %4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="201"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="111"/>
        <source>Packaging layer %1/%2: %3</source>
        <translation>Empaquettage de la couche %1/%2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="266"/>
        <source>Error obtained while merging one or more layers.</source>
        <translation>Erreur lors de la fusion d&apos;une ou plusieurs couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="30"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="50"/>
        <source>Minimum enclosing circles</source>
        <translation>Cercles englobants minimaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="35"/>
        <source>minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding</source>
        <translation>minimum,cercle,ellipse,étendue,bornes,délimitation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="60"/>
        <source>Number of segments in circles</source>
        <translation>Nombre de segments des cercles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="66"/>
        <source>This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer.</source>
        <translation>Cet algorithme calcule le cercle englobant minimal qui couvre chaque entité dans une couche en entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="68"/>
        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
        <translation>Voir l&apos;algorithme &apos;Géométrie minimale de délimitation&apos; pour un calcul de cercle englobant minimal qui couvre la couche entière ou les sous-ensembles groupés d&apos;objets.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="30"/>
        <source>Multipart to singleparts</source>
        <translation>De morceaux multiples à morceaux uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="45"/>
        <source>multi,single,multiple,split,dump</source>
        <translation>multi,unique,multiple, découper,jeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="35"/>
        <source>Single parts</source>
        <translation>Géométries simples</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="60"/>
        <source>This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.</source>
        <translation>Cet algorithme prend une couche vectorielle avec des géométries multiparties et génère une nouvelle dans laquelle toutes les géométries contiennent une seule partie. Les fonctionnalités avec des géométries multiparties sont divisées en autant de fonctionnalités différentes que celles contenues dans la géométrie, et les mêmes attributs sont utilisés pour chacun d&apos;eux.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="32"/>
        <source>Order by expression</source>
        <translation>Ordonner par expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="37"/>
        <source>orderby,sort,expression,field</source>
        <translation>ordonner,trier,expression,champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="57"/>
        <source>Ordered</source>
        <translation>Trié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="62"/>
        <source>This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time.</source>
        <translation>Cet algorithme ordonne une couche vecteur selon une expression. Attention, cela peut ne pas marcher comme souhaité avec certains fournisseurs, l&apos;ordre peut ne pas être garanti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="30"/>
        <source>Oriented minimum bounding box</source>
        <translation>Emprise orientée minimale (OMBB)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="35"/>
        <source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle</source>
        <translation>délimitation,boîtes,enveloppe,rectangle,étendue,orienté,angle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="60"/>
        <source>This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer.</source>
        <translation>Cet algorithme calcule le rectangle de zone minimale tournée qui recouvre chaque entité dans une couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="62"/>
        <source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
        <translation>Voir l&apos;algorithme &apos;Géométrie minimale de délimitation&apos; pour un calcul de calque délimité qui couvre la couche entière ou les sous-ensembles groupés d&apos;entités.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="30"/>
        <source>Promote to multipart</source>
        <translation>Promouvoir les  multiparties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="35"/>
        <source>multi,single,multiple,convert,force,parts</source>
        <translation>multi,unique,multiple,convertir,forcer,morceaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="50"/>
        <source>Multiparts</source>
        <translation>Multiparties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="55"/>
        <source>This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged.</source>
        <translation>Cet algorithme prend une couche vectorielle avec des géométries à une seule partie et génère une nouvelle dans laquelle toutes les géométries sont multiparties. Les fonctions d&apos;entrée qui sont déjà des fonctions multiparties resteront inchangées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="58"/>
        <source>This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatibility with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks.</source>
        <translation>Cet algorithme peut être utilisé pour forcer les géométries vers des types multipartites afin d&apos;être compatibles avec les fournisseurs de données avec des contrôles de compatibilité strictes pour des géométries simples ou multiparties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="61"/>
        <source>See the &apos;Collect geometries&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
        <translation>Voir les algorithmes «Collecter des géométries» ou «Agrégat» pour les options alternatives.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="30"/>
        <source>Raster layer unique values report</source>
        <translation>Rapport sur les valeurs uniques de la couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="35"/>
        <source>count,area,statistics</source>
        <translation>nombre,superficie,statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="33"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="41"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="36"/>
        <source>Updated</source>
        <translation>Mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="46"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="54"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="48"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="51"/>
        <source>Value for nodata or non-intersecting vertices</source>
        <translation>Valeur pour les nodata ou les sommets sans intersection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="55"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="57"/>
        <source>Scale factor</source>
        <translation>Facteur d&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="150"/>
        <source>Transform error while reprojecting feature {}</source>
        <translation>Transformer l&apos;erreur en reprojetant l&apos;entité {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="174"/>
        <source>Drape (set z-value from raster)</source>
        <translation>Drapé (régler la valeur z du raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="179"/>
        <source>3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature</source>
        <translation>3d, sommet, sommets, élévation, hauteur, échantillon, MNE, mettre à jour, entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="184"/>
        <source>This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.</source>
        <translation>Cet algorithme définit la valeur z de chaque sommet de la géométrie de l&apos;entité sur une valeur échantillonnée à partir d&apos;une bande au sein d&apos;une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="186"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="249"/>
        <source>The raster values can optionally be scaled by a preset amount.</source>
        <translation>Les valeurs raster peuvent éventuellement être mises à l&apos;échelle par une quantité prédéfinie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="191"/>
        <source>Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer.</source>
        <translation>Définit la valeur z pour les sommets aux valeurs échantillonnées à partir d&apos;une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="237"/>
        <source>Set m-value from raster</source>
        <translation>Régler la valeur m du raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="242"/>
        <source>drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure</source>
        <translation>drapé, sommet, sommets, échantillon, MNE, mettre à jour, entité, mesure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="247"/>
        <source>This algorithm sets the m-value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.</source>
        <translation>Cet algorithme définit la valeur m pour chaque sommet de la géométrie de l&apos;entité sur une valeur échantillonnée à partir d&apos;une bande dans une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="254"/>
        <source>Sets the m-value for vertices to values sampled from a raster layer.</source>
        <translation>Régler la valeur m pour les sommets aux valeurs échantillonnées à partir d&apos;une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="55"/>
        <source>Unique values report</source>
        <translation>Rapport de valeurs uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="55"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="57"/>
        <source>Unique values table</source>
        <translation>Table de valeurs uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="60"/>
        <source>CRS authority identifier</source>
        <translation>Identifiant d&apos;autorité SRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="190"/>
        <source>Width in pixels</source>
        <translation>Largeur en pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="191"/>
        <source>Height in pixels</source>
        <translation>Hauteur en pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
        <source>Total pixel count</source>
        <translation>Nombre total de pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
        <source>NODATA pixel count</source>
        <translation>Nombre de pixels NODATA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="69"/>
        <source>This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer.</source>
        <translation>Cet algorithme renvoie le nombre et la superficie de chaque valeur unique dans une couche raster donnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="81"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="87"/>
        <source>Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
        <translation>Numéro de bande invalide pour BAND (%1): les valeurs valides pour le raster en source sont comprises entre 1 et %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="187"/>
        <source>Analyzed file</source>
        <translation>Fichier analysé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="187"/>
        <source>band</source>
        <translation>Bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="188"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="194"/>
        <source>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="189"/>
        <source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3)&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1: %2 (%3)&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="189"/>
        <source>Projection</source>
        <translation>Projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="190"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="191"/>
        <source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="190"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="191"/>
        <source>units per pixel</source>
        <translation>unités par pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
        <source>Pixel count</source>
        <translation>Nombre de pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
        <source>Area</source>
        <translation>Surface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="49"/>
        <source>Cleaned</source>
        <translation>Nettoyé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="29"/>
        <source>Remove duplicate vertices</source>
        <translation>Supprimer les sommets en double</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="34"/>
        <source>points,valid,overlapping,vertex,nodes</source>
        <translation>points,overlapping,vertex,nodes,valide,superposition,sommet,nœuds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry.

The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical.

By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained.

Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method.</source>
        <translation>Cet algorithme supprime les sommets dupliqués des entités, tant que cette suppression ne provoque pas de géométrie dégénérée.

Le paramètre de tolérance spécifie la tolérance des coordonnées pour déterminer si les sommets sont identiques.

Par défaut, les valeurs z ne sont pas prises en compte pour détecter les sommets dupliqués. P.ex. deux sommets avec les mêmes coordonnées x et y mais différentes valeurs z resteront considérés comme dupliqués et l&apos;un des deux sera supprimé. Si les valeurs z sont prises en compte, elles seront aussi testées et les sommets avec les mêmes coordonnées x et y mais différentes valeurs z seront conservés.

Notez que les sommets dupliqués ne sont pas testés entre les différentes parties d&apos;une entité multiparties. P.ex. un multipoint avec des points se superposant ne sera pas affecté par cet algorithme.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="82"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Tolérance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="84"/>
        <source>Tolerance distance</source>
        <translation>Tolérance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="81"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="83"/>
        <source>Use Z Value</source>
        <translation>Utiliser la valeur Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="29"/>
        <source>Remove null geometries</source>
        <translation>Supprime les géométries nulles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="34"/>
        <source>remove,drop,delete,empty,geometry</source>
        <translation>supprimer,supprimer,effacer,vide,géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="51"/>
        <source>Non null geometries</source>
        <translation>Géométries non nulle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="53"/>
        <source>Null geometries</source>
        <translation>Géométrie nulle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="61"/>
        <source>This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged.

Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output.</source>
        <translation>Cet algorithme supprime toutes les fonctionnalités qui n&apos;ont pas de géométrie à partir d&apos;une couche vectorielle. Toutes les autres entitésseront copiées inchangées.

Optionnellement, les entités avec des géométries nulles peuvent être sauvegardées sur une sortie distincte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="34"/>
        <source>Rename layer</source>
        <translation>Renommer la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="39"/>
        <source>change,layer,name,title</source>
        <translation>modifier,couche,nom,titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm renames a layer.</source>
        <translation>Cet algorithme renomme une couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="65"/>
        <source>New name</source>
        <translation>Nouveau nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="32"/>
        <source>Selected features</source>
        <translation>Entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="42"/>
        <source>Extract selected features</source>
        <translation>Extraire les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="47"/>
        <source>selection,save,by</source>
        <translation>sélection,enregistrer,par,à partir d&apos;une</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="62"/>
        <source>This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer.

If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty.</source>
        <translation>Cet algorithme crée une nouvelle couche avec toutes les entités sélectionnées dans une couche vectorielle donnée. Si la couche sélectionnée n&apos;a pas de entités sélectionnées, la couche nouvellement créée sera vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="29"/>
        <source>Simplify</source>
        <translation>Simplifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="34"/>
        <source>simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam</source>
        <translation>simplifier,généraliser,douglas,peucker,visvalingam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="49"/>
        <source>Simplified</source>
        <translation>Simplifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices.

The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the &quot;Douglas-Peucker&quot; algorithm), area based (&quot;Visvalingam&quot; algorithm) and snapping geometries to a grid.</source>
        <translation>Cet algorithme simplifie les géométries dans une couche de ligne ou de polygone. Il crée une nouvelle couche avec les mêmes fonctionnalités que celles de la couche d&apos;entrée, mais avec des géométries contenant un nombre inférieur de sommets.

L&apos;algorithme permet de choisir des méthodes de simplification incluant celle basé sur la distance de &quot;Douglas-Peucker&quot;, ou celle basé sur l&apos;aire de &quot;Visvalingam&quot;, ainsi que la possibilité d&apos;accrocher les géométries à une grille.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="73"/>
        <source>Distance (Douglas-Peucker)</source>
        <translation>Distance (Douglas-Peucker)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="74"/>
        <source>Snap to grid</source>
        <translation>Accrochage à la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="75"/>
        <source>Area (Visvalingam)</source>
        <translation>Aire (Visvalingam)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="79"/>
        <source>Simplification method</source>
        <translation>Méthode de simplification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="29"/>
        <source>Smooth</source>
        <translation>Lisser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="34"/>
        <source>smooth,curve,generalize,round,bend,corners</source>
        <translation>lisse,courbe,généralise,arrondir,plier,coins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="49"/>
        <source>Smoothed</source>
        <translation>Lissé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="59"/>
        <source>This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out.

The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries.

The offset parameter controls how &quot;tightly&quot; the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit.

The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry.

If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.</source>
        <translation>Cet algorithme lisse les géométries dans une couche de lignes ou de polygones. Il crée un nouvelle couche avec les mêmes caractéristiques que celles de la couche source, mais avec des géométries contenant un nombre plus élevé de sommets et de coins dans les géométries lissées.

Le paramètre itérations détermine le nombre d&apos;itérations de lissage qui seront appliquées à chaque géométrie. Un nombre plus élevé d&apos;itérations se traduit par des géométries plus lisses mais avec un plus grand nombre de nœuds dans les géométries.

Le paramètre de décalage contrôle la &quot;rigidité&quot; des géométries lissées en fonction des géométries d&apos;origine. Des valeurs plus petites permettent un ajustement plus serré et des valeurs plus importantes créeront un ajustement plus lâche.

Le paramètre d&apos;angle maximum peut être utilisé pour empêcher le lissage des nœuds avec de grands angles. Tout nœud dont l&apos;angle des segments est plus grand que celui-ci ne sera pas lissé. Par exemple, en réglant l&apos;angle maximal à 90 degrés ou moins, vous conserverez les angles droits dans la géométrie.

Si les géométries de la source contiennent des valeurs Z ou M, celles-ci seront également lissées et la géométrie en sortie conservera la même dimension que celle de la source.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="91"/>
        <source>Iterations</source>
        <translation>Itérations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="29"/>
        <source>Offset lines</source>
        <translation>Lignes décalées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="34"/>
        <source>offset,linestring</source>
        <translation>décalage, polyligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="96"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="99"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="192"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines.

The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.

The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.

The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
        <translation>Cet algorithme compense les lignes d&apos;une distance spécifiée. Les distances positives compenseront les lignes à gauche et les distances négatives seront décalées vers la droite des lignes.

Le paramètre segments contrôle le nombre de segments de ligne à utiliser pour approcher un quart de cercle lors de la création de décalages arrondis.

Le paramètre de style de joint spécifie si les joints arrondis, en onglet ou biseautés doivent être utilisées lors du décalage des coins dans une ligne.

Le paramètre limite d&apos;onglet s&apos;applique uniquement aux styles de jointure d&apos;onglet et contrôle la distance maximale à utiliser pour la création d&apos;une jointure par onglet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="64"/>
        <source>Offsets lines by a specified distance.</source>
        <translation>Décale les lignes d&apos;une distance spécifiée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="107"/>
        <source>Maximum node angle to smooth</source>
        <translation>Angle de nœud maximal pour lisser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="152"/>
        <source>Error smoothing geometry %1</source>
        <translation>Erreur lors du lissage d&apos;une géométrie %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="29"/>
        <source>Snap points to grid</source>
        <translation>Accrochage de points à la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="34"/>
        <source>snapped,grid,simplify,round,precision</source>
        <translation>accroché,grille,simplifier,arrondi,précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="49"/>
        <source>Snapped</source>
        <translation>Accroché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid.

If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature&apos;s geometry will be cleared.

Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases.

Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis.</source>
        <translation>Cet algorithme modifie les coordonnées des géométries dans une couche vectorielle, de sorte que tous les points ou sommets sont alignés sur le point le plus proche de la grille.

Si la géométrie capturée n&apos;a pas pu être calculée (ou a été totalement réduite), la géométrie de la fonction sera effacée.

Notez que l&apos;accrochage à la grille peut générer une géométrie non valide dans certains cas.

L&apos;accrochage peut être effectué sur l&apos;axe X, Y, Z ou M. Un espacement de la grille de 0 pour n&apos;importe quel axe entraînera l&apos;accrochage pour cet axe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="73"/>
        <source>X Grid Spacing</source>
        <translation>Espacement de la grille en X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="80"/>
        <source>Y Grid Spacing</source>
        <translation>Espacement de la grille en Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="88"/>
        <source>Z Grid Spacing</source>
        <translation>Espacement de la grille en Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="93"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="96"/>
        <source>M Grid Spacing</source>
        <translation>Espacement de la grille en M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="150"/>
        <source>Error snapping geometry %1</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;accrochage de la géométrie %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="30"/>
        <source>Split with lines</source>
        <translation>Couper avec des lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="35"/>
        <source>split,cut,lines</source>
        <translation>séparer,découper,lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="53"/>
        <source>Split layer</source>
        <translation>Couche de découpage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="54"/>
        <source>Split</source>
        <translation>Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="59"/>
        <source>This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.</source>
        <translation>Cet algorithme divise les lignes ou les polygones d&apos;une couche en utilisant les lignes d&apos;une autre couche pour définir les points de coupure. L&apos;intersection entre les géométries dans les deux couches est considérée comme un point de coupure.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="34"/>
        <source>String concatenation</source>
        <translation>Concaténation de chaîne de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="39"/>
        <source>string,concatenation,merge</source>
        <translation>chaîne de caractères,concaténation,fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm concatenates two strings together.</source>
        <translation>Cet algorithme concatène deux chaînes ensemble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="64"/>
        <source>Input 1</source>
        <translation>Source 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="65"/>
        <source>Input 2</source>
        <translation>Source 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="66"/>
        <source>Concatenation</source>
        <translation>Enchaînement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="24"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="27"/>
        <source>Maximum nodes in parts</source>
        <translation>Nœuds maximum dans les parties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="40"/>
        <source>Subdivide</source>
        <translation>Subdiviser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="45"/>
        <source>subdivide,segmentize,split,tessellate</source>
        <translation>subdiviser, segmenter, diviser, tesseller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="60"/>
        <source>Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes.

This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections.

Curved geometries will be segmentized before subdivision.</source>
        <translation>Subdivise la géométrie. La géométrie retournée sera une collection contenant des parties subdivisées de la géométrie d&apos;origine, où aucune partie n&apos;a plus que le nombre maximal spécifié de nœuds.

Ceci est utile pour diviser une géométrie complexe en des parties moins complexes, qui sont plus susceptibles d&apos;être indexées spatialement et plus rapidement pour effectuer d&apos;autres opérations telles que les intersections. Les parties géométriques retournées peuvent ne pas être valides et peuvent contenir des auto-intersectées.

Les géométries courbes seront segmentées avant la subdivision.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="75"/>
        <source>Subdivided</source>
        <translation>Subdivisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="95"/>
        <source>Error calculating subdivision for feature %1</source>
        <translation>Erreur lors du calcul de subdivision de l&apos;entité %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="31"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="68"/>
        <source>Transect</source>
        <translation>Transect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="36"/>
        <source>transect,station,lines,extend,</source>
        <translation>transect, station, lignes, étendue,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="56"/>
        <source>Length of the transect</source>
        <translation>Longueur du transect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="60"/>
        <source>Angle in degrees from the original line at the vertices</source>
        <translation>Angle en degrés de la ligne d&apos;origine aux sommets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="63"/>
        <source>Angle in degrees</source>
        <translation>Angle en degrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
        <source>Side to create the transects</source>
        <translation>Côté pour créer les transects</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
        <source>Both</source>
        <translation>Tous les deux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="75"/>
        <source>This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring.
</source>
        <translation>Cet algorithme crée des transects sur les sommets pour (multi)polyligne.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="76"/>
        <source>A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices).</source>
        <translation>Un transect est une ligne orientée d&apos;un angle (par défaut perpendiculaire) aux polylignes source (aux sommets).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="78"/>
        <source>Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields:
</source>
        <translation>Les champs de la (des) entité(s) sont retournés dans le transect avec ces nouveaux champs:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="79"/>
        <source>- TR_FID: ID of the original feature
</source>
        <translation>- TR_FID: ID de l&apos;entité d&apos;origine
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="80"/>
        <source>- TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID
</source>
        <translation>- TR_ID: ID du transect. Chaque transect a un ID unique
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="81"/>
        <source>- TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring
</source>
        <translation>- TR_SEGMENT: ID du segment de la polyligne
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="82"/>
        <source>- TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex
</source>
        <translation>- TR_ANGLE: Angle en degrés de la ligne d&apos;origine au sommet
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="83"/>
        <source>- TR_LENGTH: Total length of the transect returned
</source>
        <translation>- TR_LENGTH: Longueur totale du transect renvoyé
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="84"/>
        <source>- TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side)
</source>
        <translation>- TR_ORIENT: Côté du transect (seulement à gauche ou à droite de la ligne, ou des deux côtés)
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="25"/>
        <source>Target CRS</source>
        <translation>SCR cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="35"/>
        <source>Reprojected</source>
        <translation>Reprojeté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="50"/>
        <source>Reproject layer</source>
        <translation>Reprojeter une couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="55"/>
        <source>transform,reprojection,crs,srs,warp</source>
        <translation>transformer, reprojection, crs, srs, déformer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="70"/>
        <source>This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.

Attributes are not modified by this algorithm.</source>
        <translation>Cet algorithme reprojette une couche vecteur. Il crée une nouvelle couche avec les mêmes éléments que la couche d&apos;entrée, mais pour lesquels les géométries ont été projetées dans le nouveau SCR.

Les attributs ne sont pas modifiés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="30"/>
        <source>Translate</source>
        <translation>Translation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="35"/>
        <source>move,shift,transform,z,m,values,add</source>
        <translation>move,shift,transform,z,m,values,add</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="50"/>
        <source>Translated</source>
        <translation>Translaté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="55"/>
        <source>This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement.</source>
        <translation>Cet algorithme déplace les géométries à l&apos;intérieur d&apos;une couche, en les décalant d&apos;une valeur en X et en Y a spécifier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="57"/>
        <source>Z and M values present in the geometry can also be translated.</source>
        <translation>Les valeurs Z et M présentes dans la géométrie peuvent également être translatées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="29"/>
        <source>Array of translated features</source>
        <translation>Liste des entités converties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="34"/>
        <source>translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat</source>
        <translation>translater,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat,parallèle,décalage,espacement,déplacement,pas,répéter,copier,objets,entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis.</source>
        <translation>Cet algorithme crée des copies des entités dans une couche en créant plusieurs versions translatées de chaque entité. Chaque copie est déplacée de manière incrémentielle d&apos;une valeur prédéfinie dans les axes x / y / z / m.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="60"/>
        <source>Creates multiple translated copies of features in a layer.</source>
        <translation>Crée plusieurs copies translatées des entités d&apos;une couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="74"/>
        <source>Number of features to create</source>
        <translation>Nombre d&apos;entités à créer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="79"/>
        <source>Step distance (x-axis)</source>
        <translation>Distance de pas (axe des x)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="71"/>
        <source>Offset distance (x-axis)</source>
        <translation>Distance de décalage (axe des x)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="87"/>
        <source>Step distance (y-axis)</source>
        <translation>Distance de pas (axe des y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="79"/>
        <source>Offset distance (y-axis)</source>
        <translation>Distance de décalage (axe des y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="95"/>
        <source>Step distance (z-axis)</source>
        <translation>Distance de pas (axe des z)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="87"/>
        <source>Offset distance (z-axis)</source>
        <translation>Distance de décalage (axe des z)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="103"/>
        <source>Step distance (m values)</source>
        <translation>Distance de pas (valeurs m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="106"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="95"/>
        <source>Offset distance (m values)</source>
        <translation>Distance de décalage (valeurs m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2655"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2659"/>
        <source>DWG/DXF import</source>
        <translation>Importer DWG/DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="51"/>
        <source>Not yet implemented %1</source>
        <translation>Pas encore implémenté %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="130"/>
        <source>SQL statement failed
Database: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
        <translation>Échec de la requête SQL Base de données : %1SQL : %2Erreur : %3 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="146"/>
        <source>Could not start transaction
Database: %1
Error: %2</source>
        <translation>Impossible d&apos;effectuer la transaction
Base de données : %1
Erreur : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="157"/>
        <source>Could not commit transaction
Database: %1
Error: %2</source>
        <translation>Impossible d&apos;effectuer la transaction
Base de données : %1
Erreur : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="194"/>
        <source>Drawing %1 is unreadable</source>
        <translation>Le dessin %1 est illisible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="203"/>
        <source>Could not open database [%1]</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="211"/>
        <source>Query for drawing %1 failed.</source>
        <translation>La requête pour le dessin %1 a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="225"/>
        <source>Could not retrieve drawing name from database [%1]</source>
        <translation>Impossible de récupérer le nom du dessin dans la base de données [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="233"/>
        <source>Recorded last modification date unreadable [%1]</source>
        <translation>Date de dernière modification illisible [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="244"/>
        <source>Drawing already uptodate in database.</source>
        <translation>Dessin déjà à jour dans la base de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="298"/>
        <source>Imported drawings</source>
        <translation>Dessins importés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="305"/>
        <source>Headers</source>
        <translation>En-têtes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="309"/>
        <source>Line types</source>
        <translation>Types de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="314"/>
        <source>Layer list</source>
        <translation>Liste des calques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="325"/>
        <source>Dimension styles</source>
        <translation>Styles de cote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="396"/>
        <source>Text styles</source>
        <translation>Styles de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="407"/>
        <source>Application data</source>
        <translation>Donnée d&apos;application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="412"/>
        <source>BLOCK entities</source>
        <translation>Entités BLOC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="419"/>
        <source>POINT entities</source>
        <translation>Entités POINT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="424"/>
        <source>LINE entities</source>
        <translation>Entités LIGNE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="430"/>
        <source>POLYLINE entities</source>
        <translation>Entités POLYLIGNE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="436"/>
        <source>TEXT entities</source>
        <translation>Entités TEXTE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="451"/>
        <source>HATCH entities</source>
        <translation>Entités HACHURE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="465"/>
        <source>INSERT entities</source>
        <translation>Entités INSERT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="484"/>
        <source>Could not load geopackage driver</source>
        <translation>Impossible de charger le pilote de geopackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="492"/>
        <source>Creation of datasource failed [%1]</source>
        <translation>La création de la source de données a échoué [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="515"/>
        <source>Creation of drawing layer %1 failed [%2]</source>
        <translation>La création de la couche dessin %1 a échoué [%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="525"/>
        <source>Creation of field definition for %1.%2 failed [%3]</source>
        <translation>La création de la définition de champ pour %1.%2 a échoué [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="539"/>
        <source>Creation of field %1.%2 failed [%3]</source>
        <translation>La création du champ %1.%2 a échoué [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="588"/>
        <source>Could not update drawing record [%1]</source>
        <translation>Impossible de mettre à jour l&apos;enregistrement de dessin [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="592"/>
        <source>Updating database from %1 [%2].</source>
        <translation>Mise à jour de la base de données à partir de %1 [%2].</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="616"/>
        <source>File %1 is not a DWG/DXF file</source>
        <translation>Le fichier %1 n&apos;est pas un fichier DWG/DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="623"/>
        <source>No error.</source>
        <translation>Aucune erreur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="626"/>
        <source>Unknown error.</source>
        <translation>Erreur inconnue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="629"/>
        <source>error opening file.</source>
        <translation>erreur d&apos;ouverture du fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="632"/>
        <source>unsupported version.</source>
        <translation>version non supportée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="635"/>
        <source>error reading metadata.</source>
        <translation>erreur de lecture des métadonnées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="638"/>
        <source>error in file header read process.</source>
        <translation>Erreur dans le processus de lecture de l&apos;en-tête du fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="641"/>
        <source>error in header vars read process.</source>
        <translation>erreur dans le processus de lecture des variables de l&apos;en-tête.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="644"/>
        <source>error in object map read process.</source>
        <translation>erreur dans le processus de lecture de la carte objet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="647"/>
        <source>error in classes read process.</source>
        <translation>erreur dans le processus de lecture des classes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="650"/>
        <source>error in tables read process.</source>
        <translation>erreur dans le processus de lecture des tables.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="654"/>
        <source>error in block read process.</source>
        <translation>erreur dans le processus de lecture des blocs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="657"/>
        <source>error in entities read process.</source>
        <translation>erreur dans le processus de lecture des entités.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="660"/>
        <source>error in objects read process.</source>
        <translation>erreur dans le processus de lecture des objets.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="693"/>
        <source>Could not update comment in drawing record [%1]</source>
        <translation>Impossible de mettre à jour le commentaire dans l&apos;enregistrement de dessin [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="747"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="818"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="906"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1106"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1138"/>
        <source>Could not add %3 %1 [%2]</source>
        <translation>Impossible d&apos;ajouter %3 %1 [%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="750"/>
        <source>header record</source>
        <translation>Enregistrement de l&apos;en-tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="782"/>
        <source>dotted linetypes - dot ignored</source>
        <translation>Point - types de ligne pointillé ignoré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="821"/>
        <source>line type</source>
        <translation>type de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="907"/>
        <source>layer</source>
        <translation>couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="917"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="928"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="939"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="955"/>
        <source>Field %1 not found</source>
        <translation>Champ %1 non trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1020"/>
        <source>Line width default</source>
        <translation>Largeur de ligne par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1107"/>
        <source>dimension style</source>
        <translation>style de cote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1139"/>
        <source>text style</source>
        <translation>style de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1168"/>
        <source>Could not create geometry [%1]</source>
        <translation>Impossible de créer la géométrie [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1199"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1259"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1312"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1342"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1493"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1564"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1610"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1691"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1767"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1813"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2054"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2095"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2146"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2181"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2219"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2351"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2380"/>
        <source>Could not add %2 [%1]</source>
        <translation>Impossible d&apos;ajouter %2 [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1200"/>
        <source>block</source>
        <translation>bloc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1260"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2096"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2182"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2220"/>
        <source>point</source>
        <translation>point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1268"/>
        <source>RAY entities</source>
        <translation>entités RAY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1274"/>
        <source>XLINE entities</source>
        <translation>entités XLINE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1313"/>
        <source>arc</source>
        <translation>arc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1343"/>
        <source>circle</source>
        <translation>cercle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1494"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1611"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1692"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1814"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2381"/>
        <source>line string</source>
        <translation>line string</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1565"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1768"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2147"/>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2352"/>
        <source>polygon</source>
        <translation>polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2055"/>
        <source>spline</source>
        <translation>spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2063"/>
        <source>KNOT entities</source>
        <translation>entités KNOT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2104"/>
        <source>TRACE entities</source>
        <translation>entités TRACE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2110"/>
        <source>3DFACE entities</source>
        <translation>entités 3DFACE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2228"/>
        <source>DIMALIGN entities</source>
        <translation>entités DIMALIGN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2234"/>
        <source>DIMLINEAR entities</source>
        <translation>entités DIMLINEAR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2240"/>
        <source>DIMRADIAL entities</source>
        <translation>entités DIMRADIAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2246"/>
        <source>DIMDIAMETRIC entities</source>
        <translation>entités DIMDIAMETRIC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2252"/>
        <source>DIMANGULAR entities</source>
        <translation>entités DIMANGULAR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2258"/>
        <source>DIMANGULAR3P entities</source>
        <translation>entités DIMANGULAR3P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2264"/>
        <source>DIMORDINAL entities</source>
        <translation>entités DIMORDINAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2270"/>
        <source>LEADER entities</source>
        <translation>entités LEADER</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2389"/>
        <source>VIEWPORT entities</source>
        <translation>entités VIEWPORT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2395"/>
        <source>IMAGE entities</source>
        <translation>entités IMAGE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2401"/>
        <source>image links</source>
        <translation>liens image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2407"/>
        <source>comments</source>
        <translation>commentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2653"/>
        <source>Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3]</source>
        <translation>Impossible de copier l&apos;entité du bloc %2 depuis la couche %1 [Erreurs:%3] </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2659"/>
        <source>Not logging more errors</source>
        <translation>Ne pas enregistrer plus d&apos;erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2677"/>
        <source>%1 write errors during block expansion</source>
        <translation>%1 erreurs d&apos;écriture lors de l&apos;expansion du bloc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2682"/>
        <source>%1 block insertion expanded.</source>
        <translation>%1 insertion étendue de bloc.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3756"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="66"/>
        <source>Page</source>
        <translation>Page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="247"/>
        <source>Delete style %1 from %2</source>
        <translation>Supprimer le style %1 de %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="249"/>
        <source>Delete Style</source>
        <translation>Supprimer le Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="250"/>
        <source>Are you sure you want to delete the style %1?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le style %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="38"/>
        <source>Paper size</source>
        <translation>Taille de la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="38"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="47"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="112"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="129"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="133"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="148"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="152"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="156"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="172"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="186"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="213"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="215"/>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="192"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="95"/>
        <source>string </source>
        <translation>chaîne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="44"/>
        <source>Page width</source>
        <translation>Largeur de la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="45"/>
        <source>Page height</source>
        <translation>Hauteur de la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="46"/>
        <source>Number of pages</source>
        <translation>Nombre de pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="47"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="139"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="172"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="46"/>
        <source>Symbol size</source>
        <translation>Taille du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
        <source>Page number</source>
        <translation>Numéro de page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="79"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="211"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2268"/>
        <source>Position (X)</source>
        <translation>Position (X)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="80"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="50"/>
        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="212"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2269"/>
        <source>Position (Y)</source>
        <translation>Position (Y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="81"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="51"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="47"/>
        <source>Rotation angle</source>
        <translation>Angle de rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="54"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="55"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="81"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="86"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="56"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="57"/>
        <source>Exclude item from exports</source>
        <translation>Exclure cet élément des exports</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="58"/>
        <source>Frame color</source>
        <translation>Couleur du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="89"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="41"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Couleur de fond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="60"/>
        <source>Map rotation</source>
        <translation>Rotation de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="61"/>
        <source>Map scale</source>
        <translation>Échelle de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="62"/>
        <source>Extent minimum X</source>
        <translation>Étendue minimum X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="93"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="63"/>
        <source>Extent minimum Y</source>
        <translation>Étendue minimum Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="64"/>
        <source>Extent maximum X</source>
        <translation>Étendue maximum X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="95"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="65"/>
        <source>Extent maximum Y</source>
        <translation>Étendue maximum Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="96"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="66"/>
        <source>Atlas margin</source>
        <translation>Marge d&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="99"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
        <source>Picture source (URL)</source>
        <translation>Source d&apos;image (URL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="100"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
        <source>Source URL</source>
        <translation>Source d&apos;URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="101"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="71"/>
        <source>SVG background color</source>
        <translation>SVG: Couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="102"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="72"/>
        <source>SVG stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="103"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="73"/>
        <source>SVG stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="74"/>
        <source>Legend title</source>
        <translation>Titre de légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="105"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="75"/>
        <source>Number of columns</source>
        <translation>Nombre de colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="106"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="76"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="107"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="60"/>
        <source>Secondary fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage secondaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="108"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="78"/>
        <source>Line color</source>
        <translation>Couleur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="109"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="79"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Largeur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="98"/>
        <source>list of map layer names separated by | characters</source>
        <translation>liste de noms de couches séparées par des caractères |</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="929"/>
        <source>Grid %1</source>
        <translation>Grille %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="1399"/>
        <source>No matching records</source>
        <translation>Pas d&apos;enregistrements correspondants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="303"/>
        <source>Distribute Items by Left</source>
        <translation>Distribuer les éléments par la gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="305"/>
        <source>Distribute Items by Center</source>
        <translation>Distribuer les éléments par centre horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="307"/>
        <source>Distribute Items by Right</source>
        <translation>Distribuer les éléments par la droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="309"/>
        <source>Distribute Items by Top</source>
        <translation>Distribuer des éléments par le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="311"/>
        <source>Distribute Items by Vertical Center</source>
        <translation>Distribuer les éléments par centre vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="313"/>
        <source>Distribute Items by Bottom</source>
        <translation>Distribuer les éléments par le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="323"/>
        <source>Resize Items to Narrowest</source>
        <translation>Redimensionner les éléments selon le plus étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="325"/>
        <source>Resize Items to Widest</source>
        <translation>Redimensionner les éléments selon le plus large</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="327"/>
        <source>Resize Items to Shortest</source>
        <translation>Redimensionner les éléments selon le plus court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="329"/>
        <source>Resize Items to Tallest</source>
        <translation>Redimensionner les éléments selon le plus grand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="331"/>
        <source>Resize Items to Square</source>
        <translation>Redimensionner les éléments selon le carré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="341"/>
        <source>Align Items to Left</source>
        <translation>Aligner les éléments sur la gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="343"/>
        <source>Align Items to Center</source>
        <translation>Aligner les éléments sur le centre horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="345"/>
        <source>Align Items to Right</source>
        <translation>Aligner les éléments sur la droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="347"/>
        <source>Align Items to Top</source>
        <translation>Aligner les éléments sur le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="349"/>
        <source>Align Items to Vertical Center</source>
        <translation>Aligner les éléments sur le centre vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="351"/>
        <source>Align Items to Bottom</source>
        <translation>Aligner les éléments sur le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="440"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="539"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="616"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="980"/>
        <source>Exporting %1 of %2</source>
        <translation>Export de %1 sur %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="442"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="541"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="618"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="982"/>
        <source>Exporting section %1</source>
        <translation>Export de la section %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="457"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="584"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="634"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="999"/>
        <source>Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path.</source>
        <translation>Impossible d&apos;écrire dans %1. Ce fichier est peut-être ouvert dans une autre application ou le chemin d&apos;accès est invalide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="706"/>
        <source>Printing %1 of %2</source>
        <translation>Impression de %1 sur %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="708"/>
        <source>Printing section %1</source>
        <translation>Impression de la section %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="855"/>
        <source>Layer %1</source>
        <translation>Couche %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="41"/>
        <source>Change Grid Resolution</source>
        <translation>Changer la résolution de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="48"/>
        <source>Change Grid Offset</source>
        <translation>Modifier le décalage de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="26"/>
        <source>A6</source>
        <translation>A6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="27"/>
        <source>A5</source>
        <translation>A5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="28"/>
        <source>A4</source>
        <translation>A4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="29"/>
        <source>A3</source>
        <translation>A3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="30"/>
        <source>A2</source>
        <translation>A2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="31"/>
        <source>A1</source>
        <translation>A1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="32"/>
        <source>A0</source>
        <translation>A0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="33"/>
        <source>B6</source>
        <translation>B6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="34"/>
        <source>B5</source>
        <translation>B5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="35"/>
        <source>B4</source>
        <translation>B4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="36"/>
        <source>B3</source>
        <translation>B3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="37"/>
        <source>B2</source>
        <translation>B2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="38"/>
        <source>B1</source>
        <translation>B1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="39"/>
        <source>B0</source>
        <translation>B0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="40"/>
        <source>Legal</source>
        <translation>Legal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="41"/>
        <source>Letter</source>
        <translation>Letter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="42"/>
        <source>ANSI A</source>
        <translation>ANSI A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="43"/>
        <source>ANSI B</source>
        <translation>ANSI B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="44"/>
        <source>ANSI C</source>
        <translation>ANSI C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="45"/>
        <source>ANSI D</source>
        <translation>ANSI D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="46"/>
        <source>ANSI E</source>
        <translation>ANSI E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="47"/>
        <source>Arch A</source>
        <translation>Arch A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="48"/>
        <source>Arch B</source>
        <translation>Arch B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="49"/>
        <source>Arch C</source>
        <translation>Arch C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="50"/>
        <source>Arch D</source>
        <translation>Arch D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="51"/>
        <source>Arch E</source>
        <translation>Arch E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="52"/>
        <source>Arch E1</source>
        <translation>Arch E1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="53"/>
        <source>Arch E2</source>
        <translation>Arch E2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="54"/>
        <source>Arch E3</source>
        <translation>Arch E3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="55"/>
        <source>1920×1080</source>
        <translation>2012-05-04T1080 {1920×?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="56"/>
        <source>1280×800</source>
        <translation>2012-05-04T800 {1280×?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="57"/>
        <source>1024×768</source>
        <translation>2012-05-04T768 {1024×?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgsreport.h" line="57"/>
        <source>Report</source>
        <translation>Rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="31"/>
        <source>Group: %1 - %2</source>
        <translation>Groupe : %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionlayout.h" line="45"/>
        <source>Section</source>
        <translation>Section</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
        <source>identifier</source>
        <translation>identifiant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
        <source>Identifier element is required.</source>
        <translation>L&apos;élément d&apos;identifiant est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
        <source>language</source>
        <translation>langue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
        <source>Language element is required.</source>
        <translation>L&apos;élément de langue est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
        <source>type</source>
        <translation>type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
        <source>Type element is required.</source>
        <translation>L&apos;élément de type est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
        <source>title</source>
        <translation>title</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
        <source>Title element is required.</source>
        <translation>L&apos;élément de titre est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
        <source>abstract</source>
        <translation>résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
        <source>Abstract element is required.</source>
        <translation>L&apos;élément de résumé est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="151"/>
        <source>license</source>
        <translation>licence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="151"/>
        <source>At least one license is required.</source>
        <translation>Au moins une licence est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="157"/>
        <source>crs</source>
        <translation>crs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="157"/>
        <source>A valid CRS element is required.</source>
        <translation>Un élément de SCR valide est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="166"/>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="172"/>
        <source>extent</source>
        <translation>extent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="166"/>
        <source>A valid CRS element for the spatial extent is required.</source>
        <translation>Un élément de SCR valide est obligatoire pour l&apos;emprise spatiale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="172"/>
        <source>A valid spatial extent is required.</source>
        <translation>Un élément d&apos;emprise spatiale est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="200"/>
        <source>author</source>
        <translation>author</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="200"/>
        <source>A project author is required.</source>
        <translation>Un auteur de projet est requis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="206"/>
        <source>creation</source>
        <translation>création</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="206"/>
        <source>The project creation date/time is required.</source>
        <translation>La date/heure de création du projet est requise.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="102"/>
        <source>contacts</source>
        <translation>contacts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
        <source>At least one contact is required.</source>
        <translation>Au moins un contact est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="114"/>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="119"/>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="124"/>
        <source>links</source>
        <translation>liens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
        <source>At least one link is required.</source>
        <translation>Au moins un lien est obligatoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
        <source>keywords</source>
        <translation>mots-clés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
        <source>Keyword vocabulary cannot be empty.</source>
        <translation>Le dictionnaire des mots-clefs ne peut pas être vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
        <source>Keyword list cannot be empty.</source>
        <translation>La liste de mots-clés ne peut pas être vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="102"/>
        <source>Contact name cannot be empty.</source>
        <translation>Le nom de contact ne peut pas être vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="114"/>
        <source>Link name cannot be empty.</source>
        <translation>Le nom de lien ne peut pas être vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="119"/>
        <source>Link type cannot be empty.</source>
        <translation>Le type de lien ne peut pas être vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="124"/>
        <source>Link url cannot be empty.</source>
        <translation>L&apos;URL de lien ne peut pas être vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="32"/>
        <source>model</source>
        <translation>Modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="277"/>
        <source>Prepare algorithm: %1</source>
        <translation>Préparation de l&apos;algorithme : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="288"/>
        <source>Running %1 [%2/%3]</source>
        <translation>Exécution de %1 [%2/%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="299"/>
        <source>Input Parameters:</source>
        <translation>Paramètres en entrée:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="312"/>
        <source>Error encountered while running %1</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;exécution de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="331"/>
        <source>OK. Execution took %1 s (%2 outputs).</source>
        <translation>OK. L&apos;exécution a duré %1 s (%2 sorties).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="338"/>
        <source>Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s.</source>
        <translation>Déroulement du modèle OK. %1 algorithmes exécutés en %2 s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="479"/>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="525"/>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="583"/>
        <source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Sortie &apos;%1&apos; issue de l&apos;algorithme &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="552"/>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="622"/>
        <source>Minimum X of %1</source>
        <translation>Minimum X de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="553"/>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="623"/>
        <source>Minimum Y of %1</source>
        <translation>Minimum Y de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="554"/>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="624"/>
        <source>Maximum X of %1</source>
        <translation>Maximum X de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="555"/>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="625"/>
        <source>Maximum Y of %1</source>
        <translation>Maximum Y de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1222"/>
        <source>The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Le modèle que vous essayez de lancer contient un algorithme qui n&apos;est pas disponible :&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="110"/>
        <source>Incorrect parameter value for %1</source>
        <translation>La valeur du paramètre %1 est incorrecte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="297"/>
        <source>Duplicate parameter %1 registered for alg %2</source>
        <translation>Paramètre dupliqué %1 enregistré pour alg %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="336"/>
        <source>Duplicate output %1 registered for alg %2</source>
        <translation>Sortie dupliquée %1 enregistrée pour alg %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="687"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="719"/>
        <source>Could not load source layer for %1: no value specified for parameter</source>
        <translation>Impossible de charger la couche source pour %1: aucune valeur spécifiée comme paramètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="710"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="732"/>
        <source>Could not load source layer for %1: %2 not found</source>
        <translation>Impossible de charger la couche source pour %1: %2 introuvable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="712"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="734"/>
        <source>Could not load source layer for %1: invalid value</source>
        <translation>Impossible de charger la couche source pour %1: valeur invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="741"/>
        <source>Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter</source>
        <translation>Impossible de créer la couche de destination pour %1: aucune valeur spécifiée pour le paramètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="759"/>
        <source>Could not create destination layer for %1: %2</source>
        <translation>Impossible de créer la couche de destination pour %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="761"/>
        <source>Could not create destination layer for %1: invalid value</source>
        <translation>Impossible de créer la couche de destination pour %1: valeur invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="114"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.h" line="62"/>
        <source>Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1.</source>
        <translation>Une erreur de transformation a été rencontrée lors de la reprojection de l&apos;élément dont l&apos;identifiant est %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="57"/>
        <source>Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the &quot;Ignore invalid input features&quot; option.</source>
        <translation>L&apos;entité (%1) a une géométrie non valide. Veuillez réparer la géométrie ou modifier le paramètre de traitement dans l&apos;option &quot;Ignorer les fonctionnalités d&apos;entrée non valides&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="68"/>
        <source>Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the &quot;Ignore invalid input features&quot; option.</source>
        <translation>L&apos;entité (%1) a une géométrie invalide et a été ignorée. SVP corrigez la géométrie ou changez l&apos;option de configuration &quot;Ignorer les sources d&apos;entrée non valides&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="791"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="852"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="875"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="904"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="963"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="992"/>
        <source>Error transforming extent geometry</source>
        <translation>Erreur lors de la transformation de la géométrie d&apos;étendue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1108"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1146"/>
        <source>Error transforming point geometry</source>
        <translation>Erreur lors de la transformation de la géométrie ponctuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1686"/>
        <source>Python identifier: ‘%1’</source>
        <translation>Identifiant Python :  %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2469"/>
        <source>Invalid number parameter &quot;%1&quot;: min value %2 is &gt;= max value %3!</source>
        <translation>Paramètre de numéro invalide &quot;%1&quot;: la valeur min %2 est &gt;= valeur max %3!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2518"/>
        <source>Minimum value: %1</source>
        <translation>Valeur minimale : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2520"/>
        <source>Maximum value: %1</source>
        <translation>Valeur maximale : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2522"/>
        <source>Default value: %1</source>
        <translation>Valeur par défaut : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="427"/>
        <source>Could not create memory layer</source>
        <translation>Impossible de créer la couche en mémoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="458"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="469"/>
        <source>Could not create layer %1: %2</source>
        <translation> Impossible de créer la couche %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="597"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Description de l&apos;algorithme&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="607"/>
        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Paramètres en entrée&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="616"/>
        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Sorties&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="620"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Auteur de l&apos;algorithme : %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="622"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Auteur de l&apos;aide : %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="624"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Version de l&apos;algorithme : %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="897"/>
        <source>Feature could not be written to %1</source>
        <translation>L&apos;entité n&apos;a pas pu être écrite sur% 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="905"/>
        <source>%1 feature(s) could not be written to %2</source>
        <translation>%1 entité (s) n&apos;a pas pu être écrite dans %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="913"/>
        <source>Features could not be written to %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;écrire les entités vers %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="67"/>
        <source>Unable to zip content</source>
        <translation>Impossible de zipper le contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="79"/>
        <source>Unable to save zip file &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Impossible de sauvegarder le fichier zip &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="692"/>
        <source>Unable to execute</source>
        <translation>Impossible d&apos;exécuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="693"/>
        <source>%1 &apos;%2&apos;: %3</source>
        <translation>%1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsbearingutils.cpp" line="33"/>
        <source>Could not create transform to calculate true north</source>
        <translation>Impossible de créer une transformation pour calculer le nord géographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="569"/>
        <source>Could not transform bounding box to target CRS</source>
        <translation>Impossible de créer une transformation pour calculer le nord géographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="598"/>
        <source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
        <translation>Le Système de Coordonnées de Référence n&apos;est pas valide. les coordonnées ne peuvent être reprojetées. Le SCR est : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="605"/>
        <source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
        <translation>Le Système de Coordonnées de Référence de destination n&apos;est pas valide. les coordonnées ne peuvent être reprojetées. Le SCR est : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="668"/>
        <source>forward transform</source>
        <translation>Poursuivre la transformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="668"/>
        <source>inverse transform</source>
        <translation>Inverser la transformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="673"/>
        <source>%1 of
%2PROJ: %3 +to %4
Error: %5</source>
        <translation>%1 de
%2 PROJ: %3 + à %4
Erreur: %5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="42"/>
        <source>Stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="43"/>
        <source>Stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="46"/>
        <source>Placement distance</source>
        <translation>Positionnement: Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="47"/>
        <source>Placement priority</source>
        <translation>Positionnement: Priorité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="48"/>
        <source>Placement z-index</source>
        <translation>Index z de positionnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="49"/>
        <source>Diagram is an obstacle</source>
        <translation>Le diagramme est un obstacle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="50"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2270"/>
        <source>Show diagram</source>
        <translation>Montrer le diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="51"/>
        <source>Always show diagram</source>
        <translation>Toujours montrer le diagrame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="52"/>
        <source>Pie chart start angle</source>
        <translation>Angle de départ du camembert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="25"/>
        <source>KB</source>
        <translation>KB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="25"/>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="25"/>
        <source>GB</source>
        <translation>GB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="25"/>
        <source>TB</source>
        <translation>TB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="28"/>
        <source>bytes</source>
        <translation>bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="70"/>
        <source>%1: Not a vector layer.</source>
        <translation>%1 : N&apos;est pas une couche vecteur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="78"/>
        <source>Memory layer uri does not contain process or layer id.</source>
        <translation>La couche de mémoire uri ne contient pas d&apos;identification de processus ou de couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="84"/>
        <source>Memory layer from another QGIS instance.</source>
        <translation>Couche mémoire d&apos;une autre instance QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="91"/>
        <source>Cannot get memory layer.</source>
        <translation>Impossible de récupérer la couche en mémoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="105"/>
        <source>%1: Not a raster layer.</source>
        <translation>%1 : N&apos;est pas une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="117"/>
        <source>%1: Not a mesh layer.</source>
        <translation>%1: n&apos;est pas une couche de maillage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="105"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Taille de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="106"/>
        <source>Bold style</source>
        <translation>Gras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="107"/>
        <source>Italic style</source>
        <translation>Italique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="108"/>
        <source>Draw underline</source>
        <translation>Souligné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="109"/>
        <source>Text color</source>
        <translation>Couleur du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="110"/>
        <source>Draw strikeout</source>
        <translation>Biffé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="112"/>
        <source>Font family</source>
        <translation>Famille de Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="112"/>
        <source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
        <translation>[&lt;B&gt;famille&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;famille[foundry] &lt;/b&gt;], etc. Helvetica ou Helvetica [Cronyx]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="116"/>
        <source>Font style</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="116"/>
        <source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
        <translation>[&lt;B&gt; nom de police &lt;/ b&gt; | &lt;b&gt; Ignorer &lt;/ b&gt;], &lt;br&gt; p. Ex. Gras Condencé ou Italique léger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="119"/>
        <source>Font size units</source>
        <translation>Unités de taille de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="120"/>
        <source>Text transparency</source>
        <translation>Transparence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="121"/>
        <source>Text opacity</source>
        <translation>Opacité du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
        <source>Font case</source>
        <translation>Case</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="123"/>
        <source>Letter spacing</source>
        <translation>Espacement des lettres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="124"/>
        <source>Word spacing</source>
        <translation>Espacement des mots</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="125"/>
        <source>Text blend mode</source>
        <translation>Mode de fusion textuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="126"/>
        <source>Wrap character</source>
        <translation>Découper le caractère</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="127"/>
        <source>Automatic word wrap line length</source>
        <translation>Longueur automatique pour la découpe de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="128"/>
        <source>Line height</source>
        <translation>Hauteur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="129"/>
        <source>Line alignment</source>
        <translation>Alignement de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="130"/>
        <source>Draw direction symbol</source>
        <translation>Dessiner les flèches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="131"/>
        <source>Left direction symbol</source>
        <translation>Flèche gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
        <source>Right direction symbol</source>
        <translation>Flèche droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="133"/>
        <source>Direction symbol placement</source>
        <translation>Emplacement des flèches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="134"/>
        <source>Reverse direction symbol</source>
        <translation>Inverse la direction du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="135"/>
        <source>Format as number</source>
        <translation>Format comme un nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="136"/>
        <source>Number of decimal places</source>
        <translation>Nombre de décimales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="137"/>
        <source>Draw + sign</source>
        <translation>Dessiner + signer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="138"/>
        <source>Draw buffer</source>
        <translation>Afficher un tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="140"/>
        <source>Buffer units</source>
        <translation>Unités du tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="141"/>
        <source>Buffer color</source>
        <translation>Couleur du tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="142"/>
        <source>Buffer transparency</source>
        <translation>Transparence du tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="143"/>
        <source>Buffer opacity</source>
        <translation>Opacité du tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="144"/>
        <source>Buffer join style</source>
        <translation>Style de jointure de tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="145"/>
        <source>Buffer blend mode</source>
        <translation>Mode de fusion de tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="146"/>
        <source>Draw shape</source>
        <translation>Dessiner une forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="148"/>
        <source>Shape type</source>
        <translation>Type de forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="151"/>
        <source>Shape SVG path</source>
        <translation>Chemin SVG de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="152"/>
        <source>Shape size type</source>
        <translation>Type de taille de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="153"/>
        <source>Shape size (X)</source>
        <translation>Taille de la forme (X)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="154"/>
        <source>Shape size (Y)</source>
        <translation>Taille de la forme (Y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="155"/>
        <source>Shape size units</source>
        <translation>Unités de taille de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="156"/>
        <source>Shape rotation type</source>
        <translation>Type de rotation de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="157"/>
        <source>Shape rotation</source>
        <translation>Rotation de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="158"/>
        <source>Shape offset</source>
        <translation>Décalage de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="159"/>
        <source>Shape offset units</source>
        <translation>Unités de décalage de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="160"/>
        <source>Shape radii</source>
        <translation>Rayon de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="161"/>
        <source>Symbol radii units</source>
        <translation>Unité de rayon du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="162"/>
        <source>Shape transparency</source>
        <translation>Transparence de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="163"/>
        <source>Shape opacity</source>
        <translation>Opacité de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="164"/>
        <source>Shape blend mode</source>
        <translation>Mode de fusion de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="165"/>
        <source>Shape fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="166"/>
        <source>Shape stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="167"/>
        <source>Shape stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="168"/>
        <source>Shape stroke width units</source>
        <translation>Unités de largeur de trait de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="169"/>
        <source>Shape join style</source>
        <translation>Style de jointure de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="170"/>
        <source>Draw shadow</source>
        <translation>Dessiner une ombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="175"/>
        <source>Shadow offset angle</source>
        <translation>Angle de décalage de l&apos;ombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="176"/>
        <source>Shadow offset distance</source>
        <translation>Distance de décalage de l&apos;ombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="177"/>
        <source>Shadow offset units</source>
        <translation>Unités de décalage de l&apos;ombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="178"/>
        <source>Shadow blur radius</source>
        <translation>Rayon de floutage de l&apos;ombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="179"/>
        <source>Shadow blur units</source>
        <translation>Unités de floutage de l&apos;ombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="180"/>
        <source>Shadow transparency</source>
        <translation>Ombre: Transparence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="181"/>
        <source>Shadow opacity</source>
        <translation>Opacité de l&apos;ombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="182"/>
        <source>Shadow scale</source>
        <translation>Ombre: Échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="183"/>
        <source>Shadow color</source>
        <translation>Couleur de l&apos;ombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="184"/>
        <source>Shadow blend mode</source>
        <translation>Mode de fusion de l&apos;ombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="186"/>
        <source>Centroid of whole shape</source>
        <translation>Centroïde de la forme entière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="188"/>
        <source>Offset quadrant</source>
        <translation>Quadrant de décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="188"/>
        <source>int&lt;br&gt;</source>
        <translation>Entier&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="193"/>
        <source>Offset units</source>
        <translation>Unités de décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="194"/>
        <source>Label distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="195"/>
        <source>Label distance units</source>
        <translation>Unités de distance d&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="196"/>
        <source>Offset rotation</source>
        <translation>Décalage de rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="197"/>
        <source>Curved character angles</source>
        <translation>Angles de caractères courbes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="197"/>
        <source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
        <translation>coordonnées flottantes [&lt;b&gt;entrée,sortie&lt;/b&gt; comme 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="198"/>
        <source>Repeat distance</source>
        <translation>Distance de répétition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="199"/>
        <source>Repeat distance unit</source>
        <translation>Répéter l&apos;unité de distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="200"/>
        <source>Label priority</source>
        <translation>Priorité label</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="200"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="202"/>
        <source>double [0.0-10.0]</source>
        <translation>double [0.0-10.0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="201"/>
        <source>Feature is a label obstacle</source>
        <translation>L&apos;objet est un obstacle d&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="202"/>
        <source>Obstacle factor</source>
        <translation>Facteur d&apos;obstacle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="204"/>
        <source>Predefined position order</source>
        <translation>Ordre de positionnement prédéfini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="204"/>
        <source>Comma separated list of placements in order of priority&lt;br&gt;</source>
        <translation>Liste de placements séparés par des virgules dans l&apos;ordre de priorité&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="213"/>
        <source>Horizontal alignment</source>
        <translation>Alignement horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="215"/>
        <source>Vertical alignment</source>
        <translation>Alignement vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="218"/>
        <source>Label rotation (deprecated)</source>
        <translation>Rotation d&apos;étiquette (déprécié)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="219"/>
        <source>Label rotation</source>
        <translation>Rotation d&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="220"/>
        <source>Scale based visibility</source>
        <translation>Visibilité selon l&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="223"/>
        <source>Minimum scale (denominator)</source>
        <translation>Échelle minimale (dénominateur)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="222"/>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="224"/>
        <source>Maximum scale (denominator)</source>
        <translation>Échelle maximale (dénominateur)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="226"/>
        <source>Limit font pixel size</source>
        <translation>Limite de la taille du pixel de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="227"/>
        <source>Minimum pixel size</source>
        <translation>Taille minimale du pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="228"/>
        <source>Maximum pixel size</source>
        <translation>Taille maximale du pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="229"/>
        <source>Label z-index</source>
        <translation>Index Z d&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="230"/>
        <source>Show label</source>
        <translation>Montrer l&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="231"/>
        <source>Always show label</source>
        <translation>Toujours montrer les étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="35"/>
        <source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
        <translation>booléen [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="40"/>
        <source>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</source>
        <translation>Entier [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="45"/>
        <source>int [&amp;gt;= 0]</source>
        <translation>Entier [&amp;gt;= 0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="50"/>
        <source>int [&amp;gt;= 1]</source>
        <translation>Entier [&amp;gt;= 1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="55"/>
        <source>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</source>
        <translation>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="132"/>
        <source>double [&amp;gt;= 0.0]</source>
        <translation>double [&amp;gt;= 0.0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="65"/>
        <source>double [0.0-1.0]</source>
        <translation>double [0.0-10.0] {0.0-1.0]?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="70"/>
        <source>double [0.0-360.0]</source>
        <translation>double [0.0-10.0] {0.0-360.0]?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="75"/>
        <source>string of variable length</source>
        <translation>Chaîne de caractères de longueur variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="80"/>
        <source>int [0-100]</source>
        <translation>Entier [0-100]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="90"/>
        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;RRGGBBAA&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
        <translation>Chaîne de caractères [&lt;b&gt;r, v, b, a&lt;/b&gt;] composée d&apos;entiers 0-255 ou #&lt;b&gt;RRVVBBAA&lt;/b&gt; en hexadécimal ou &lt;b&gt;couleur&lt;/b&gt; du nom de la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="95"/>
        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
        <translation>Chaîne de caractères [&lt;b&gt;r, v, b&lt;/b&gt;] composée d&apos;entiers 0-255 ou #&lt;b&gt;RRVVBB&lt;/b&gt; en hexadécimal ou &lt;b&gt;couleur&lt;/b&gt; du nom de la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="112"/>
        <source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</source>
        <translation>coordonnée double [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="122"/>
        <source>double size [&lt;b&gt;width,height&lt;/b&gt;]</source>
        <translation>taille double [&lt;b&gt; largeur, hauteur &lt;/b&gt;]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="166"/>
        <source>double offset [&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;]</source>
        <translation>décalage double [&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="157"/>
        <source>meters</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>mètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="160"/>
        <source>kilometers</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>kilomètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="163"/>
        <source>feet</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>pied</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="166"/>
        <source>yards</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>yards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="169"/>
        <source>miles</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>miles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="172"/>
        <source>degrees</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>degrees</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="175"/>
        <source>centimeters</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>centimètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="178"/>
        <source>millimeters</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>millimetres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="181"/>
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>&lt;inconnu&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="184"/>
        <source>nautical miles</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>miles nautiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="194"/>
        <source>m</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="197"/>
        <source>km</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="200"/>
        <source>ft</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>ft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="203"/>
        <source>yd</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>yd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="206"/>
        <source>mi</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>mi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="209"/>
        <source>deg</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>deg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="212"/>
        <source>cm</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="215"/>
        <source>mm</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="221"/>
        <source>NM</source>
        <comment>distance</comment>
        <translation>NM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="620"/>
        <source>square meters</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>mètres carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="622"/>
        <source>square kilometers</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>Kilomètres carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="624"/>
        <source>square feet</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>pieds carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="626"/>
        <source>square yards</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>yards carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="628"/>
        <source>square miles</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>miles carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="630"/>
        <source>hectares</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>hectares</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="632"/>
        <source>acres</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>acres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="634"/>
        <source>square nautical miles</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>milles nautiques carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="636"/>
        <source>square degrees</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>degrés carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="638"/>
        <source>square millimeters</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>millimètres carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="640"/>
        <source>square centimeters</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>centimètres carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="642"/>
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>&lt;inconnu&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="652"/>
        <source>m²</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>m²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="654"/>
        <source>km²</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>km²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="656"/>
        <source>ft²</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>ft²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="658"/>
        <source>yd²</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>yd²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="660"/>
        <source>mi²</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>mi²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="662"/>
        <source>ha</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>ha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="664"/>
        <source>ac²</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>ac²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="666"/>
        <source>NM²</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>NM²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="668"/>
        <source>deg²</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>deg²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="670"/>
        <source>cm²</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>cm²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="672"/>
        <source>mm²</source>
        <comment>area</comment>
        <translation>mm²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1188"/>
        <source>degrees</source>
        <comment>angle</comment>
        <translation>degrees</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1190"/>
        <source>radians</source>
        <comment>angle</comment>
        <translation>radians</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1192"/>
        <source>gon</source>
        <comment>angle</comment>
        <translation>gon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1194"/>
        <source>minutes of arc</source>
        <comment>angle</comment>
        <translation>minutes d&apos;arc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1196"/>
        <source>seconds of arc</source>
        <comment>angle</comment>
        <translation>secondes d&apos;arc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1198"/>
        <source>turns</source>
        <comment>angle</comment>
        <translation>tours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1200"/>
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
        <comment>angle</comment>
        <translation>&lt;inconnu&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1349"/>
        <source>°</source>
        <comment>angle</comment>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1352"/>
        <source> rad</source>
        <comment>angle</comment>
        <translation>rad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1355"/>
        <source> gon</source>
        <comment>angle</comment>
        <translation> gon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1358"/>
        <source>′</source>
        <comment>angle minutes</comment>
        <translation>′</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1361"/>
        <source>″</source>
        <comment>angle seconds</comment>
        <translation>″</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1364"/>
        <source> tr</source>
        <comment>angle turn</comment>
        <translation>tr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1761"/>
        <source>millimeters</source>
        <comment>render</comment>
        <translation>millimetres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1764"/>
        <source>meters at scale</source>
        <comment>render</comment>
        <translation>mètres à l&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1878"/>
        <source>in</source>
        <comment>unit inch</comment>
        <translation>dans</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1767"/>
        <source>map units</source>
        <comment>render</comment>
        <translation>unités de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1770"/>
        <source>pixels</source>
        <comment>render</comment>
        <translation>pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1773"/>
        <source>percent</source>
        <comment>render</comment>
        <translation>pourcentage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1776"/>
        <source>points</source>
        <comment>render</comment>
        <translation>points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1779"/>
        <source>inches</source>
        <comment>render</comment>
        <translation>pouces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1782"/>
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
        <comment>render</comment>
        <translation>&lt;inconnu&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1870"/>
        <source>px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1872"/>
        <source>mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1874"/>
        <source>cm</source>
        <translation>cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1876"/>
        <source>m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1880"/>
        <source>ft</source>
        <translation>ft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1882"/>
        <source>pt</source>
        <translation>pt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1884"/>
        <source>pica</source>
        <translation>pica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1894"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1896"/>
        <source>millimeters</source>
        <translation>millimetres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1898"/>
        <source>centimeters</source>
        <translation>centimètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1900"/>
        <source>meters</source>
        <translation>mètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1902"/>
        <source>inches</source>
        <translation>pouces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1904"/>
        <source>feet</source>
        <translation>pied</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1906"/>
        <source>points</source>
        <translation>points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1908"/>
        <source>picas</source>
        <translation>picas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="40"/>
        <source>Profile folder doesn&apos;t exist</source>
        <translation>Le dossier de profils n&apos;existe pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="101"/>
        <source>qgis.db doesn&apos;t exist in the user&apos;s profile folder</source>
        <translation>qgis.db n&apos;existe pas dans le dossier de profil de l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="111"/>
        <source>Unable to open qgis.db for update.</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir qgis.db pour mise-à-jour.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="121"/>
        <source>Could not save alias to database: %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;alias dans la base de données: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="770"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="783"/>
        <source>Geometry error: One or more input features have invalid geometry.</source>
        <translation>Erreur de géométrie: Une ou plusieurs entités en entrée ont une géométrie invalide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="53"/>
        <source>failed</source>
        <translation>Échec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="107"/>
        <source>add features</source>
        <translation>ajouter des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="149"/>
        <source>delete features</source>
        <translation>Supprimer des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="181"/>
        <source>change geometry</source>
        <translation>changer la géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="211"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="408"/>
        <source>change attribute value</source>
        <translation>changer la valeur d&apos;un attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="244"/>
        <source>add attribute</source>
        <translation>ajouter un attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="280"/>
        <source>delete attribute</source>
        <translation>supprimer un attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="316"/>
        <source>rename attribute</source>
        <translation>renommer un attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="356"/>
        <source>custom transaction</source>
        <translation>transaction personnalisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="290"/>
        <source>parser error: %1</source>
        <translation>erreur du parser :%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="294"/>
        <source>evaluation error: %1</source>
        <translation>erreur d&apos;évaluation: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="298"/>
        <source>%1 check failed</source>
        <translation>la vérification %1 a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="320"/>
        <source>value is NULL</source>
        <translation>la valeur est NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="344"/>
        <source>value is not unique</source>
        <translation>la valeur n&apos;est pas unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="39"/>
        <source>Error zip file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Erreur : le fichier ZIP suivant n&apos;existe pas : &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="125"/>
        <source>Error zip filename is empty</source>
        <translation>Erreur : le chemin du fichier ZIP est vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="51"/>
        <source>Error output dir does not exist: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Erreur : le dossier de sortie &apos;%1&apos; n&apos;existe pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="57"/>
        <source>Error output dir is not a directory: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Le répertoire de sortie d&apos;erreur n&apos;est pas un répertoire: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="63"/>
        <source>Error output dir is not writable: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Erreur : il n&apos;est pas possible d&apos;écrire dans le dossier de sortie &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="95"/>
        <source>Error reading file: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Erreur de lecture du fichier: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="104"/>
        <source>Error getting files: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;obtention de fichiers: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="113"/>
        <source>Error opening zip archive: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Erreur d&apos;ouverture de l&apos;archive zip: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="140"/>
        <source>Error input file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Erreur, le fichier source n&apos;existe pas: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="156"/>
        <source>Error adding file: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;ajout du fichier: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="164"/>
        <source>Error creating data source: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Erreur lors de la création de la source de données: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="175"/>
        <source>Error creating zip archive: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Erreur lors de la création de l&apos;archive zip: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="48"/>
        <source>Symbol name</source>
        <translation>Nom du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="49"/>
        <source>Symbol fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="50"/>
        <source>Symbol stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="51"/>
        <source>Symbol stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="52"/>
        <source>Symbol stroke style</source>
        <translation>Style de trait du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="53"/>
        <source>Symbol offset</source>
        <translation>Décalage du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="54"/>
        <source>Marker character(s)</source>
        <translation>Marqueur(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="55"/>
        <source>Symbol width</source>
        <translation>Largeur du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="56"/>
        <source>Symbol height</source>
        <translation>Hauteur du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="57"/>
        <source>Preserve aspect ratio between width and height</source>
        <translation>Conserver le rapport d&apos;aspect entre la largeur et la hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="58"/>
        <source>Symbol fill style</source>
        <translation>Style de remplissage du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="59"/>
        <source>Outline join style</source>
        <translation>Style de jointure de bordure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="61"/>
        <source>Angle for line fills</source>
        <translation>Angle des lignes de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="62"/>
        <source>Gradient type</source>
        <translation>Type de gradient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
        <source>Gradient mode</source>
        <translation>Mode de gradient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="64"/>
        <source>Gradient spread</source>
        <translation>Étendue de gradient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="65"/>
        <source>Reference point 1 (X)</source>
        <translation>Point de référence 1 (X)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="66"/>
        <source>Reference point 1 (Y)</source>
        <translation>Point de référence 1 (Y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="67"/>
        <source>Reference point 2 (X)</source>
        <translation>Point de référence 2 (X)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="68"/>
        <source>Reference point 2 (Y)</source>
        <translation>Point de référence 2 (Y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="69"/>
        <source>Reference point 1 follows feature centroid</source>
        <translation>Le point de référence 1 suit le centroide de l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="70"/>
        <source>Reference point 2 follows feature centroid</source>
        <translation>Le point de référence 2 suit le centroide de l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="71"/>
        <source>Blur radius</source>
        <translation>Rayon de floutage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="71"/>
        <source>Integer between 0 and 18</source>
        <translation>Entier entre 0 et 18</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="72"/>
        <source>Distance between lines</source>
        <translation>Distance entre les lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="73"/>
        <source>Shade whole shape</source>
        <translation>Ombrer toute la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="74"/>
        <source>Maximum distance for shapeburst fill</source>
        <translation>Distance maximale pour le remplissage de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="75"/>
        <source>Ignore rings in feature</source>
        <translation>Ignorer les anneaux dans l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="76"/>
        <source>Symbol file path</source>
        <translation>Chemin du fichier du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="77"/>
        <source>Horizontal distance between markers</source>
        <translation>Distance horizontale entre les marqueurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="78"/>
        <source>Vertical distance between markers</source>
        <translation>Distance verticale entre les marqueurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="79"/>
        <source>Horizontal displacement between rows</source>
        <translation>Déplacement horizontal entre les rangées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="80"/>
        <source>Vertical displacement between columns</source>
        <translation>Déplacement vertical entre les colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="82"/>
        <source>Custom dash pattern</source>
        <translation>Tireté personalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="82"/>
        <source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
        <translation>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] ex: &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="83"/>
        <source>Line cap style</source>
        <translation>Style d&apos;embout de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="84"/>
        <source>Marker placement</source>
        <translation>Emplacement du marqueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="85"/>
        <source>Marker interval</source>
        <translation>Intervalle de marqueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="86"/>
        <source>Offset along line</source>
        <translation>Décalage le long de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="87"/>
        <source>Horizontal anchor point</source>
        <translation>Point d&apos;encrage horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="88"/>
        <source>Vertical anchor point</source>
        <translation>Point d&apos;encrage vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="89"/>
        <source>Layer enabled</source>
        <translation>Couche activée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="90"/>
        <source>Arrow line width</source>
        <translation>Largeur de ligne de flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="91"/>
        <source>Arrow line start width</source>
        <translation>Largeur de départ de ligne de flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="92"/>
        <source>Arrow head length</source>
        <translation>Longueur de pointe de flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="93"/>
        <source>Arrow head thickness</source>
        <translation>Épaisseur de pointe de flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="94"/>
        <source>Arrow head type</source>
        <translation>Type de pointe de flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="95"/>
        <source>Arrow type</source>
        <translation>Type de flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
        <source>Root path</source>
        <translation>Chemin de la racine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
        <source>string of variable length representing root path to attachment</source>
        <translation>une chaîne de caractère de longueur variable représentant la racine du chemin vers la pièce-jointe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
        <source>Document viewer content</source>
        <translation>Contenu du visualisateur de document</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
        <source>string</source>
        <translation>string</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgskeyvaluewidgetfactory.cpp" line="40"/>
        <source>Key/Value field</source>
        <translation>Champ clé/valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgslistwidgetfactory.cpp" line="41"/>
        <source>List field</source>
        <translation>Champ de liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="317"/>
        <source>ArcGIS Feature Server</source>
        <translation>Service d&apos;entités ArcGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="479"/>
        <source>ArcGIS Map Server</source>
        <translation>Service de carte ArcGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1759"/>
        <source>DB2</source>
        <translation>DB2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1191"/>
        <source>Delimited Text</source>
        <translation>Texte Délimité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.h" line="94"/>
        <source>GeoNode</source>
        <translation>GeoNode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="201"/>
        <source>Delete %1…</source>
        <translation>Supprimer %1…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="226"/>
        <source>Delete GeoPackage</source>
        <translation>Supprimer GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="240"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="557"/>
        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer &apos;%1&apos; ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="260"/>
        <source>The GeoPackage &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
        <translation>Le GeoPackage &apos;%1&apos; ne peut pas être supprimé car il est chargé dans le projet actuel sous le nom &apos;%2&apos; ; supprimez-le d&apos;abord du projet et réessayez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="505"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="511"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="337"/>
        <source>Delete Layer</source>
        <translation>Fermer la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="505"/>
        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists in the current project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and delete it?</source>
        <translation>La couche &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe dans le projet actuel &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Voulez-vous la retirer du projet et la supprimer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="512"/>
        <source>Are you sure you want to delete layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from GeoPackage?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la couche &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; du GeoPackage ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="717"/>
        <source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be deleted because this feature is not yet implemented for this kind of layers.</source>
        <translation>La couche &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ne peut pas être supprimée car cette entité n&apos;est pas encore implémentée pour ce type de couches.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="53"/>
        <source>Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.

</source>
        <translation>Echec de l&apos;ouverture de la couche %1! Voir le tableau OGR dans le journal de log pour les détails.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="62"/>
        <source>Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.

</source>
        <translation>Échec de l&apos;import de la couche %1! Voir le tableau OGR dans le journal de log pour les détails.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdaldataitems.cpp" line="152"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="337"/>
        <source>Delete File</source>
        <translation>Supprimer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="316"/>
        <source>Delete Layer “%1”…</source>
        <translation>Supprimer la couche “%1”…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="352"/>
        <source>Are you sure you want to delete layer &apos;%1&apos; from datasource?</source>
        <translation>Etes vous sur que vous voulez supprimer la couche &apos;%1&apos; depuis la source de donnée ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="521"/>
        <source>Delete %1 “%2”…</source>
        <translation>Supprimer %1 “%2”…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="543"/>
        <source>Delete %1</source>
        <translation>Supprimer %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="588"/>
        <source>The %1 &apos;%2&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%3&apos;, remove it from the project and retry.</source>
        <translation>%1 &apos;%2&apos; ne peut pas être supprimé car il est chargé dans le projet actuel sous le nom &apos;%3&apos; ; supprimez-le d&apos;abord du projet et réessayez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdaldataitems.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="316"/>
        <source>Delete File “%1”…</source>
        <translation>Supprimer le fichier “%1”…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdaldataitems.cpp" line="165"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="356"/>
        <source>Are you sure you want to delete file &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le fichier &apos;%1&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdaldataitems.cpp" line="186"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="378"/>
        <source>The layer &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
        <translation>La couche &apos;%1&apos;ne peut pas être supprimée  car elle est chargée dans le projet actuel sous le nom &apos;%2&apos; ; supprimez-la d&apos;abord du projet et réessayez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="681"/>
        <source>Virtual Layer</source>
        <translation>Couche virtuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="683"/>
        <source>Add Virtual Layer</source>
        <translation>Ajouter une couche virtuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1920"/>
        <source>WCS</source>
        <translation>WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/server/services/wms/qgswmsrenderer.cpp" line="879"/>
        <source>QUERY_LAYERS parameter is required for GetFeatureInfo</source>
        <translation>Le paramètre QUERY_LAYERS est requis pour GetFeatureInfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/server/services/wms/qgswmsrenderer.cpp" line="1339"/>
        <location filename="../src/server/services/wmts/qgswmtsutils.cpp" line="564"/>
        <source>Layer &apos;%1&apos; not found</source>
        <translation>Couche %1 non trouvée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/server/services/wms/qgswmsrenderer.cpp" line="1344"/>
        <source>Layer &apos;%1&apos; is not queryable</source>
        <translation>La couche &apos;% 1&apos; ne permet pas les requêtes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="29"/>
        <source>Add unique value index field</source>
        <translation>Ajouter un champ d&apos;index de valeur unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="34"/>
        <source>categorize,categories,category,reclassify,classes,create</source>
        <translation>catégoriser,catégories,catégorie,reclasser,classes,créer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="51"/>
        <source>Class field</source>
        <translation>Champ de classification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="54"/>
        <source>Output field name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="56"/>
        <source>Layer with index field</source>
        <translation>Couche avec un champ d&apos;index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="60"/>
        <source>Class summary</source>
        <translation>Synthèse de la classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="68"/>
        <source>This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes.

The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.

Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value.</source>
        <translation>Cet algorithme prend un couche vectorielle et un attribut et ajoute un nouveau champ numérique. Les valeurs de ce champ correspondent aux valeurs de l&apos;attribut spécifié. Par conséquent, les entités ayant la même valeur pour l&apos;attribut auront la même valeur dans le nouveau champ numérique. Cela crée un équivalent numérique de l&apos;attribut spécifié, qui définit les mêmes classes.

Le nouvel attribut n&apos;est pas ajouté à la couche source mais à une nouvelle qui est générée.

En option, une table distincte peut être sortie, contenant un résumé des valeurs de champ de classe associées à la nouvelle valeur numérique unique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="96"/>
        <source>Invalid field name %1</source>
        <translation>Nom de champ %1 invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="32"/>
        <source>Extract vertices</source>
        <translation>Extraire les sommets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="37"/>
        <source>points,vertex,nodes</source>
        <translation>points,vertex,nodes,noeuds,sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="52"/>
        <source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
        <translation>Cet algorithme prend une couche de lignes ou de polygones et génère une couche de points représentant les sommets des lignes ou des polygones source. Les attributs associés à chaque point sont les mêmes que ceux associés à la ligne ou au polygone dont ils sont issus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="54"/>
        <source>Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry.</source>
        <translation>Des champs supplémentaires sont ajoutés au point indiquant l&apos;index du sommet (commençant à 0), la partie du sommet et son index dans la pièce (ainsi que son anneau pour les polygones), la distance le long de la géométrie originale et la bissectrice de la géométrie d&apos;origine.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="66"/>
        <source>Vertices</source>
        <translation>Sommets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="48"/>
        <source>Help location is not configured!</source>
        <translation>L&apos;emplacement de l&apos;aide n&apos;est pas configuré!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="48"/>
        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="78"/>
        <source>QGIS Help</source>
        <translation>Aide QGIS </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="78"/>
        <source>Trying to open help using key &apos;%1&apos;. Full URI is &apos;%2&apos;…</source>
        <translation>Essai d&apos;ouverture de l&apos;aide en utilisant la clé &apos;%1&apos;. L&apos;URI complet est &apos;%2&apos; ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="431"/>
        <source>geometry&apos;s coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping</source>
        <translation>les coordonnées de la géométrie sont trop proches les unes des autres et la simplification a échoué - passer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="443"/>
        <source>polygon rings self-intersect or intersect each other - skipping</source>
        <translation>les anneaux polygonaux s&apos;auto-intersectent ou se coupent - passer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="514"/>
        <source>Triangulation failed. Skipping polygon…</source>
        <translation>La triangulation a échoué. polygone ignoré ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="431"/>
        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="443"/>
        <location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="514"/>
        <source>3D</source>
        <translation>3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="37"/>
        <source>Missing Relation in configuration</source>
        <translation>Relation manquante dans la configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="43"/>
        <source>Invalid relation</source>
        <translation>Relation invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="49"/>
        <source>representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer</source>
        <translation>représente la valeur () avec un paramètre de couche incohérent w.r.t relation référençant la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="55"/>
        <source>representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx</source>
        <translation>Valeur représentée () avec un champ d&apos;index incohérent de paramètre de positionnement de champ de référence Idx</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="61"/>
        <source>Cannot find referenced layer</source>
        <translation>Couche référencée introuvable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="434"/>
        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="458"/>
        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="477"/>
        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="494"/>
        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="511"/>
        <location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="528"/>
        <source>Transform error caught: %1</source>
        <translation>Erreur de transformation : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="25"/>
        <source>%1 bad layers dismissed:</source>
        <translation>%1 mauvaises couches rejetées:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="28"/>
        <source> * %1</source>
        <translation> * %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="30"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="50"/>
        <source>Multi-ring buffer (constant distance)</source>
        <translation>Tampon multi-anneaux (distance constante)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="35"/>
        <source>buffer,grow,multiple,rings,distance,donut</source>
        <translation>tampon, croître, multiple, anneaux, distance, beignet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="55"/>
        <source>This algorithm computes multi-ring (&apos;donuts&apos;) buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number.</source>
        <translation>Cet algorithme calcule un tampon multi-anneaux («beignet») pour toutes les entités d&apos;une couche source, en utilisant une distance fixe ou dynamique et un numéro d&apos;anneau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="69"/>
        <source>Number of rings</source>
        <translation>Nombre d&apos;anneaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="76"/>
        <source>Distance between rings</source>
        <translation>Distance entre les anneaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="30"/>
        <source>Point on surface</source>
        <translation>Point dans la surface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="35"/>
        <source>centroid,inside,within</source>
        <translation>centroïde, dans, inclus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="50"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="55"/>
        <source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
        <translation>Renvoie un point qui est certainement situé à la surface d&apos;une géométrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="107"/>
        <source>Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3</source>
        <translation>Erreur lors du calcul du point sur la surface pour l&apos;entité %1 partie %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="118"/>
        <source>Error calculating point on surface for feature %1: %2</source>
        <translation>Erreur lors du calcul du point sur la surface pour l&apos;entité%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="29"/>
        <source>Rotate</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="34"/>
        <source>rotate,around,center,point</source>
        <translation>pivoter, autour, centre, point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="49"/>
        <source>Rotated</source>
        <translation>Pivoté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise</source>
        <translation>Cet algorithme fait pivoter les géométries des entités selon l’angle spécifié dans le sens des aiguilles d’une montre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="56"/>
        <source>Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature&apos;s centroid.</source>
        <translation>Le pivotement peut éventuellement se produire autour d&apos;un point prédéfini. S&apos;il n&apos;est pas défini, le pivotement se produit autour du centroïde de chaque entité.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="70"/>
        <source>Rotation (degrees clockwise)</source>
        <translation>Pivotement (degrés dans le sens des aiguilles d&apos;une montre)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="75"/>
        <source>Rotation anchor point</source>
        <translation>Point d&apos;ancrage de pivotement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="110"/>
        <source>Could not transform anchor point to destination CRS</source>
        <translation>Impossible de transformer le point d&apos;ancrage vers le SCR de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="139"/>
        <source>Could not calculate centroid for feature %1: %2</source>
        <translation>Impossible de calculer le centroïde de l&apos;entité %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="29"/>
        <source>Segmentize by maximum distance</source>
        <translation>Segmentation par distance maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="34"/>
        <source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular</source>
        <translation>redresser, linéariser, densifier, courbes, courbé, circulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="143"/>
        <source>Segmentized</source>
        <translation>Segmenté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.

The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation.

Non-curved geometries will be retained without change.</source>
        <translation>Cet algorithme segmente une géométrie en convertissant des sections courbes en sections linéaires.

La segmentation est effectuée en spécifiant la distance de décalage maximale autorisée entre la courbe d&apos;origine et la représentation segmentée.

Les géométries non courbes seront inchangées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="76"/>
        <source>Maximum offset distance</source>
        <translation>Distance de décalage maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="123"/>
        <source>Segmentize by maximum angle</source>
        <translation>Segmentation par angle maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="128"/>
        <source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle</source>
        <translation>redresser, linéariser, densifier, courbes, courbé, circulaire, angle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="148"/>
        <source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.

The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry).

Non-curved geometries will be retained without change.</source>
        <translation>Cet algorithme segmente une géométrie en convertissant des sections courbes en sections linéaires.

La segmentation est effectuée en spécifiant l&apos;angle maximal de rayon autorisé entre les sommets de la géométrie redressée (par exemple l&apos;angle de l&apos;arc créé entre le centre de l&apos;arc d&apos;origine et les sommets de sortie consécutifs de la géométrie linéarisée).

Les géométries non courbes seront inchangées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="168"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="171"/>
        <source>Maximum angle between vertices (degrees)</source>
        <translation>Angle maximal entre les sommets (degrés)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgseditformconfig.cpp" line="270"/>
        <source>Edit form config</source>
        <translation>Modifier la configuration du formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="85"/>
        <source>eVis Event Id Tool</source>
        <translation>Outil eVis Id Evenement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
        <source>This tool only supports vector data.</source>
        <translation>Cet outil ne supporte que les données vectorielles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="85"/>
        <source>No active layers found.</source>
        <translation>Pas de couches actives trouvées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="67"/>
        <source>Map Layers</source>
        <translation>Couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="68"/>
        <source>Map theme</source>
        <translation>Thème de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="80"/>
        <source>Table source layer</source>
        <translation>Table de couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="29"/>
        <source>Delete holes</source>
        <translation>Supprimer les trous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="34"/>
        <source>remove,delete,drop,holes,rings,fill</source>
        <translation>supprimer,supprimer,supprimer,trous,anneau,remplir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="64"/>
        <source>This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified.

An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed.</source>
        <translation>Cet algorithme prend une couche de polygones et supprime les trous dans les polygones. Il crée un nouveau calque vectoriel dans lequel les polygones comportant des trous ont été remplacés par des polygones avec uniquement leur anneau externe. Les attributs ne sont pas modifiés.

Un paramètre facultatif de zone minimale permet de supprimer uniquement les trous plus petits qu&apos;un seuil de zone spécifié. Si vous laissez ce paramètre à 0.0, tous les trous sont supprimés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="88"/>
        <source>Remove holes with area less than</source>
        <translation>Supprimer les trous avec une surface inférieure à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="31"/>
        <source>Import geotagged photos</source>
        <translation>Importer des photos géolocalisées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="36"/>
        <source>exif,metadata,gps,jpeg,jpg</source>
        <translation>exif,metadonnée,gps,jpeg,jpg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="26"/>
        <source>Vector creation</source>
        <translation>Création de vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="51"/>
        <source>Input folder</source>
        <translation>Dossier source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="52"/>
        <source>Scan recursively</source>
        <translation>Scan récursif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="54"/>
        <source>Photos</source>
        <translation>Photos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="58"/>
        <source>Invalid photos table</source>
        <translation>Table de photos invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="65"/>
        <source>Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned.

The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point&apos;s Z value.

Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created.</source>
        <translation>Crée une couche de points correspondant aux emplacements géomarqués des images JPEG d&apos;un dossier source. Le dossier peut éventuellement être scanné de manière récursive.

La couche de points contiendra une seule entité PointZ par fichier d&apos;entrée à partir de laquelle les géotags pourraient être lus. Toute information d&apos;altitude provenant des géotags sera utilisée pour définir la valeur Z du point.

Un tableau de photos illisibles ou non-géomarqués peut également être créé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="257"/>
        <source>Directory %1 does not exist!</source>
        <translation>Le dossier %1 n&apos;existe pas!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="336"/>
        <source>Could not open %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="353"/>
        <source>Could not retrieve geotag for %1</source>
        <translation>Impossible de récupérer le géotag pour %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="373"/>
        <source>No metadata found in %1</source>
        <translation>Aucune métadonnée trouvée dans %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="106"/>
        <source>Insert Expression</source>
        <translation>Insérer l&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="34"/>
        <source>Explode lines</source>
        <translation>Exploser des lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="39"/>
        <source>segments,parts</source>
        <translation>segments, parties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them.

If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments.</source>
        <translation>Cet algorithme prend une couche de lignes et en crée une nouvelle dans laquelle chaque ligne est remplacée par un ensemble de lignes représentant les segments de la ligne d&apos;origine. Chaque ligne de la couche résultante contient uniquement un point de départ et un point de fin, sans aucun nœud intermédiaire entre eux.

Si la couche d&apos;entrée est constituée de chaînes circulaires ou de courbes composées, la couche en sortie sera du même type et ne contiendra que des segments de courbe uniques.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="78"/>
        <source>Exploded</source>
        <translation>Explosé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="30"/>
        <source>Feature Filter</source>
        <translation>Filtre d&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="35"/>
        <source>filter,proxy,redirect,route</source>
        <translation>filtre, proxy, redirection, route</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="55"/>
        <source>This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs.</source>
        <translation>Cet algorithme filtre les entités de la couche source et les redirige vers une ou plusieurs sorties.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="30"/>
        <source>Swap X and Y coordinates</source>
        <translation>Intervertir les coordonnées X et Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="35"/>
        <source>invert,flip,swap,latitude,longitude</source>
        <translation>inverser,intervertir,échanger,latitude,longitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="50"/>
        <source>Swapped</source>
        <translation>Permuté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="55"/>
        <source>This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed.</source>
        <translation>Cet algorithme permute les valeurs de coordonnées X et Y dans les géométries source. Il peut être utilisé pour réparer des géométries dont les valeurs de latitude et de longitude ont été inversées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="146"/>
        <source>Invalid URI for PostgreSQL provider: </source>
        <translation>URI invalide pour le fournisseur PostgreSQL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="153"/>
        <source>Could not connect to the database: </source>
        <translation>Connexion impossible à la base de données:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="110"/>
        <source>Table qgis_projects does not exist or it is not accessible.</source>
        <translation>La table qgis_projects est inexistante ou inaccessible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="131"/>
        <source>The project &apos;%1&apos; does not exist in schema &apos;%2&apos;.</source>
        <translation>Le projet &apos;%1&apos; n&apos;existe pas dans le schéma &apos;%2&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="164"/>
        <source>Unable to save project. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le projet car la table de destination sur la base de données ne peut être créée. Cela est probablement dû aux autorisations de la base de données (utilisateur=%1). Veuillez contacter votre administrateur de base de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="192"/>
        <source>Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin.</source>
        <translation>Impossible d&apos;insérer ou de mettre à jour le projet (projet=%1) dans la table de destination sur la base de données. Cela est probablement dû aux autorisations de table (utilisateur=%2). Veuillez contacter votre administrateur de base de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="31"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="80"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Différence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="46"/>
        <source>This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features&apos; boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained.</source>
        <translation>Cet algorithme extrait les entités de la couche source qui sont à l&apos;extérieur, ou chevauchent partiellement, les entités de la couche de superposition. Les entités de la couche source qui chevauchent partiellement les entités de la couche de superposition sont coupés le long de la frontière et seules les parties situées à l&apos;extérieur des entités de la couche de superposition sont conservées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="50"/>
        <source>Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
        <translation>Les attributs ne sont pas modifiés, bien que les propriétés telles que la surface ou la longueur des entités soient modifiées par l&apos;opération de différence. Si ces propriétés sont stockées en tant qu&apos;attributs, ces attributs devront être mis à jour manuellement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="29"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="58"/>
        <source>Symmetrical difference</source>
        <translation>Différenciation symétrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="44"/>
        <source>This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers.</source>
        <translation>Cet algorithme extrait les parties des entités des couches source et de différenciation qui ne se chevauchent pas. Les zones de chevauchement entre les deux couches sont éliminées. La table d&apos;attributs de la couche Différence Symétrique contient les attributs d&apos;origine des deux couches.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="29"/>
        <source>Tapered buffers</source>
        <translation>Tampons coniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="34"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="168"/>
        <source>variable,distance,length,line,buffer</source>
        <translation>variable, distance, longueur, ligne, tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="84"/>
        <source>This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings.</source>
        <translation>Cet algorithme crée des tampons coniques le long des géométries de ligne, en utilisant un diamètre de tampon de début et de fin spécifique correspondant au diamètre du tampon au début et à la fin des polylignes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="101"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="104"/>
        <source>Start width</source>
        <translation>Largeur de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="109"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="112"/>
        <source>End width</source>
        <translation>Largeur de fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="146"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="246"/>
        <source>Error buffering geometry %1: %2</source>
        <translation>Erreur de mise en mémoire tampon de la géométrie %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="163"/>
        <source>Variable width buffer (by m-value)</source>
        <translation>Tampon de largeur variable (par valeur m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="208"/>
        <source>This algorithm creates variable width buffers along lines, using the m-value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex.</source>
        <translation>Cet algorithme crée des tampons de largeur variable le long des lignes, en utilisant la valeur m des géométries de ligne comme diamètre du tampon à chaque sommet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="30"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="65"/>
        <source>Union</source>
        <translation>Union</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="45"/>
        <source>This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap.</source>
        <translation>Cet algorithme vérifie les recouvrements entre les entités de la couche source et crée des entités distinctes pour les parties qui se recouvrent et celles qui ne se recouvrent pas. La zone de recouvrement créera autant d&apos;entités identiques qui se recouvrent qu&apos;il y a d&apos;entités qui participent à ce recouvrement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="49"/>
        <source>An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features.</source>
        <translation>On peut aussi utiliser une couche de superposition, auquel cas les entités de chaque couche sont scindées à leur recouvrement avec les entités de l&apos;autre, créant une couche contenant toutes les portions des deux couches d&apos;entrée et de superposition. La table d&apos;attributs de la couche résultante est remplie avec les valeurs d&apos;attributs de la couche d&apos;entrée pour les entités qui ne se chevauchent pas, et par les valeurs des attributs des deux couches pour les entités qui se chevauchent.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="31"/>
        <source>Create wedge buffers</source>
        <translation>Créer des tampons en coin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="36"/>
        <source>arc,segment,circular,circle,slice</source>
        <translation>arc, segment, circulaire, cercle, tranche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="51"/>
        <source>Buffers</source>
        <translation>Tampons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="68"/>
        <source>This algorithm creates wedge shaped buffers from input points.

The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.

The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified.

The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format.</source>
        <translation>Cet algorithme crée des tampons en forme de coin à partir des points en entrée.

Le paramètre azimut donne l&apos;angle (en degrés) pour le milieu du coin à pointer. La largeur du tampon (en degrés) est spécifiée par le paramètre largeur. Notez que le coin s&apos;étendra à la moitié de la largeur angulaire de part et d&apos;autre de la direction de l&apos;azimut.

Le rayon extérieur du tampon est spécifié via le rayon externe et, optionnellement, un rayon interne peut également être spécifié.

Les sorties natives de cet algorithme sont des géométries de polygone de courbe, mais celles-ci peuvent être automatiquement segmentées en polygones en fonction du format de sortie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="95"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="97"/>
        <source>Azimuth (degrees from North)</source>
        <translation>Azimut (degrés a partir du nord)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="101"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="103"/>
        <source>Wedge width (in degrees)</source>
        <translation>Largeur de coin (en degrés)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="107"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="109"/>
        <source>Outer radius</source>
        <translation>Rayon externe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="115"/>
        <source>Inner radius</source>
        <translation>Rayon interne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="31"/>
        <source>Zonal histogram</source>
        <translation>Histogramme zonal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="36"/>
        <source>raster,unique,values,count,area,statistics</source>
        <translation>raster, unique, valeurs, décompte, surface, statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="42"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="52"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="57"/>
        <source>Vector layer containing zones</source>
        <translation>Couche vecteur contenant les zones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="59"/>
        <source>Output column prefix</source>
        <translation>Préfixe de la colonne en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="61"/>
        <source>Output zones</source>
        <translation>Zones de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="66"/>
        <source>This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons.</source>
        <translation>Cet algorithme ajoute des champs représentant le décompte de chaque valeur unique à partir d&apos;une couche raster contenue dans des zones définies comme des polygones.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="69"/>
        <source>a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via</source>
        <translation>a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via|à|au|un|une|d&apos;|de|du|des|l&apos;|le|la|les|mais|avec|sur|ou|où|par|pour|dans|sous|vers|en|et</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="70"/>
        <source>.|:</source>
        <translation>.|:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1162"/>
        <source>Reset to Defaults</source>
        <translation>Réinitialiser les paramètres par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="59"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="98"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="137"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="841"/>
        <source>str: layer ID</source>
        <translation>str: ID de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="60"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="99"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="138"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="842"/>
        <source>str: layer name</source>
        <translation>str: nom de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="61"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="100"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="139"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="843"/>
        <source>str: layer source</source>
        <translation>str: couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="254"/>
        <source>str: CRS auth ID (e.g. &apos;EPSG:3111&apos;)</source>
        <translation>str: ID d&apos;authentification SCR (par exemple &apos;EPSG: 3111&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="255"/>
        <source>str: CRS PROJ4 (e.g. &apos;PROJ4:...&apos;)</source>
        <translation>str: SCR PROJ4 (par exemple &quot;PROJ4: ...&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="256"/>
        <source>str: CRS WKT (e.g. &apos;WKT:...&apos;)</source>
        <translation>str: SCR WKT (par exemple &apos;WKT: ...&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="257"/>
        <source>str: layer ID. CRS of layer is used.</source>
        <translation>str: ID de couche. SCR de couche est utilisé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="258"/>
        <source>str: layer name. CRS of layer is used.</source>
        <translation>str: nom de la couche. SCR de couche est utilisé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="259"/>
        <source>str: layer source. CRS of layer is used.</source>
        <translation>str: couche source. SCR de couche qui est utilisé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="260"/>
        <source>QgsCoordinateReferenceSystem</source>
        <translation>QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="261"/>
        <source>QgsMapLayer: CRS of layer is used</source>
        <translation>QgsMapLayer: SCR de la couche est utilisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="262"/>
        <source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used</source>
        <translation>QgsProcessingFeatureSourceDefinition:  SCR de source est utilisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="298"/>
        <source>list[float]: list of 2 float values</source>
        <translation>list[float]: liste de 2 valeurs flottantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="299"/>
        <source>list[str]: list of strings representing floats</source>
        <translation>list[str]: liste des chaînes représentant des flottants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="300"/>
        <source>str: as two comma delimited floats, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
        <translation>str: sous forme de deux décimales séparés par des virgules, par ex. &apos;1,10&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="336"/>
        <source>str: as an &apos;x,y&apos; string, e.g. &apos;1.5,10.1&apos;</source>
        <translation>str: sous forme de chaîne &apos;x, y&apos;, par ex. &apos;1.5,10.1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="375"/>
        <source>str: as string representation of int, e.g. &apos;1&apos;</source>
        <translation>str: comme représentation sous forme de chaîne d&apos;entiers, par ex. &apos;1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="411"/>
        <source>str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. &apos;4,10,101,105&apos;</source>
        <translation>str: en tant que liste délimitée par des virgules de x min, x max, y min, y max. Par exemple. &apos;4,10,101,105&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="412"/>
        <source>str: layer ID. Extent of layer is used.</source>
        <translation>str: ID de couche. L&apos;emprise de la couche qui est utilisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="413"/>
        <source>str: layer name. Extent of layer is used.</source>
        <translation>str: nom de la couche. L&apos;emprise de la couche qui est utilisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="414"/>
        <source>str: layer source. Extent of layer is used.</source>
        <translation>str: couche source. L&apos;emprise de la couche qui est utilisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="415"/>
        <source>QgsMapLayer: Extent of layer is used</source>
        <translation>QgsMapLayer: l&apos;emprise de la couche est utilisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="416"/>
        <source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used</source>
        <translation>QgsProcessingFeatureSourceDefinition:  l&apos;emprise de la source est utilisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="454"/>
        <source>str: as comma delimited list of values</source>
        <translation>str: sous forme de valeurs délimitées par des virgules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="802"/>
        <source>list[str]: list of layer IDs</source>
        <translation>list[str]: liste d&apos;identifiants de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="803"/>
        <source>list[str]: list of layer names</source>
        <translation>list[str]: liste des noms de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="804"/>
        <source>list[str]: list of layer sources</source>
        <translation>list[str]: liste de sources de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1006"/>
        <source>str: destination vector file, e.g. &apos;d:/test.shp&apos;</source>
        <translation>str: fichier vecteur de destination, par ex. &apos;d:/test.shp&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1007"/>
        <source>str: &apos;memory:&apos; to store result in temporary memory layer</source>
        <translation>str: &apos;memory:&apos; pour stocker le résultat dans une couche mémoire temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1008"/>
        <source>str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. &apos;postgres:...&apos; to store result in PostGIS table</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="32"/>
        <source>Using classes:</source>
        <translation>Utilisation des classes :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="54"/>
        <source>Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4)</source>
        <translation>Alerte: La classe %1 (%2) coïncide avec la classe %3 (%4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="31"/>
        <source>K-means clustering</source>
        <translation>Partitionnement en K-moyennes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="36"/>
        <source>clustering,clusters,kmeans,points</source>
        <translation>partitionnement,aggrégats,k-moyenne,points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="53"/>
        <source>Number of clusters</source>
        <translation>Nombre de clusters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="56"/>
        <source>Cluster field name</source>
        <translation>Nom du champ de cluster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="31"/>
        <source>DBSCAN clustering</source>
        <translation>Partitionnement DBSCAN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="36"/>
        <source>Clusters point features using a density based scan algorithm.</source>
        <translation>Agrège les entités ponctuelles en utilisant un algorithme de détection basé sur la densité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="41"/>
        <source>clustering,clusters,density,based,points</source>
        <translation>clustering,clusters,density,based,points,agrégats,densité,regroupement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="58"/>
        <source>Minimum cluster size</source>
        <translation>Taille minimale de cluster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="61"/>
        <source>Maximum distance between clustered points</source>
        <translation>Distance maximale entre les points de cluster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="64"/>
        <source>Treat border points as noise (DBSCAN*)</source>
        <translation>Considérer les border points comme du bruit  (DBSCAN*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="57"/>
        <source>Clusters</source>
        <translation>Clusters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="80"/>
        <source>Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm.

The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”).</source>
        <translation>Agrège les entités ponctuelles à partir de la mise en oeuvre en 2D de l&apos;algorithme DBSCAN (Density-Based Spatial Clustering of Applications with Noise)
L&apos;algorithme nécessite deux paramètres, le nombre minimum de points pour former un cluster (&quot;minPts&quot;), et la distance maximale autorisée entre les points d&apos;un cluster (&quot;eps&quot;).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="127"/>
        <source>Building spatial index</source>
        <translation>Création d&apos;un index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="133"/>
        <source>Analysing clusters</source>
        <translation>Analyse des clusters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="221"/>
        <source>Feature %1 is a %2 feature, not a point.</source>
        <translation>L&apos;entité %1 est une entité %2, pas un point.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="62"/>
        <source>Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature.

If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature.</source>
        <translation>Calcule le nombre de clusters selon la méthode des k-moyennes pour chaque entité source.

Si les géométries sources sont des lignes ou des polygones, le partitionnement se basera sur le centroïde de l&apos;entité.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="91"/>
        <source>Collecting input points</source>
        <translation>Collecte des points source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="132"/>
        <source>Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data</source>
        <translation>Le nombre de géométries est inférieur au nombre de groupes demandé, tous les groupes n&apos;auront pas de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="138"/>
        <source>Calculating clusters</source>
        <translation>Calcul des groupes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="228"/>
        <source>There are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requested</source>
        <translation>Il y a au moins %1 sources dupliquées, le nombre de groupes en sortie sera inférieur à celui demandé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="308"/>
        <source>Clustering did not converge after %1 iterations</source>
        <translation>L&apos;agrégation n&apos;a pas convergé après %1 itérations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="310"/>
        <source>Clustering converged after %1 iterations</source>
        <translation>L&apos;agrégation a convergé après %1 itérations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="146"/>
        <source>Raster pixels to polygons</source>
        <translation>Pixels de raster en polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="151"/>
        <source>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels</source>
        <translation>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,vectoriser,polygoniser,convertir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="156"/>
        <source>This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel&apos;s extent in the raster layer.

Any nodata pixels are skipped in the output.</source>
        <translation>Cet algorithme convertit une couche raster en une couche vecteur en créant des polygones pour chaque pixel de la couche raster.

Les pixels sans données (nodata) sont ignorés et exclus de la couche en sortie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="163"/>
        <source>Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer.</source>
        <translation>Créé une couche vectorielle de polygones correspondant à chaque pixel d&apos;une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="173"/>
        <source>Vector polygons</source>
        <translation>Polygones de vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="205"/>
        <source>Raster pixels to points</source>
        <translation>Pixels de raster en points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="210"/>
        <source>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers</source>
        <translation>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers,vectoriser,polygoniser,convertir,centres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="215"/>
        <source>This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel&apos;s center in the raster layer.

Any nodata pixels are skipped in the output.</source>
        <translation>Cet algorithme convertit une couche raster en une couche vecteur en créant un point pour correspondant  à chaque chaque centre de pixel de la couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="222"/>
        <source>Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer.</source>
        <translation>Créé une couche vectorielle de points correspondant à chaque pixel d&apos;une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="232"/>
        <source>Vector points</source>
        <translation>Points de vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="482"/>
        <source>Map Canvas</source>
        <translation>Canevas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="29"/>
        <source>Extend lines</source>
        <translation>Prolonger les lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="34"/>
        <source>linestring,continue,grow,extrapolate</source>
        <translation>linestring,continue,grow,extrapolate,ligne,extrapoler,prolonger,agrandir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="49"/>
        <source>Extended</source>
        <translation>Étiré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line.</source>
        <translation>Cet algorithme prolonge le début et la fin des géométries de ligne selon une valeur spécifiée. Les lignes sont prolongées en utilisant l&apos;orientation des premier et dernier segments de la ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="61"/>
        <source>Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments.</source>
        <translation>Prolonge les géométries de ligne en extrapolant les segments de début et de fin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="89"/>
        <source>Start distance</source>
        <translation>Distance de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="89"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="96"/>
        <source>End distance</source>
        <translation>Distance d&apos;arrivée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="133"/>
        <source>Error calculating extended line</source>
        <translation>Erreur dans le calcul de la ligne étendue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="31"/>
        <source>Reverse line direction</source>
        <translation>Inverse la direction des lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="36"/>
        <source>swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation</source>
        <translation>swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation,inverser,intervertir,ligne,switcher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="51"/>
        <source>Reversed</source>
        <translation>Inversé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="56"/>
        <source>This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries.</source>
        <translation>Cet algorithme inverse la direction des géométries de lignes et de courbes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="61"/>
        <source>Reverses the direction of curve or LineString geometries.</source>
        <translation>Inverse la direction des géométries de lignes et de courbes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="100"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="120"/>
        <source>Error reversing line</source>
        <translation>Erreur dans l&apos;inversion des lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="322"/>
        <source>Algorithm ID: ‘%1’</source>
        <translation>ID de l&apos;algorithme: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovider.cpp" line="286"/>
        <source>Mesh</source>
        <translation>Mesh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="32"/>
        <source>Network analysis</source>
        <translation>Analyse de réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="42"/>
        <source>Vector layer representing network</source>
        <translation>Couche vecteur représentant le réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="43"/>
        <source>Path type to calculate</source>
        <translation>Type de trajet à calculer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="43"/>
        <source>Shortest</source>
        <translation>Le plus court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="43"/>
        <source>Fastest</source>
        <translation>Le plus rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="46"/>
        <source>Direction field</source>
        <translation>Champ de direction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="51"/>
        <source>Value for forward direction</source>
        <translation>Valeur pour l&apos;aller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="56"/>
        <source>Value for backward direction</source>
        <translation>Valeur pour chemin inverse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="61"/>
        <source>Value for both directions</source>
        <translation>Valeur pour les 2 directions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="66"/>
        <source>Default direction</source>
        <translation>Direction par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="66"/>
        <source>Forward direction</source>
        <translation>Direction en avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="66"/>
        <source>Backward direction</source>
        <translation>En chemin inverse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="66"/>
        <source>Both directions</source>
        <translation>Les 2 directions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="71"/>
        <source>Speed field</source>
        <translation>Champ de vitesse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="75"/>
        <source>Default speed (km/h)</source>
        <translation>Vitesse par défaut (km/h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="79"/>
        <source>Topology tolerance</source>
        <translation>Tolérance topologique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="134"/>
        <source>Loading points…</source>
        <translation>Chargement des points...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="29"/>
        <source>Array of offset (parallel) lines</source>
        <translation>Réseau de lignes décalées (parallèles)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="34"/>
        <source>offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat</source>
        <translation>offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat,décaler,dupliquer,créer,espacer,copier,entités,objets,étape,répéter,parallèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="54"/>
        <source>This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance.</source>
        <translation>Cet algorithme crée des copies d&apos;entités de ligne dans une couche, en créant plusieurs versions décalées de chaque entité. Chaque copie est décalée d&apos;une distance prédéfinie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="60"/>
        <source>Creates multiple offset copies of lines from a layer.</source>
        <translation>Crée plusieurs copies de lignes décalées dans une couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="79"/>
        <source>Offset step distance</source>
        <translation>Distance de décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="82"/>
        <source>Step distance</source>
        <translation>Distance de pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="33"/>
        <source>Shortest path (layer to point)</source>
        <translation>Chemin le plus court (de la couche vers le point)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="38"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="38"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="36"/>
        <source>network,path,shortest,fastest</source>
        <translation>network,path,shortest,fastest,réseau,court,chemin,rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="43"/>
        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point.</source>
        <translation>Cet algorithme calcule l&apos;itinéraire optimal (le plus court ou le plus rapide) entre de multiples points de départ définis dans une couche vecteur et un point d&apos;arrivé donné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="54"/>
        <source>Vector layer with start points</source>
        <translation>Couche vecteur avec les points de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="55"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="53"/>
        <source>End point</source>
        <translation>Point d&apos;arrivée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="55"/>
        <source>Shortest path</source>
        <translation>Chemin le plus court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="76"/>
        <source>Building graph…</source>
        <translation>Construction du graphique...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="89"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="89"/>
        <source>Calculating shortest paths…</source>
        <translation>Calcul des chemins les plus courts...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="118"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="116"/>
        <source>There is no route from start point (%1) to end point (%2).</source>
        <translation>Il n&apos;y a pas de route du point de départ (%1) au point d&apos;arrivée (%2).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="33"/>
        <source>Shortest path (point to layer)</source>
        <translation>Chemin le plus court (du point vers la couche)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="43"/>
        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer.</source>
        <translation>Cet algorithme calcule l&apos;itinéraire optimal (le plus court ou le plus rapide) entre un point de départ donné et plusieurs points d&apos;arrivée définis par la couche vectorielle de points.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="52"/>
        <source>Start point</source>
        <translation>Point de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="55"/>
        <source>Vector layer with end points</source>
        <translation>Couche vecteur avec points d&apos;arrivée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="31"/>
        <source>Shortest path (point to point)</source>
        <translation>Chemin le plus court (de point à point)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="41"/>
        <source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points.</source>
        <translation>Cet algorithme calcule l&apos;itinéraire optimal (le plus court ou le plus rapide) entre des points de départ et d&apos;arrivée donnés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="56"/>
        <source>Travel cost</source>
        <translation>Coûts de trajet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="82"/>
        <source>Calculating shortest path…</source>
        <translation>Calcul du chemin le plus court...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="93"/>
        <source>There is no route from start point to end point.</source>
        <translation>Il n&apos;y a aucune route du point de départ au point d&apos;arrivée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="105"/>
        <source>Writing results…</source>
        <translation>Écriture des résultats…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="57"/>
        <source>Running OpenCL program: %1</source>
        <translation>Exécution du programme OpenCL: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="328"/>
        <source>Error running OpenCL program: %1 - %2</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;exécution du programme OpenCL: %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="69"/>
        <source>Error loading OpenCL program sources</source>
        <translation>Erreur lors du chargement des sources du programme OpenCL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="82"/>
        <source>Error %1 initializing OpenCL device: %2</source>
        <translation>Erreur %1 en initialisant le matériel OpenCL : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="261"/>
        <source>No OpenCL 1.x device could be found.</source>
        <translation>Aucun matériel supportant OpenCL 1.x n&apos;a été trouvé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="276"/>
        <source>No OpenCL 1.x platform found.</source>
        <translation>Aucune plateforme supportant OpenCL 1.x n&apos;a été trouvée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="284"/>
        <source>Error setting default platform.</source>
        <translation>Erreur de configuration de la plateforme par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="291"/>
        <source>Active OpenCL device: %1</source>
        <translation>Matériel OpenCL actif: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="303"/>
        <source>Error %1 searching for OpenCL device: %2</source>
        <translation>Erreur %1 en cherchant le matériel OpenCL : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="371"/>
        <source>Could not load OpenCL program from path %1.</source>
        <translation>Impossible de charger le programme OpenCL depuis le chemin %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="516"/>
        <source>Build logs not available!</source>
        <translation>Journaux de build non disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="517"/>
        <source>Error building OpenCL program: %1</source>
        <translation>Erreur lors de la construction du programme OpenCL : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="525"/>
        <source>Error %1 building OpenCL program in %2</source>
        <translation>Erreur %1 lors de la construction du programme OpenCL : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="177"/>
        <source>Error loading OpenCL program source from path</source>
        <translation>Erreur lors du chargement du programme OpenCL depuis le chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="331"/>
        <source>OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog.</source>
        <translation>OpenCL a été désactivé, vous pouvez le réactiver depuis les options.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="31"/>
        <source>Interpolate point on line</source>
        <translation>Interpole un point sur la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="36"/>
        <source>linestring,reference,referencing,distance,interpolate</source>
        <translation>linestring,reference,referencing,distance,interpolate, interpoler,interpolation,référencement,ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="51"/>
        <source>Interpolated points</source>
        <translation>points interpolés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="56"/>
        <source>This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries.

Z and M values are linearly interpolated from existing values.

If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point.

If the specified distance is greater than the curve&apos;s length, the resultant feature will have a null geometry.</source>
        <translation>Cet algorithme crée des points interpolés à une distance donnée le long de lignes ou de courbes.

Les valeurs Z et M sont interpolées linéairement à partir des valeurs existantes.

Si une géométrie multipartie est rencontrée, seule la première partie est prise en compte lors de l&apos;interpolation du point.

Si la distance spécifiée est supérieure à la longueur de la courbe, l&apos;entité résultante aura une géométrie nulle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="65"/>
        <source>Interpolates a point along lines at a set distance.</source>
        <translation>Interpolation d&apos;un point le long de lignes à une distance donnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="31"/>
        <source>Line substring</source>
        <translation>Extraction de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="36"/>
        <source>linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate</source>
        <translation>linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate,ligne,courbe,séparer,découper,réduire,raccourcir,référencement,interpoler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="51"/>
        <source>Substring</source>
        <translation>Extraction de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="56"/>
        <source>This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line).

Z and M values are linearly interpolated from existing values.

If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring.</source>
        <translation>Cet algorithme renvoie la partie d&apos;une ligne (ou courbe) comprise entre les distances de début et de fin spécifiées (mesurées à partir du début de la ligne).

Les valeurs Z et M sont interpolées linéairement à partir des valeurs existantes.

Si une géométrie en plusieurs parties est rencontrée, seule la première partie est prise en compte lors du calcul de la sous-chaîne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="66"/>
        <source>Returns the substring of lines which fall between start and end distances.</source>
        <translation>Renvoie la sous-chaîne de lignes qui se situent entre les distances de début et de fin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="102"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10925"/>
        <source>3D Map</source>
        <translation>Carte 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayout3dmapwidget.cpp" line="48"/>
        <source>No 3D maps defined</source>
        <translation>Pas de carte 3D définie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="85"/>
        <source>Can not open srs database (%1): %2</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données des CRS (%1) : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapper.cpp" line="181"/>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="52"/>
        <source>%1 [optional]</source>
        <translation>%1 [optionnel]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="33"/>
        <source>Categorize using expression</source>
        <translation>Catégoriser en utilisant une expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="35"/>
        <source>Style database (leave blank to use saved symbols)</source>
        <translation>Base de données de style (laisser blanc pour utiliser les symboles enregistrés)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="36"/>
        <source>Use case-sensitive match to symbol names</source>
        <translation>Correspondance des noms de symboles sensible à la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="37"/>
        <source>Ignore non-alphanumeric characters while matching</source>
        <translation>Ignorer les caractères non alphanumériques lors de la mise en correspondance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="39"/>
        <source>Categorized layer</source>
        <translation>Couche catégorizée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="41"/>
        <source>Non-matching categories</source>
        <translation>Catégories non appariées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="47"/>
        <source>Non-matching symbol names</source>
        <translation>Noms des symboles non appariés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="60"/>
        <source>Create categorized renderer from styles</source>
        <translation>Créer un rendu catégorisé à partir de styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="65"/>
        <source>file,database,symbols,names,category,categories</source>
        <translation>file,database,symbols,names,category,categories,fichier,bases,données,symboles,noms,catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="70"/>
        <source>Cartography</source>
        <translation>Cartographie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="80"/>
        <source>Sets a vector layer&apos;s renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user&apos;s current style library are used instead.

The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer.

Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category&apos;s symbol will be set to this matched symbol.

The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required.

Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols.

If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories.</source>
        <translation>Positionne le rendu d&apos;une couche vectorielle à rendu catégorisé en utilisant les symboles correspondants d&apos;une base de données de styles.

Si aucun fichier de style n&apos;est spécifié, les symboles de la bibliothèque de styles en cours de l&apos;utilisateur sont utilisés.

L&apos;expression spécifiée (ou le nom d’un champ) est utilisée pour créer les catégories. Une catégorie est créée pour chaque valeur unique dans le calque.

Chaque catégorie est associée aux symboles qui existent dans la base de données de style XML QGIS spécifiée. Chaque fois qu&apos;un nom de symbole correspondant est trouvé, le symbole de la catégorie sera défini sur ce symbole correspondant.

La correspondance n&apos;est pas sensible à la casse par défaut, mais elle peut l&apos;être si nécessaire.

En option, les caractères non alphanumériques de la valeur de la catégorie et du nom du symbole peuvent être ignorés. Cela permet une plus grande tolérance lors de l&apos;appariement des catégories aux symboles.

Si vous le souhaitez, vous pouvez également générer des tables contenant des listes des catégories qui n&apos;ont pas pu être associées à des symboles et des symboles qui n&apos;ont pas été associés à des catégories.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="96"/>
        <source>Sets a vector layer&apos;s renderer to a categorized renderer using symbols from a style database.</source>
        <translation>Positionne le rendu d&apos;une couche vectorielle à rendu catégorisé en utilisant les symboles correspondants d&apos;une base de données de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="172"/>
        <source>An error occurred while reading style file: %1</source>
        <translation>Une erreur s&apos;est produite pendant la lecture du fichier de style: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="229"/>
        <source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
        <translation>%1 catégories appariées aux symboles à partir du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="233"/>
        <source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
        <translation>Aucune catégorie ne peut être appariée aux symboles à partir du fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="238"/>
        <source>
%1 categories could not be matched:</source>
        <translation>
%1 catégories n&apos;ont pas trouvé de correspondance :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="254"/>
        <source>
%1 symbols in style were not matched:</source>
        <translation>
%1 symboles dans le style n&apos;ont pas trouvé de correspondance :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="79"/>
        <source>No raster layer for entry %1</source>
        <translation>Aucune couche raster pour l&apos;entrée %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="86"/>
        <source>Band number %1 is not valid for entry %2</source>
        <translation>Numéro de bande %1 invalide pour la couche %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="115"/>
        <source>Could not allocate required memory for %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;allouer la mémoire requise pour %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="126"/>
        <source>Could not obtain driver for %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir le pilote pour %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="133"/>
        <source>Could not create output %1</source>
        <translation>Impossible de générer la sortie %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="226"/>
        <source>Request started [url: %1]</source>
        <translation>Requête démarrée [URL : %1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="241"/>
        <source>Request failed [error: no reply - url: %1]</source>
        <translation>Échec de la requête [erreur: pas de réponse - URL : %1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="253"/>
        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="267"/>
        <source>Request failed [error: %1 - url: %2]</source>
        <translation>Échec de la requête [erreur : %1 - URL : %2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="258"/>
        <source>Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3</source>
        <translation>Erreur de requête [statut : %1 - motif : %2] pour %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="273"/>
        <source>Request finished [url: %1]</source>
        <translation>Requête terminée [URL : %1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="548"/>
        <source>Error %1</source>
        <translation>Erreur %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTermWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="417"/>
        <source>Color Scheme Error</source>
        <translation>Erreur de schéma de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="418"/>
        <source>Cannot load color scheme: %1</source>
        <translation>Ne peu charger le schéma de de couleur : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgisApp</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="684"/>
        <source>Multiple Instances of QgisApp</source>
        <translation>Instances multiples de QgisApp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="719"/>
        <source>Checking database</source>
        <translation>Vérification de la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="734"/>
        <source>Reading settings</source>
        <translation>Options de lecture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="737"/>
        <source>Setting up the GUI</source>
        <translation>Installation de l&apos;interface graphique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="768"/>
        <source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
        <translation>Canevas de carte. Cette zone sert à l&apos;affichage des couches rasters et vectorielles ajoutées à la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="848"/>
        <source>Ctrl+5</source>
        <translation>Ctrl+5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="851"/>
        <source>Show Undo/Redo Panel</source>
        <translation>Afficher le panneau Annuler/Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="865"/>
        <source>Ctrl+4</source>
        <translation>Ctrl+4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="868"/>
        <source>Show Advanced Digitizing Panel</source>
        <translation>Afficher le panneau de numérisation avancée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="877"/>
        <source>Ctrl+6</source>
        <translation>Ctrl+6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="880"/>
        <source>Show Statistics Panel</source>
        <translation>Afficher le panneau des statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="889"/>
        <source>Ctrl+7</source>
        <translation>Ctrl+7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="892"/>
        <source>Show Bookmarks Panel</source>
        <translation>Afficher le panneau des signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="979"/>
        <source>Ctrl+3</source>
        <translation>Ctrl+3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="982"/>
        <source>Show Style Panel</source>
        <translation>Afficher le panneau de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="999"/>
        <source>Snapping and Digitizing Options</source>
        <translation>Options d&apos;accrochage et de numérisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1010"/>
        <source>Project Snapping Settings</source>
        <translation>Paramètres d&apos;accrochage du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1134"/>
        <source>Checking provider plugins</source>
        <translation>Vérification des extensions de fournisseurs de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1151"/>
        <source>Starting Python</source>
        <translation>Démarrage de Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1162"/>
        <source>Restoring loaded plugins</source>
        <translation>Reconstitution des extensions chargées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1216"/>
        <source>Initializing file filters</source>
        <translation>Initialisation des fichiers de filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1244"/>
        <source>Restoring window state</source>
        <translation>Reconstitution de l&apos;état des fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1255"/>
        <source>Populate saved styles</source>
        <translation>Saisir les styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1260"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1264"/>
        <source>QGIS Ready!</source>
        <translation>QGIS prêt!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1293"/>
        <source>Zoom in to canvas</source>
        <translation>Zoomer + dans le canevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1299"/>
        <source>Zoom in to canvas (secondary)</source>
        <translation>Zoomer + dans le canevas (secondaire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1305"/>
        <source>Zoom out of canvas</source>
        <translation>Zoomer - dans le canevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1312"/>
        <source>Zoom in (secondary)</source>
        <translation>Zoomer + (secondaire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1315"/>
        <source>Shift+F6</source>
        <translation>Shift+F6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1317"/>
        <source>Open Attribute Table (Selected Features)</source>
        <translation>Ouvrir la table attributaire (entités sélectionnées)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1324"/>
        <source>Ctrl+F6</source>
        <translation>Ctrl+F6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1326"/>
        <source>Open Attribute Table (Visible Features)</source>
        <translation>Ouvrir la table attributaire (entités visibles)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1753"/>
        <source>Loading layers</source>
        <translation>Chargement des couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2220"/>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Minimiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2221"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <comment>Minimize Window</comment>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2222"/>
        <source>Minimizes the active window to the dock</source>
        <translation>Minimise la fenêtre active</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2225"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2226"/>
        <source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
        <translation>Bascule entre une taille prédéfinie et la taille de fenêtre ajustée par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2229"/>
        <source>Bring All to Front</source>
        <translation>Déplacer tout vers l&apos;avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2230"/>
        <source>Bring forward all open windows</source>
        <translation>Déplacer vers l&apos;avant toutes les fenêtres actives</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2238"/>
        <source>Current Edits</source>
        <translation>Éditions en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2317"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9219"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9299"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10947"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10953"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12811"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2311"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2317"/>
        <source>Failed to open Python console:</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir une console python :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="685"/>
        <source>Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
        <translation>Instances multiples de QGIS détectées.
Veuillez contacter les développeurs.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1023"/>
        <source>Ctrl+2</source>
        <translation>Ctrl+2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1026"/>
        <source>Show Browser Panel</source>
        <translation>Afficher l&apos;explorateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1060"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1063"/>
        <source>Show GPS Information Panel</source>
        <translation>Afficher les informations GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1110"/>
        <source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
        <translation>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2455"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13930"/>
        <source>Panels</source>
        <translation>Panneaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2457"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13949"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Barres d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2506"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2521"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2525"/>
        <source>&amp;Web</source>
        <translation>&amp;Internet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3086"/>
        <source>Render</source>
        <translation>Rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3090"/>
        <source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
        <translation>Si elle est cochée, les couches de la carte sont actualisées (opérations de calcul et d&apos;affichage) à chaque commande de navigation sur la carte et à d&apos;autres évènements. Sinon, aucune actualisation n&apos;est faite. Cela vous permet d&apos;ajouter un grand nombre de couches et de les identifier avant le rendu à l&apos;écran.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3094"/>
        <source>Toggle map rendering</source>
        <translation>Activer le rendu de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3112"/>
        <source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
        <translation>Statut de la projection - cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3117"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Prêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3650"/>
        <source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
        <translation>Canevas de prévisualisation des cartes. Il peut être utilisé afin d&apos;afficher une représentation de l&apos;agrandissement courant du canevas de carte. La zone agrandie est signalée par un rectangle rouge. Toutes les couches de la carte peuvent être ajoutées au canevas de prévisualisation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4001"/>
        <source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
        <translation>Liste affichant les couches dans l&apos;ordre de rendu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="725"/>
        <source>Private qgis.db</source>
        <translation>qgis.db privé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="496"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="977"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3956"/>
        <source>Layer Styling</source>
        <translation>Style de Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1290"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Zoom +</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1296"/>
        <source>Ctrl+=</source>
        <translation>Ctrl+=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1302"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Zoom -</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1309"/>
        <source>Ctrl+Alt+=</source>
        <translation>Ctrl+Alt+=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2536"/>
        <source>&amp;User Profiles</source>
        <translation>Profils &amp;utilisateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3075"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3108"/>
        <source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behavior.</source>
        <translation>Cette icône montre si la transformation à la volée du système de référence de coordonnées est activée ou pas. Cliquez sur l&apos;icône pour faire apparaître le dialogue de propriétés pour modifier ce comportement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3131"/>
        <source>Ctrl+K</source>
        <translation>Ctrl+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3134"/>
        <source>Trigger Locator</source>
        <translation>Active le localisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3413"/>
        <source>Transforms are not installed: %1 </source>
        <translation>Les transformations ne sont pas installées : %1 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3414"/>
        <source>Missing datum transforms</source>
        <translation>Transformations géodésiques manquantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3657"/>
        <source>Overview</source>
        <translation>Vue d&apos;ensemble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3893"/>
        <source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the checkbox to turn a layer on or off. Double-click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
        <translation>Légende de carte affichant toutes les couches actuellement posées sur le canevas de carte. Cochez la case à côté pour activer ou non une couche. Double-cliquez sur une couche dans la légende afin de modifier son apparence et ses propriétés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3895"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3940"/>
        <source>Manage Map Themes</source>
        <translation>Gérer les thèmes de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4002"/>
        <source>Layer Order</source>
        <translation>Ordre des couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4006"/>
        <source>Ctrl+9</source>
        <translation>Ctrl+9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4009"/>
        <source>Show Layer Order Panel</source>
        <translation>Afficher le panneau d&apos;ordre des couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4314"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5563"/>
        <source>&lt; Blank &gt;</source>
        <translation>&lt; Blanc &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4366"/>
        <source>http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html</source>
        <translation>http://qgis.org/fr/site/about/sponsorship.html</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4380"/>
        <source>QGIS version</source>
        <translation>Version de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4390"/>
        <source>QGIS code revision</source>
        <translation>Révision du code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4395"/>
        <source>Compiled against Qt</source>
        <translation>Compilé avec Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4396"/>
        <source>Running against Qt</source>
        <translation>Utilisant Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4400"/>
        <source>Compiled against GDAL/OGR</source>
        <translation>Compilé avec GDAL/OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4401"/>
        <source>Running against GDAL/OGR</source>
        <translation>Utilisé avec GDAL/OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4410"/>
        <source>PostgreSQL Client Version</source>
        <translation>Version du client PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4418"/>
        <source>SpatiaLite Version</source>
        <translation>Version de SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4424"/>
        <source>QWT Version</source>
        <translation>Version de QWT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4434"/>
        <source>PROJ.4 Version</source>
        <translation>Version de PROJ.4 :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4425"/>
        <source>QScintilla2 Version</source>
        <translation>Version de QScintilla2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4438"/>
        <source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
        <translation>Cette copie de QGIS dispose d&apos;une sortie de débogage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4644"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4651"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4712"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5114"/>
        <source>Invalid Data Source</source>
        <translation>Source de données non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5113"/>
        <source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
        <translation>%1 n&apos;est pas une source de données valide ou reconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4804"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5183"/>
        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
        <translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5184"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
        <translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée. Veuillez consulter le &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;journal des messages&lt;/a&gt; pour plus d&apos;informations.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5713"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5915"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6013"/>
        <source>QGIS files</source>
        <translation>Fichiers QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7096"/>
        <source>Diagram Properties</source>
        <translation>Propriétés du Diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8790"/>
        <source>New temporary scratch layer name</source>
        <translation>Nouveau nom de couche temporaire en mémoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8882"/>
        <source>Cannot create new layer.</source>
        <translation>Impossible de créer une nouvelle couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8954"/>
        <source>Cannot copy style</source>
        <translation>Impossible de copier le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8980"/>
        <source>Cannot parse style</source>
        <translation>Impossible de lire le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8995"/>
        <source>Cannot paste style</source>
        <translation>Impossible de coller le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9690"/>
        <source>No legend entries selected</source>
        <translation>Aucune entrée de légende n&apos;a été sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9691"/>
        <source>Select the layers and groups you want to remove in the legend.</source>
        <translation>Sélectionnez les couches et groupes que vous souhaitez retirer de la légende.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9708"/>
        <source>Remove layers and groups</source>
        <translation>Supprimer couches et groupes</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9708"/>
        <source>Remove %n legend entries?</source>
        <comment>number of legend items to remove</comment>
        <translation>
            <numerusform>Supprimer %n entrée de légende ?</numerusform>
            <numerusform>Supprimer %n entrées de légende ?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9720"/>
        <source>%n legend entries removed.</source>
        <comment>number of removed legend entries</comment>
        <translation>
            <numerusform>Supprimer %n entrée de légende ?</numerusform>
            <numerusform>%n entrées de légende supprimées.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9799"/>
        <source>%1 (%2 type unsupported)</source>
        <translation>%1 (%2 type non supporté)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9836"/>
        <source>Cannot copy style to duplicated layer.</source>
        <translation>Impossible de copier le style dans la couche dupliquée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10576"/>
        <source>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</source>
        <translation>https://qgis.org/fr/site/getinvolved/development/bugreporting.html</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10769"/>
        <source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2</source>
        <translation>La couche %1 n&apos;est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte.  Raison : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10879"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>Carte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10947"/>
        <source>Project extent is not valid.</source>
        <translation>L&apos;étendue du projet n&apos;est pas valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10953"/>
        <source>3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS).
Please switch project&apos;s CRS to a projected CRS.</source>
        <translation>Actuellement, la vue 3D ne supporte pas les systèmes de coordonnées de référence (SCR) non projetés.
Merci de changer le SCR du projet en un SCR projeté.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10964"/>
        <source>3D Map %1</source>
        <translation>Carte 3D %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11095"/>
        <source>Do you want to save the current project? %1</source>
        <translation>Voulez-vous enregistrer le projet courant ? %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5263"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9680"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11215"/>
        <source>Active Tasks</source>
        <translation>Tâches actives</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="478"/>
        <source>Untitled Project</source>
        <translation>Projet sans titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="847"/>
        <source>Undo/Redo</source>
        <translation>Annuler/Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="862"/>
        <source>Advanced Digitizing</source>
        <translation>Numérisation avancée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1020"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Explorateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1037"/>
        <source>Browser (2)</source>
        <translation>Explorateur (2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1058"/>
        <source>GPS Information</source>
        <translation>Information GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1077"/>
        <source>Log Messages</source>
        <translation>Journal des messages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1113"/>
        <source>QGIS starting…</source>
        <translation>Démarrage de QGIS...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2498"/>
        <source>Preferences…</source>
        <translation>Préférences...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2564"/>
        <source>Open Active Profile Folder</source>
        <translation>Ouvrir le dossier du profil actif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2570"/>
        <source>New Profile…</source>
        <translation>Nouveau profil...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3946"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3948"/>
        <source>Filter Legend by Map Content</source>
        <translation>Filtrer la légende par le contenu de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3958"/>
        <source>Open the Layer Styling panel</source>
        <translation>Ouvrir le panneau de style de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4431"/>
        <source>Compiled against PROJ</source>
        <translation>Compilé avec PROJ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4432"/>
        <source>Running against PROJ</source>
        <translation>Fonctionne avec PROJ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5217"/>
        <source>Add Virtual Layer</source>
        <translation>Ajouter une couche virtuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5734"/>
        <source>Revert Project</source>
        <translation>Rétablir le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5735"/>
        <source>Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir annuler toutes les modifications apportées au projet actuel ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6017"/>
        <source>Save Project As</source>
        <translation>Sauvegarder le Projet sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7295"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7508"/>
        <source>Layer Exported</source>
        <translation>Couche exportée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7305"/>
        <source>Save Raster</source>
        <translation>Enregistrer le raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7306"/>
        <source>Cannot write raster. Error code: %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;écrire le raster. Code d&apos;erreur : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7768"/>
        <source>Merging features…</source>
        <translation>Fusion d&apos;entités...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7843"/>
        <source>Create %1 Title</source>
        <translation>Créer un titre de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8748"/>
        <source>No features could be successfully pasted.</source>
        <translation>Aucune entité n&apos;a pu être collée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9017"/>
        <source>Error copying layer</source>
        <translation>Erreur de copie de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9051"/>
        <source>Error pasting layer</source>
        <translation>Erreur en collant la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9188"/>
        <source>Stop Editing</source>
        <translation>Arrêter l&apos;édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11216"/>
        <source>The following tasks are currently running which depend on layers in this project:

%1

Please cancel these tasks and retry.</source>
        <translation>Les tâches suivantes sont en cours d&apos;exécution et dépendent de cette couche: 

%1

Annulez ces tâches et réessayez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11855"/>
        <source>Current CRS: %1</source>
        <translation>SCR actuel: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11861"/>
        <source>No projection</source>
        <translation>Sans projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12440"/>
        <source>Add Point Feature</source>
        <translation>Ajouter ue entité ponctuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12470"/>
        <source>Add Line Feature</source>
        <translation>Ajouter une entité linéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12488"/>
        <source>Add Polygon Feature</source>
        <translation>Ajouter une entité polygonale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12504"/>
        <source>Add Record</source>
        <translation>Ajouter un enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12671"/>
        <source>Map Views</source>
        <translation>Vues Cartographiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12674"/>
        <source>A view with this name already exists</source>
        <translation>Une vue du même nom existe déjà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12791"/>
        <source>Invalid Layer</source>
        <translation>Couche non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5426"/>
        <source>Default failed to open: %1</source>
        <translation>Échec du chargement : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5430"/>
        <source>Default not found: %1</source>
        <translation>Défaut non trouvé : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5432"/>
        <source>Open Template Project</source>
        <translation>Ouvrir un projet modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5457"/>
        <source>Auto-open Project</source>
        <translation>Ouvrir le projet uatomatiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5496"/>
        <source>Failed to open: %1</source>
        <translation>Échec du chargement : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5520"/>
        <source>Not valid project file: %1</source>
        <translation>Projet invalide : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5533"/>
        <source>Project failed to open: %1</source>
        <translation>Échec du chargement du projet : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5540"/>
        <source>Default template has been reopened: %1</source>
        <translation>Le modèle par défaut a été ré-ouvert : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5547"/>
        <source>File not found: %1</source>
        <translation>Fichier non trouvé : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5762"/>
        <source>Loading project: %1</source>
        <translation>Chargement du projet : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5789"/>
        <source>Unable to open project</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5863"/>
        <source>Security warning</source>
        <translation>Avertissement de sécurité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5864"/>
        <source>project macros have been disabled.</source>
        <translation>Les macros du projet ont été désactivés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5857"/>
        <source>Enable macros</source>
        <translation>Activer les macros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3659"/>
        <source>Ctrl+8</source>
        <translation>Ctrl+8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3662"/>
        <source>Show Overview Panel</source>
        <translation>Afficher le panneau d&apos;aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3899"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3902"/>
        <source>Show Layers Panel</source>
        <translation>Afficher le panneau des couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5898"/>
        <source>Project loaded</source>
        <translation>Projet chargé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5920"/>
        <source>Choose a QGIS project file</source>
        <translation>Choisissez un fichier projet QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5973"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6043"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14168"/>
        <source>Saved project to: %1</source>
        <translation>Projet sauvegardé sous : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5982"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6051"/>
        <source>Unable to save project %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le projet %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6308"/>
        <source>Unable to load %1</source>
        <translation>Impossible de charger %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6964"/>
        <source>Default system font substituted.</source>
        <translation>Remplacement par la police système.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6983"/>
        <source>Labeling</source>
        <translation>Étiquetage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6984"/>
        <source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
        <translation>La police de la couche &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; n&apos;a pas été trouvée (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6975"/>
        <source>Open labeling dialog</source>
        <translation>Ouvrir l&apos;étiquetage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="656"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="663"/>
        <source>CRS was undefined</source>
        <translation>Le SCR n&apos;est pas défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="656"/>
        <source>defaulting to project CRS %1 - %2</source>
        <translation>défaut pour projeter le SCR %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="663"/>
        <source>defaulting to CRS %1 - %2</source>
        <translation>défaut du SCR %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3061"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3932"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3934"/>
        <source>Add Group</source>
        <translation>Ajouter un groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3953"/>
        <source>Filter legend by expression</source>
        <translation>Filtrer la légende par une expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3964"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3966"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Étendre tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3968"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3970"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Réduire tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4385"/>
        <source>QGIS code branch</source>
        <translation>Branche de code de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4405"/>
        <source>Compiled against GEOS</source>
        <translation>Compilé avec GEOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4406"/>
        <source>Running against GEOS</source>
        <translation>Utilisé avec GEOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4414"/>
        <source>No support</source>
        <translation>Pas de support</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4643"/>
        <source>%1 doesn&apos;t have any layers.</source>
        <translation>%1 ne possède aucune couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4650"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4711"/>
        <source>%1 is not a valid or recognized data source.</source>
        <translation>%1 n&apos;est pas une source de données valide ou reconnue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4800"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5217"/>
        <source>Cannot get virtual layer select dialog from provider.</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir la boîte de dialogue de sélection de couche virtuelle à partir du fournisseur de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5592"/>
        <source>Layer creation failed. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further information.</source>
        <translation>Impossible de créer la couche. Veuillez consulter le &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message d&apos;erreur&lt;/a&gt; pour plus d&apos;informations.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5636"/>
        <source>Calculating…</source>
        <translation>Calcul…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5650"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5656"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5662"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5671"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5677"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5683"/>
        <source>Raster calculator</source>
        <translation>Calculatrice Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5651"/>
        <source>Calculation complete.</source>
        <translation>Calcul complet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5657"/>
        <source>Could not create destination file.</source>
        <translation>Impossible de créer le fichier résultat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5663"/>
        <source>Could not read input layer.</source>
        <translation>Impossible de lire la couche d&apos;entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5672"/>
        <source>Could not parse raster formula.</source>
        <translation>Impossible de vérifier la formule raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5678"/>
        <source>Insufficient memory available for operation.</source>
        <translation>mémoire disponible insuffisante pour l&apos;opération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5684"/>
        <source>Invalid band number for input layer.</source>
        <translation>Numéro de bande invalide pour la couche en entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5711"/>
        <source>Choose a QGIS Project File to Open</source>
        <translation>Choisir un fichier de projet QGIS à ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5777"/>
        <source>Do you want to open the backup file
%1
instead?</source>
        <translation>Voulez-vous ouvrir le fichier de sauvegarde
%1
à la place ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5916"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6014"/>
        <source>QGZ files</source>
        <translation>Fichiers QGZ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5951"/>
        <source>Open a Project</source>
        <translation>Ouvrir un projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5952"/>
        <source>The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?

Last modification date on load was: %1
Current last modification date is: %2</source>
        <translation>Le fichier projet chargé sur le disque a été modifié entre-temps. Voulez-vous écraser les changements ?

La dernière date de modification au chargement était : %1
La date actuelle de modification est : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5963"/>
        <source>Insufficient permissions</source>
        <translation>Permissions insuffisantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5964"/>
        <source>The project file is not writable.</source>
        <translation>Le fichier projet n&apos;est pas modifiable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6097"/>
        <source>DXF export completed</source>
        <translation>L&apos;export DXF est terminé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6101"/>
        <source>DXF export failed</source>
        <translation>L&apos;export DXF a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6131"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6138"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6165"/>
        <source>Load template</source>
        <translation>Charger un modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6131"/>
        <source>Could not read template file</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6138"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6165"/>
        <source>Could not load template file</source>
        <translation>Impossible de charger le fichier modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6821"/>
        <source>No action selected</source>
        <translation>Aucune action sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6836"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6854"/>
        <source>Run feature action&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Éxécute l&apos;action d&apos;entité &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7002"/>
        <source>Commit Errors</source>
        <translation>Erreurs de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7023"/>
        <source>Commit errors</source>
        <translation>Erreurs de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7003"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7024"/>
        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
        <translation>Impossible de valider les changements pour la couche %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7005"/>
        <source>Errors: %1
</source>
        <translation>Erreurs : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7012"/>
        <source>Show more</source>
        <translation>En afficher plus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7097"/>
        <source>Please select a vector layer first</source>
        <translation>Veuillez sélectionner une couche vectorielle avant tout.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7519"/>
        <source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
        <translation>L&apos;export du fichier vectoriel a échoué.
Erreur : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7636"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10451"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10460"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10521"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10530"/>
        <source>No Layer Selected</source>
        <translation>Aucune couche sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7637"/>
        <source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
        <translation>Pour effacer des données, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7645"/>
        <source>No Vector Layer Selected</source>
        <translation>Aucune couche vecteur sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7646"/>
        <source>Deleting features only works on vector layers</source>
        <translation>L&apos;effacement des données ne peut s&apos;appliquer qu&apos;à des couches vectorielles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7653"/>
        <source>Provider does not support deletion</source>
        <translation>Le fournisseur de données ne gère pas l&apos;effacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7654"/>
        <source>Data provider does not support deleting features</source>
        <translation>Le fournisseur de données ne gère pas l&apos;effacement des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7661"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8214"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8223"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8321"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8362"/>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation>Couche non éditable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7662"/>
        <source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
        <translation>La couche courante n&apos;est pas éditable. Choisir &apos;Basculer en mode édition&apos; dans la barre d&apos;outils Numérisation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7671"/>
        <source>No Features Selected</source>
        <translation>Aucune entité sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7704"/>
        <source>Features deleted</source>
        <translation>Entités effacées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7708"/>
        <source>Problem deleting features</source>
        <translation>Problème lors de l&apos;effacement des données</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7714"/>
        <source>%n feature(s) deleted.</source>
        <comment>number of features deleted</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n entité supprimée</numerusform>
            <numerusform>%n entités supprimées</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5636"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7768"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7857"/>
        <source>Title can not be empty!</source>
        <translation>Le titre ne peut rester vide !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7868"/>
        <source>Title already exists!</source>
        <translation>Ce titre existe déjà !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8204"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8303"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8345"/>
        <source>No active layer</source>
        <translation>Aucune couche active</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8205"/>
        <source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
        <translation>Aucune couche active trouvée. Veuillez sélectionner une couche dans la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8235"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8374"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8409"/>
        <source>Not enough features selected</source>
        <translation>Pas assez d&apos;entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8375"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8410"/>
        <source>The merge tool requires at least two selected features</source>
        <translation>La fusion nécessite au moins deux entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8253"/>
        <source>Merged feature attributes</source>
        <translation>Attributs d&apos;entités fusionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5259"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9673"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11208"/>
        <source> • %1</source>
        <translation>• %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5264"/>
        <source>The following tasks are currently running in the background:

%1

Do you want to try canceling these active tasks?</source>
        <translation>Les tâches suivantes sont en cours d&apos;exécution en arrière-plan:

%1

Voulez-vous essayer d&apos;annuler ces tâches actives?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7104"/>
        <source>Layer Diagram Properties</source>
        <translation>Propriétés du Diagramme de la Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7296"/>
        <source>Successfully saved raster layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Raster sauvegardé avec succès sous &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7388"/>
        <source>Error saving layer definition file</source>
        <translation>Erreur dans l&apos;enregistrement du fichier de définition de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7402"/>
        <source>Save as QGIS Layer Style File</source>
        <translation>Enregistrer comme fichier de style QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7404"/>
        <source>QGIS Layer Style File</source>
        <translation>Fichier de style de couche QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7509"/>
        <source>Successfully saved vector layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Couche vecteur sauvegardée avec succès sous &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7368"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7518"/>
        <source>Save Error</source>
        <translation>Enregistrer l&apos;erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3469"/>
        <source>Loading “%1”</source>
        <translation>Chargement de &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6196"/>
        <source>Security warning: executing a script from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue?</source>
        <translation>Avertissement de sécurité: l&apos;exécution d&apos;un script à partir d&apos;une source non fiable peut entraîner une perte de données et / ou une fuite. Continuer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6201"/>
        <source>Don&apos;t show this again.</source>
        <translation>Ne plus montrer ce message.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7357"/>
        <source>Layer Saved</source>
        <translation>Couche sauvegardée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7358"/>
        <source>Successfully saved scratch layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Couche temporaire sauvegardée avec succès dans &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7369"/>
        <source>Could not make temporary scratch layer permanent.
Error: %1</source>
        <translation>Impossible de rendre permanente la couche temporaire.
Erreur : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7374"/>
        <source>Save Scratch Layer</source>
        <translation>Sauvegarder la couche temporaire</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7696"/>
        <source>Delete %n feature(s) from layer &quot;%1&quot;</source>
        <translation>
            <numerusform>Supprimer 1 entité de la couche &quot;%1&quot;</numerusform>
            <numerusform>Supprimer %n entités de la couche &quot;%1&quot;</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7697"/>
        <source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
        <translation>Certaines des entités sélectionnées sont hors de vue de la carte actuelle. Souhaitez-vous continuer ?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7709"/>
        <source>A problem occurred during deletion from layer &quot;%1&quot;. %n feature(s) not deleted.</source>
        <translation>
            <numerusform>Un problème est survenu lors de la suppression, %n entité(s) de la couche &quot;%1&quot; non supprimée(s).</numerusform>
            <numerusform>Un problème est survenu lors de la suppression, %n entité(s) de la couche &quot;%1&quot; non supprimée(s).</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7819"/>
        <source>print layout</source>
        <translation>mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7822"/>
        <source>report</source>
        <translation>Rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7826"/>
        <source>Enter a unique %1 title</source>
        <translation>Saisissez un titre unique %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7829"/>
        <source>(a title will be automatically generated if left empty)</source>
        <translation>(si laissé vide, un titre sera automatiquement généré)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7952"/>
        <source>%1 copy</source>
        <translation>%1 copie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7989"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8064"/>
        <source>Set as atlas feature for %1</source>
        <translation>Définir comme une entité atlas pour %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8028"/>
        <source>Duplicate feature</source>
        <translation>Dupliquer l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8039"/>
        <source>Duplicate feature and digitize</source>
        <translation>Dupliquer l&apos;élément et numériser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8236"/>
        <source>The merge tool requires at least two selected features.</source>
        <translation>L&apos;outil Fusionner nécessite au moins deux entités sélectionnées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8279"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8452"/>
        <source>Invalid result</source>
        <translation>Résultat invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8280"/>
        <source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer la valeur &apos;%1&apos; dans le champ de type %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8322"/>
        <source>Modifying features can only be done for layers in editing mode.</source>
        <translation>La modification des entités ne peut être employée que sur les couches en mode édition.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8390"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8426"/>
        <source>Merge failed</source>
        <translation>Echec de la fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8391"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8427"/>
        <source>An error occurred during the merge operation.</source>
        <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;opération Fusionner.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8434"/>
        <source>Merged features</source>
        <translation>Entités fusionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8453"/>
        <source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2.</source>
        <translation>Impossible de stocker la valeur &apos;%1&apos; dans le champ de type %2. {1&apos;?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8571"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8587"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8603"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8623"/>
        <source>No active vector layer</source>
        <translation>Pas de couche vectorielle active</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8572"/>
        <source>To invert selection, choose a vector layer in the legend</source>
        <translation>Pour inverser la sélection, choisissez une couche vecteur dans la légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8672"/>
        <source>Features cut</source>
        <translation>Entités découpés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8698"/>
        <source>Features pasted</source>
        <translation>Entités collées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8765"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8864"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8872"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8881"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8893"/>
        <source>Paste features</source>
        <translation>Coller les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8752"/>
        <source>%1 features were successfully pasted.</source>
        <translation>%1 éléments ont été collés avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="931"/>
        <source>Geometry Validation</source>
        <translation>Validation de la géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6997"/>
        <source>Could not save changes. Geometry validation failed.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer les modifications. Échec de validation de la géométrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8756"/>
        <source>%1 of %2 features could be successfully pasted.</source>
        <translation>%1 élement(s) sur %2 ont été collés avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8761"/>
        <source> Geometry collapsed due to intersection avoidance.</source>
        <translation>La géométrie a été restreinte en raison d&apos;un évitement d&apos;intersection.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8762"/>
        <source>%1 geometries collapsed due to intersection avoidance.</source>
        <translation>%1 géométries restreinte(s) en raison d&apos;un évitement d&apos;intersection.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8789"/>
        <source>Pasted</source>
        <translation>Collé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8791"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8865"/>
        <source>No features in clipboard.</source>
        <translation>Pas d&apos;entité dans le presse-papier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8873"/>
        <source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source>
        <translation>Plusieurs types de géométries trouvées, les entités avec une géométrie de type différent de %1 seront créées sans géométrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8894"/>
        <source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source>
        <translation>Ne peut pas créer le champ %1 (%2,%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9162"/>
        <source>Start editing failed</source>
        <translation>Echec du lancement de l&apos;édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9163"/>
        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
        <translation>Le fournisseur de données ne peut être ouvert pour l&apos;édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9189"/>
        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
        <translation>Voulez-vous enregistrer les modifications pour la couche %1 ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9220"/>
        <source>Problems during roll back</source>
        <translation>Problèmes pendant le retour en arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9300"/>
        <source>Could not %1 changes to layer %2

Errors: %3
</source>
        <translation>Impossible de valider les changements %1 pour la couche %2

Erreurs : %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9301"/>
        <source>rollback</source>
        <translation>retourner en arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9301"/>
        <source>cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9331"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9331"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9357"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9383"/>
        <source>all</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9357"/>
        <source>Rollback</source>
        <translation>Retourner en arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9383"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9399"/>
        <source>Current edits</source>
        <translation>Éditions en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9400"/>
        <source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
        <translation>%1 modifications dans %2 couche(s) ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9500"/>
        <source>Filter on Joined Fields</source>
        <translation>Filtrer les champs joints</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9501"/>
        <source>You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?</source>
        <translation>Vous êtes sur le point d&apos;appliquer un filtre à un couche possédant des champs joints. Les champs joints ne peuvent être filtrés, à moins que vous ne convertissiez la couche en couche virtuelle. Voulez-vous créer une couche virtuelle?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9606"/>
        <source>Datum transforms</source>
        <translation>Transformations de système géodésique (datum)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9607"/>
        <source>Project CRS changed and datum transforms might need to be adapted.</source>
        <translation>Le SCR du projet a été modifié et les transformations de datum peuvent nécessiter une adaptation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9653"/>
        <source>Required Layers</source>
        <translation>Couches requises</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9654"/>
        <source>The following layers are marked as required by the project:

%1

Please deselect them (or unmark as required) and retry.</source>
        <translation>Les couches suivantes sont déclarées comme requises par le projet

%1

Merci de les désélectionner (ou de les rendre non requises) et ressayer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9681"/>
        <source>The following tasks are currently running which depend on this layer:

%1

Please cancel these tasks and retry.</source>
        <translation>Les tâches suivantes sont en cours d&apos;exécution et dépendent de cette couche: 

%1

Annulez ces tâches et réessayez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9748"/>
        <source>copy</source>
        <translation>copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9752"/>
        <source>Plugin layer</source>
        <translation>Couche d&apos;extension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9764"/>
        <source>Memory layer</source>
        <translation>Couche mémoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9787"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9798"/>
        <source>Duplicate layer: </source>
        <translation>Couche dupliquée : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9788"/>
        <source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
        <translation>%1 (la duplication a provoqué une couche invalide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9839"/>
        <source>Layer duplication complete</source>
        <translation>Duplication de la couche terminée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9840"/>
        <source>Note that it&apos;s using the same data source.</source>
        <translation>Notez que la même source est utilisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9873"/>
        <source>Set scale visibility for selected layers</source>
        <translation>Définir l&apos;échelle de visibilité pour les couches sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10193"/>
        <source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
        <translation>Impossible de charger la bibliothèque Python %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10206"/>
        <source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
        <translation>Impossible de résoudre le symbole instance() de la bibliothèque Python.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10224"/>
        <source>Python support ENABLED :-) </source>
        <translation>Support de Python opérationnel !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10251"/>
        <source>There is a new version of QGIS available</source>
        <translation>Une nouvelle version de QGIS est disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10255"/>
        <source>You are running a development version of QGIS</source>
        <translation>Vous utilisez une version de développement de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10259"/>
        <source>You are running the current version of QGIS</source>
        <translation>Vous utilisez la version courante de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10266"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10272"/>
        <source>QGIS Version Information</source>
        <translation>Information de version de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10272"/>
        <source>Unable to get current version information from server</source>
        <translation>Impossible de récupérer la version courante depuis le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10313"/>
        <source>Style Manager</source>
        <translation>Gestionnaire de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10314"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Raccourcis clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10315"/>
        <source>Custom Projections</source>
        <translation>Projections personnalisées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10316"/>
        <source>Interface Customization</source>
        <translation>Personnalisation de l&apos;Interface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10452"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10461"/>
        <source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
        <translation>Pour effectuer une extension complète d&apos;histogramme, vous devez sélectionner une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10522"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10531"/>
        <source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
        <translation>Pour changer la luminosité ou le contraste, vous devez sélectionner une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11094"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14177"/>
        <source>Save Project</source>
        <translation>Enregistrer le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11184"/>
        <source>Close Project</source>
        <translation>Fermer le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11185"/>
        <source>This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed?</source>
        <translation>Ce projet comprend une ou plusieurs couches temporaires. Ces couches ne sont pas enregistrées sur le disque et leur contenu sera définitivement perdu. Êtes-vous sur de vouloir continuer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13060"/>
        <source>Task failed</source>
        <translation>Tâche échouée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13808"/>
        <source>QGIS Authentication</source>
        <translation>Authentification QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13942"/>
        <source>%1 Panel</source>
        <translation>Panneau %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14035"/>
        <source>Transaction</source>
        <translation>Transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14048"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14098"/>
        <source>Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1</source>
        <translation>Impossible de dupliquer l&apos;entité, la couche %1 n&apos;est pas en mode édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14078"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14128"/>
        <source>%1 children on layer %2 duplicated</source>
        <translation>%1 enfants de la couche %2 dupliqués</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14082"/>
        <source>%1 features on layer %2 duplicated
%3</source>
        <translation>%1 entités de la couche %2 dupliquées
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14110"/>
        <source>Digitize the duplicate on layer %1</source>
        <translation>Numériser la copie sur la couche %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14115"/>
        <source>Duplicate digitized</source>
        <translation>Numériser la copie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14131"/>
        <source>Feature on layer %2 duplicated
%3</source>
        <translation>Entité sur la couche %2 dupliquée
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14182"/>
        <source>Save as Local File</source>
        <translation>Enregistrer sous un fichier local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10584"/>
        <source>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</source>
        <translation>https://qgis.org/fr/site/forusers/commercial_support.html</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10770"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10813"/>
        <source>Layer is not valid</source>
        <translation>La couche n&apos;est pas valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14002"/>
        <source>Layer %1</source>
        <translation>Couche %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8215"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8314"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8355"/>
        <source>The merge features tool only works on vector layers.</source>
        <translation>L&apos;outil de fusion d&apos;entités ne fonctionne qu&apos;avec des couches vecteur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8224"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8363"/>
        <source>Merging features can only be done for layers in editing mode.</source>
        <translation>La fusion d&apos;entités ne peut être réalisée que lorsque les couches sont en mode édition.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8304"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8346"/>
        <source>Please select a layer in the layer list</source>
        <translation>Merci de choisir une couche dans la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8313"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8354"/>
        <source>Invalid layer</source>
        <translation>Couche non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8588"/>
        <source>To select all, choose a vector layer in the legend.</source>
        <translation>Pour tout sélectionner, choisir une couche vectorielle dans la légende.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8604"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8624"/>
        <source>To select features, choose a vector layer in the legend.</source>
        <translation>Pour sélectionner des entités, choisir une couche vectorielle dans la légende.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10812"/>
        <source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
        <translation>La couche n&apos;est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11070"/>
        <source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
        <translation>Le projet a des couches en mode édition avec des modifications non-enregistrées, elles ne seront pas enregistrées !</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12109"/>
        <source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
        <comment>number of selected features</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n entité sélectionnée dans la couche %1.</numerusform>
            <numerusform>%n entités sélectionnées dans la couche %1.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12701"/>
        <source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
        <translation>Ouvrez des données raster gérées par GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12809"/>
        <source>Error adding valid layer to map canvas</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;ajout d&apos;une couche valide au canevas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12810"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12940"/>
        <source>%1 is not a supported raster data source</source>
        <translation>%1 n&apos;est pas une source de données raster gérées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12944"/>
        <source>Unsupported Data Source</source>
        <translation>Source de données non gérée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13001"/>
        <source>Exit QGIS</source>
        <translation>Quitter QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13002"/>
        <source>Do you really want to quit QGIS?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment quitter QGIS ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13041"/>
        <source>New profile name</source>
        <translation>Nouveau nom de profil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13058"/>
        <source>Task complete</source>
        <translation>Tâche complète</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13151"/>
        <source>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
        <translation>Ce projet a été sauvegardé sous une version plus ancienne de QGIS. Lors de la sauvegarde de ce projet, QGIS le mettra à jour vers la version la plus récente, ce qui le rendra probablement inutilisable dans les anciennes version de QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13155"/>
        <source>Project file is older</source>
        <translation>Le fichier projet est plus vieux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13752"/>
        <source> Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
        <translation>Veuillez vérifier le &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt; message du journal de bord &lt;/a&gt; pour plus d&apos;informations.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13751"/>
        <source>A network request timed out, any data received is likely incomplete.</source>
        <translation>Une requête réseau a expiré. Les données réceptionnées sont probablement incomplètes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13523"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13524"/>
        <source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
        <translation>Cette couche n&apos;a pas de fenêtre de propriétés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13581"/>
        <source>Authentication required</source>
        <translation>Identification requise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13636"/>
        <source>Proxy authentication required</source>
        <translation>Identification proxy requise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6232"/>
        <source>Failed to run Python script:</source>
        <translation>Echec de l&apos;exécution du script Python:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7672"/>
        <source>The current layer has no selected features</source>
        <translation>La couche active n&apos;a pas d&apos;entité sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3062"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3079"/>
        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
        <translation>Rotation actuelle de la carte dans le sens horaire en degrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3076"/>
        <source>Shows the current map clockwise rotation in degrees. It also allows editing to set the rotation</source>
        <translation>Montrer la rotation en sens horaire en degrés pour la carte courante. Cela permet également au mode d&apos;édition de spécifier la rotation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3122"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3123"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Messages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6120"/>
        <source>Error loading layer definition</source>
        <translation>Erreur dans le chargement de la définition de la couche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgisAppInterface</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="692"/>
        <source>Attributes changed</source>
        <translation>Attributs modifiés</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgisCustomWidgets</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgiscustomwidgets.h" line="36"/>
        <source>QGIS custom widgets</source>
        <translation>Outils QGIS personnalisés</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Qgs25DRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="33"/>
        <source>The 2.5D renderer only can be used with polygon layers. 
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.</source>
        <translation>Le moteur de rendu 2.5D ne peut être utilisé que sur les couches de polygones.
&apos;%1&apos; n&apos;est pas une couche de polygone et ne peut pas être rendue en 2.5D.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="44"/>
        <source>Select Wall Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur du mur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="47"/>
        <source>Select Roof Color</source>
        <translation>Sélectionnez une couleur de toit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="50"/>
        <source>Select Shadow Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de l&apos;ombre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Qgs25DRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="27"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="34"/>
        <source>Advanced Configuration</source>
        <translation>Configuration avancée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="47"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="61"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="94"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="40"/>
        <source>Roof color</source>
        <translation>Couleur de toit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="54"/>
        <source>Wall color</source>
        <translation>Couleur de mur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="68"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this option is enabled, make sure that &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplification &lt;/span&gt;is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Les murs auront une couleur différente basée sur leur aspect pour donner l&apos;impression qu&apos;il renvoient les radiations solaires différemment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si cette option est activée, assurez-vous que l&apos;option &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplification &lt;/span&gt;est désactivée dans le panneau de rendu sinon certaines couleurs pourront être fausses pour les petites échelles.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="71"/>
        <source>Shade walls based on aspect</source>
        <translation>Ombrager les murs en se basant sur leur aspect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="78"/>
        <source>Shadow</source>
        <translation>Ombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="104"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="123"/>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="136"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Advanced Styling&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Overlay problems&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Style Avancé&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Cette page permet de configurer facilement l&apos;effet 2.5D à l&apos;aide de paramètres de base.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Une fois que vous avez terminé de configurer le style de base, vous pouvez le convertir en utilisant un autre moteur de rendu (simple, catégorisé, gradué) et paramétrer finement l&apos;apparence selon votre envie.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Problèmes de recouvrement&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les entités sont dessinées selon leur distance par rapport à la caméra. Il est possible que certaines parties d&apos;une entité soient situées au dessus d&apos;une autre entité par erreur. Cela se produit si l&apos;entité est plus proche de la caméra que l&apos;entité qui la recouvre.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dans de tels cas, vous pouvez éviter les problèmes de rendu en coupant l&apos;entité située devant en plusieurs parties plus petites.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Qgs3DAlgorithms</name>
    <message>
        <location filename="../src/3d/processing/qgs3dalgorithms.cpp" line="50"/>
        <source>QGIS (3D)</source>
        <translation>QGIS (3D)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Qgs3DAnimationWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="38"/>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="76"/>
        <source>&lt;none&gt;</source>
        <translation>&lt;none&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="237"/>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="246"/>
        <source>Keyframe time</source>
        <translation>Temps de l&apos;image clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="237"/>
        <source>Keyframe time [seconds]:</source>
        <translation>Temps de l&apos;image clé [secondes] :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="246"/>
        <source>There is already a keyframe at the given time</source>
        <translation>Il y a déjà une image clé au temps donné</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Qgs3DMapCanvasDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="51"/>
        <source>Zoom Full</source>
        <translation>Zoom sur l&apos;emprise totale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="53"/>
        <source>Save as Image…</source>
        <translation>Enregistrer comme image...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="55"/>
        <source>Configure…</source>
        <translation>Configurer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="57"/>
        <source>Animations</source>
        <translation>Animations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="61"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Identifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="70"/>
        <source>Save as Image</source>
        <translation>Enregistrer comme image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="70"/>
        <source>Successfully saved the 3D map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Carte 3D sauvegardée avec succès à &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="106"/>
        <source>Choose a file name to save the 3D map canvas to an image</source>
        <translation>Choisissez un nom de fichier pour enregistrer le canvas de la carte 3D au format  image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="164"/>
        <source>3D Configuration</source>
        <translation>Configuration 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="216"/>
        <source>Loading %1 tiles</source>
        <translation>Chargement de %1 tuiles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAbout</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="94"/>
        <source>About</source>
        <translation>À propos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="20"/>
        <source>About QGIS</source>
        <translation>À propos de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="134"/>
        <source>License</source>
        <translation>Licence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="213"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="251"/>
        <source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
        <translation>QGIS est sous licence GNU General Public License</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="261"/>
        <source>http://www.gnu.org/licenses</source>
        <translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="286"/>
        <source>QGIS Home Page</source>
        <translation>Page d&apos;accueil de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="296"/>
        <source>Join our user mailing list</source>
        <translation>Rejoignez notre liste de courrier d&apos;utilisateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="437"/>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="99"/>
        <source>What&apos;s New</source>
        <translation>Quoi de neuf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="104"/>
        <source>Providers</source>
        <translation>Fournisseurs de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="109"/>
        <source>Developers</source>
        <translation>Développeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="114"/>
        <source>Contributors</source>
        <translation>Contributeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="124"/>
        <source>Translators</source>
        <translation>Traducteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="129"/>
        <source>Donors</source>
        <translation>Donateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="144"/>
        <source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Pour une liste des individus et institutions qui ont contribué au développement de QGIS, veuillez consulter &lt;a href=&quot;http://qgis.org/fr/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/fr/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="240"/>
        <source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
        <translation>Extensions de fournisseurs de données disponibles pour QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="242"/>
        <source>Available QGIS Authentication Method Plugins</source>
        <translation>Extensions d&apos;authentification QGIS disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="245"/>
        <source>Available Qt Database Plugins</source>
        <translation>Extensions de base de données disponibles pour QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="251"/>
        <source>Available Qt Image Plugins</source>
        <translation>Extensions d&apos;images disponibles via Qt pour QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="252"/>
        <source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
        <translation>Chemins vers l&apos;extension Qt Image &lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="119"/>
        <source>Developers Map</source>
        <translation>Carte des développeurs</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAbstractDataSourceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="46"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="47"/>
        <source>Add selected layers to map</source>
        <translation>Ajouter les couches sélectionnées à la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="53"/>
        <source>Close this dialog without adding any layer</source>
        <translation>Fermer cette boîte de dialogue sans ajouter de couche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsActionLocatorFilter</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="75"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Actions</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsActionMenu</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="44"/>
        <source>&amp;Actions</source>
        <translation>&amp;Actions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="137"/>
        <source>Not supported on your platform</source>
        <translation>Non supporté sur votre plateforme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsActionScopeRegistry</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
        <source>Canvas</source>
        <translation>Canevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
        <source>Available for the action map tool on the canvas.</source>
        <translation>Disponible pour l&apos;outil de carte action sur le canevas de carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
        <source>Field Scope</source>
        <translation>Champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
        <source>Available for individual fields. For example in the attribute table.</source>
        <translation>Disponible pout les champs individuels. Par exemple dans la table attributaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
        <source>Feature Scope</source>
        <translation>Entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
        <source>Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table.</source>
        <translation>Disponible pour les entités individuelles. Par exemple dans les formulaires d&apos;entités ou par ligne dans la table attributaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
        <source>Layer Scope</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
        <source>Available as layer global action. For example on top of the attribute table.</source>
        <translation>Disponible en tant qu&apos;action globale d&apos;une couche. Par exemple en haut de la table attributaire.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="99"/>
        <source>Active Layer Features</source>
        <translation>Entités de la couche active</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddAttrDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="104"/>
        <source>Add Field</source>
        <translation>Ajouter un champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="99"/>
        <source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
        <translation>Nom de champ invalide. Ce nom est réservé et ne peut être utilisé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="105"/>
        <source>No name specified. Please specify a name to create a new field.</source>
        <translation>Aucun nom spécifié. Veuillez spécifier un nom pour créer un nouveau champ.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddAttrDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>N&amp;ame</source>
        <translation>N&amp;om</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="76"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Add Field</source>
        <translation>Ajouter un champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="63"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="89"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="118"/>
        <source>Provider type</source>
        <translation>Type (fournisseur de données)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddTabOrGroup</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddtaborgroup.cpp" line="58"/>
        <source>Add Tab or Group for %1</source>
        <translation>Ajouter Onglet ou Groupe pour %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="22"/>
        <source>Create category</source>
        <translation>Créer une catégorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="32"/>
        <source>as</source>
        <translation>en tant que</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="39"/>
        <source>a tab</source>
        <translation>un onglet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="52"/>
        <source>a group in container</source>
        <translation>un groupe dans un conteneur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="87"/>
        <source>Number of columns</source>
        <translation>Nombre de colonnes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="573"/>
        <source>Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.</source>
        <translation>Certaines contraintes sont incompatibles entre elles. Le point résultant peut être incorrect.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="112"/>
        <source>Do Not Snap to Common Angles</source>
        <translation>Ne pas s&apos;accrocher aux angles particuliers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="114"/>
        <source>%1, %2, %3, %4°…</source>
        <translation>%1, %2, %3, %4°…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
        <source>Construction mode</source>
        <translation>Mode de construction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
        <source>press c to toggle on/off</source>
        <translation>appuyer sur c pour (dés)activer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="132"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="132"/>
        <source>press d for quick access</source>
        <translation>appuyer sur d pour un accès rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="133"/>
        <source>Lock distance</source>
        <translation>Figer la distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="133"/>
        <source>press Ctrl + d for quick access</source>
        <translation>appuyer sur Ctrl + d pour un accès rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="134"/>
        <source>Continuously lock distance</source>
        <translation>Verrouille en continu la distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
        <source>Toggles relative angle to previous segment</source>
        <translation>Active l&apos;angle relatif au segment précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
        <source>press Shift + a for quick access</source>
        <translation>appuyer sur Maj + d pour un accès rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="137"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="137"/>
        <source>press a for quick access</source>
        <translation>appuyer sur a pour un accès rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="138"/>
        <source>Lock angle</source>
        <translation>Figer l&apos;angle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="138"/>
        <source>press Ctrl + a for quick access</source>
        <translation>appuyer sur Ctrl + a pour un accès rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="139"/>
        <source>Continuously lock angle</source>
        <translation>Verrouille en continu l&apos;angle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
        <source>Toggles relative x to previous node</source>
        <translation>Active le x relatif au nœud précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
        <source>press Shift + x for quick access</source>
        <translation>appuyer sur Maj + x pour un accès rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="142"/>
        <source>X coordinate</source>
        <translation>Coordonnée X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="142"/>
        <source>press x for quick access</source>
        <translation>appuyer sur x pour un accès rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="143"/>
        <source>Lock x coordinate</source>
        <translation>Figer la coordonnée x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="143"/>
        <source>press Ctrl + x for quick access</source>
        <translation>appuyer sur Ctrl + x pour un accès rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="144"/>
        <source>Continuously lock x coordinate</source>
        <translation>Verrouille en continu la coordonnée x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="146"/>
        <source>Toggles relative y to previous node</source>
        <translation>Active le y relatif au nœud précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="146"/>
        <source>press Shift + y for quick access</source>
        <translation>appuyer sur Maj + y pour un accès rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="147"/>
        <source>Y coordinate</source>
        <translation>coordonnée Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="147"/>
        <source>press y for quick access</source>
        <translation>appuyer sur y pour un accès rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="148"/>
        <source>Lock y coordinate</source>
        <translation>Figer la coordonnée y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="148"/>
        <source>press Ctrl + y for quick access</source>
        <translation>appuyer sur Ctrl + y pour un accès rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="149"/>
        <source>Continuously lock y coordinate</source>
        <translation>Verrouille en continu la coordonnée y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="460"/>
        <source>Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode</source>
        <translation>L&apos;accrochage doit être activé pour pouvoir utiliser le mode perpendiculaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="461"/>
        <source>Snapping must be enabled to utilize parallel mode</source>
        <translation>L&apos;accrochage doit être activé pour pouvoir utiliser le mode parallèle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="465"/>
        <source>Perpendicular</source>
        <translation>Perpendiculaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="465"/>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="466"/>
        <source>press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode</source>
        <translation>appuyer sur p pour basculer entre les modes perpendiculaire, parallèle et normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="466"/>
        <source>Parallel</source>
        <translation>Parallèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="992"/>
        <source>CAD tools are not enabled for the current map tool</source>
        <translation>Les outils CAD ne sont pas activés pour l&apos;outil actuellement sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="965"/>
        <source>CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.</source>
        <translation>Les outils CAD ne peuvent pas être utilisés avec des coordonnées géographiques. Veuillez changer le système de coordonnées dans les propriétés du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="61"/>
        <source>Enable advanced digitizing tools</source>
        <translation>Activer les outils de numérisation avancée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Advanced Digitizing</source>
        <translation>Numérisation avancée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="47"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="77"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="80"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="123"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="146"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="256"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="273"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="290"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="307"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="338"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="379"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="403"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="420"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="437"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="454"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="471"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="369"/>
        <source>d</source>
        <translation>d</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="328"/>
        <source>a</source>
        <translation>a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="362"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="239"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAfsConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="108"/>
        <source>Connection failed: %1</source>
        <translation>Échec de la connexion: %1. {1?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="146"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Rafraîchir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="154"/>
        <source>Edit Connection…</source>
        <translation>Editer la connexion...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="158"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Effacer la Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="168"/>
        <source>Modify ArcGIS Feature Server Connection</source>
        <translation>Modifier la connexion au serveur d&apos;entités ArcGIS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAfsProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="59"/>
        <source>getLayerInfo failed</source>
        <translation>Échec de getLayerInfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="93"/>
        <source>Could not retrieve layer extent</source>
        <translation>Impossible de récupérer l&apos;emprise de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="99"/>
        <source>Could not parse spatial reference</source>
        <translation>Impossible de gérer la référence spatiale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="161"/>
        <source>Failed to determine geometry type</source>
        <translation>Impossible de déterminer le type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="173"/>
        <source>getObjectIds failed: %1 - %2</source>
        <translation>Échec de getObjectsId: %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="178"/>
        <source>Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds</source>
        <translation>Échec dans la détermination de objectIdFieldName et/ou d&apos;objectIds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="219"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAfsRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="56"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="76"/>
        <source>Create a New ArcGIS Feature Server Connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion au serveur d&apos;entités ArcGIS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAfsSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="102"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="45"/>
        <source>Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2</source>
        <translation>Impossible de récupérer les fonctionnalités du service:
%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="70"/>
        <source>Layer %1: %2 - %3</source>
        <translation>couche %1: %2 - %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="102"/>
        <source>Failed to query some layers:
%1</source>
        <translation>Echec de requête sur certaines couches:
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAggregateToolButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="30"/>
        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="46"/>
        <location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="84"/>
        <source>Exclude</source>
        <translation>Exclure</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAlignRasterDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="380"/>
        <source>Align Rasters</source>
        <translation>Aligner les rasters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="22"/>
        <source>Raster layers to align</source>
        <translation>Couches raster à aligner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="42"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="52"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="62"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="86"/>
        <source>Output size</source>
        <translation>Taille de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="93"/>
        <source>Reference layer</source>
        <translation>Couche de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="186"/>
        <source>Cell size</source>
        <translation>Taille de cellule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="193"/>
        <source>Grid offset</source>
        <translation>Décalage de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="154"/>
        <source>Add aligned rasters to map canvas</source>
        <translation>Ajouter les rasters alignés au canevas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="179"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="103"/>
        <source>Clip to Extent</source>
        <translation>Découper selon l&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="148"/>
        <source> [best reference]</source>
        <translation>[meilleure référence]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="380"/>
        <source>Failed to align rasters:</source>
        <translation>Échec de l&apos;alignement des rasters:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAlignRasterLayerConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="390"/>
        <source>Configure Layer Resampling</source>
        <translation>Configurer le ré-échantillonage de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="397"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Au plus proche voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="398"/>
        <source>Bilinear (2x2 kernel)</source>
        <translation>Bilinéaire (noyau de 2x2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="399"/>
        <source>Cubic (4x4 kernel)</source>
        <translation>Cubique (noyau de 4x4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="400"/>
        <source>Cubic B-Spline (4x4 kernel)</source>
        <translation>Courbe de Bézier cubique (noyau de 4x4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="401"/>
        <source>Lanczos (6x6 kernel)</source>
        <translation>Lanczos (noyau de 6x6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="402"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="403"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="404"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="405"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="406"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Médiane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="407"/>
        <source>First Quartile (Q1)</source>
        <translation>Premier Quartile (Q1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="408"/>
        <source>Third Quartile (Q3)</source>
        <translation>Troisième Quartile (Q3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="411"/>
        <source>Browse…</source>
        <translation>Parcourir…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="418"/>
        <source>Rescale values according to the cell size</source>
        <translation>Rééchelonner les valeurs en fonction de la taille de la cellule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="424"/>
        <source>Input raster layer:</source>
        <translation>Couche raster d&apos;entrée:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="426"/>
        <source>Output raster filename:</source>
        <translation>Nom de fichier du raster de sortie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="428"/>
        <source>Resampling method:</source>
        <translation>Méthode de ré-échantillonnage :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="470"/>
        <source>Select output file</source>
        <translation>Sélectionnez le fichier de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="470"/>
        <source>GeoTIFF</source>
        <translation>GeoTIFF</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="136"/>
        <source>Features In All Layers</source>
        <translation>Entités dans toutes les couches</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAmsConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="150"/>
        <source>Edit…</source>
        <translation>Éditer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="154"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="164"/>
        <source>Modify ArcGIS Map Server Connection</source>
        <translation>Modifier la connexion au serveur de cartes ArcGIS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAmsProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="147"/>
        <source>Could not parse spatial reference</source>
        <translation>Impossible de gérer la référence spatiale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="253"/>
        <source>Service Info</source>
        <translation>Information sur le service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="253"/>
        <source>Layer Info</source>
        <translation>Informations sur la couche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAmsRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="54"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="75"/>
        <source>Create a New ArcGIS Map Server Connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion au serveur de cartes ArcGIS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAmsSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="94"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="45"/>
        <source>Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2</source>
        <translation>Impossible de récupérer les fonctionnalités du service:
%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="85"/>
        <source>Layer %1: unable to parse spatial reference</source>
        <translation>Couche %1: impossible d&apos;analyser la référence spatiale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="94"/>
        <source>Failed to query some layers:
%1</source>
        <translation>Echec de requête sur certaines couches:
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAngleMagnetWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="68"/>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="67"/>
        <source>Snap to </source>
        <translation>Accrocher à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="71"/>
        <source>No snapping</source>
        <translation>Pas d&apos;accrochage</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="33"/>
        <source>Frame style</source>
        <translation>Style de cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="43"/>
        <source>Fixed map position</source>
        <translation>Figer la position sur la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Contents Margins</source>
        <translation>Marges du contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="56"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Au dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="69"/>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="115"/>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="140"/>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="165"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="88"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>En dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="95"/>
        <source>Left</source>
        <translation>À gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="102"/>
        <source>Right</source>
        <translation>À droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="200"/>
        <source>Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible.</source>
        <translation>Permet d&apos;associer l&apos;annotation à une couche. Si elle est définie, l&apos;annotation ne sera visible que lorsque la couche est visible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="207"/>
        <source>Map marker</source>
        <translation>Symbole de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="230"/>
        <source>Linked layer</source>
        <translation>Couche liée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAppLayerTreeViewMenuProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="64"/>
        <source>&amp;Expand All</source>
        <translation>&amp;Étendre tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="65"/>
        <source>&amp;Collapse All</source>
        <translation>&amp;Réduire tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="167"/>
        <source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
        <translation>Étirer sur l&apos;empri&amp;se actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="250"/>
        <source>Zoom to &amp;Visible Scale</source>
        <translation>Zoom à l&apos;Echelle &amp;Visible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="258"/>
        <source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
        <translation>Définir le SCR du &amp;projet depuis cette couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="271"/>
        <source>Make Permanent…</source>
        <translation>Convertir en permanent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="277"/>
        <source>Save Features As…</source>
        <translation>Sauvegarder les entités sous…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="280"/>
        <source>Save Selected Features As…</source>
        <translation>Sauvegarder les entités sélectionnées sous…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="442"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="507"/>
        <source>Edit Symbol…</source>
        <translation>Éditer le symbole...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="209"/>
        <source>&amp;Open Attribute Table</source>
        <translation>&amp;Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="86"/>
        <source>Paste Layer/Group</source>
        <translation>Coller Couche/Groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="83"/>
        <source>Copy Group</source>
        <translation>Copier le groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="95"/>
        <source>&amp;Remove Group…</source>
        <translation>&amp;Supprimer le groupe...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="100"/>
        <source>&amp;Set Group CRS…</source>
        <translation>&amp;Définir le SCR du groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="101"/>
        <source>&amp;Set Group WMS Data…</source>
        <translation>Définir les données associées au groupe WM&amp;S…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="128"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="276"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="297"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exporter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="156"/>
        <source>Copy Layer</source>
        <translation>Copier la Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="179"/>
        <source>&amp;Duplicate Layer</source>
        <translation>&amp;Dupliquer la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="180"/>
        <source>&amp;Remove Layer…</source>
        <translation>&amp;Supprimer la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="247"/>
        <source>&amp;Set Layer Scale Visibility…</source>
        <translation>&amp;Définir l&apos;échelle de visibilité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="252"/>
        <source>Set CRS</source>
        <translation>Définir le SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="254"/>
        <source>Set Layer CRS…</source>
        <translation>Définir le SCR de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="289"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="300"/>
        <source>Save as QGIS Layer Style File…</source>
        <translation>Enregistrer comme fichier de style QGIS...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="461"/>
        <source>&amp;Properties…</source>
        <translation>&amp;Propriétés…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="129"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="284"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="299"/>
        <source>Save as Layer Definition File…</source>
        <translation>Enregistrer dans un Fichier de Définition de Couche...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="237"/>
        <source>&amp;Filter…</source>
        <translation>&amp;Filtrer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="298"/>
        <source>Save As…</source>
        <translation>Enregistrer sous…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="173"/>
        <source>Edit Virtual Layer…</source>
        <translation>Éditer la couche virtuelle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="471"/>
        <source>&amp;Show All Items</source>
        <translation>&amp;Afficher tous les items</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="473"/>
        <source>&amp;Hide All Items</source>
        <translation>&amp;Masquer tous les items</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="683"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="760"/>
        <source>Symbol Selector</source>
        <translation>Sélecteur de symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="164"/>
        <source>&amp;Zoom to Native Resolution (100%)</source>
        <translation>&amp;Zoomer à la résolution native (100 %)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="326"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="353"/>
        <source>Copy Style</source>
        <translation>Copier le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="123"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="368"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="402"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="456"/>
        <source>Paste Style</source>
        <translation>Coller le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="321"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Styles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsApplication</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="362"/>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="368"/>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="374"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="374"/>
        <source>unknown exception</source>
        <translation>Erreur inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1166"/>
        <source>Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var:		%1
Prefix:		%2
Plugin Path:		%3
Package Data Path:	%4
Active Theme Name:	%5
Active Theme Path:	%6
Default Theme Path:	%7
SVG Search Paths:	%8
User DB Path:	%9
Auth DB Path:	%10
</source>
        <translation>État de l&apos;application
variable d&apos;environnement QGIS_PREFIX_PATH :		%1
Préfixe:		%2
Chemin des extensions:		%3
Chemin des paquets de données:	%4
Nom du thème actif:	%5
Chemin du thème actif:	%6
Chemin du thème par défaut:	%7
Chemins de recherche SVG:	%8
Chemin de la BD utilisateur:	%9
Chemin de la BD d&apos;authentification:	%10
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1184"/>
        <source>
		</source>
        <comment>match indentation of application state</comment>
        <translation>
		</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1602"/>
        <source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
        <translation>Erreur : impossible de faire une copie de qgis.db</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1614"/>
        <source>Can not make &apos;%1&apos; user writable</source>
        <translation>Impossible de rendre &apos;%1&apos; éditable pour l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1628"/>
        <source>Could not open qgis.db</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir qgis.db</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1658"/>
        <source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
        <translation>La migration du fichier qgis.db privé a échoué.
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1692"/>
        <source>Update of view in private qgis.db failed.
%1</source>
        <translation>Echec de la mise à jour de la vue dans la base qgis.db.
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsArcGisServiceSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="53"/>
        <source>&amp;Build query</source>
        <translation>&amp;Construire la requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="212"/>
        <source>Create a New %1 Connection</source>
        <translation>Créer une Nouvelle Connexion %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="224"/>
        <source>Modify %1 Connection</source>
        <translation>
Modifier la connexion %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="235"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="237"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="282"/>
        <source>No Layers</source>
        <translation>Pas de couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="282"/>
        <source>The query returned no layers.</source>
        <translation>La requête n&apos;a retourné aucune couche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsArcGisServiceSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="17"/>
        <source>Server Connections</source>
        <translation>Connexions au serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="31"/>
        <source>Connect to selected database</source>
        <translation>Se connecter à la base de données sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="34"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>C&amp;onnexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="41"/>
        <source>Create a new database connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion vers une base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="44"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="54"/>
        <source>Edit selected database connection</source>
        <translation>Éditer la connexion vers une base de données sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="57"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="67"/>
        <source>Remove connection to selected database</source>
        <translation>Supprimer la connexion vers la base de données sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="70"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="93"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Charger des connexions depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="96"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="103"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Enregistrer les connexions dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="106"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="123"/>
        <source>Fi&amp;lter</source>
        <translation>Fi&amp;ltrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="136"/>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="139"/>
        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
        <translation>Affiche les types d&apos;entités WFS qui contiennent ce mot dans le titre, nom ou résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="167"/>
        <source>Use title for layer name</source>
        <translation>Utiliser le titre comme nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="174"/>
        <source>Only request features overlapping the current view extent</source>
        <translation>Requêter uniquement les entités dans la vue courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="181"/>
        <source>Image Encoding</source>
        <translation>Encodage de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="189"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Système de Coordonnées de Référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="236"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Modifier...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsArrowSymbolLayerWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="46"/>
        <source>Curved arrows</source>
        <translation>Flèches courbes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="28"/>
        <source>Single</source>
        <translation>Unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="20"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="102"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="136"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="143"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="183"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="223"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="237"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="33"/>
        <source>Single, reversed</source>
        <translation>Unique, inversée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="38"/>
        <source>Double</source>
        <translation>Double</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="109"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="119"/>
        <source>Arrow type</source>
        <translation>Type de flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="230"/>
        <source>Head thickness</source>
        <translation>Épaisseur de pointe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="244"/>
        <source>Head length</source>
        <translation>Longueur de pointe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="294"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Plain: the arrow will be displayed entirely&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pleine: la flèche sera affichée entièrement&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gauche/Moitié extérieure: seulement la moitié de la pointe, présente sur la gauche de la flèche pour les flèches rectilignes ou la moitié orientée vers l&apos;extérieur pour les flèches courbes, sera affichée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Droite/Moitié intérieure: seulement la moitié de la pointe présente sur la droite de la flèche pour les flèches rectilignes ou orientée vers l&apos;intérieur pour les flèches courbes sera affichée.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="298"/>
        <source>Plain</source>
        <translation>Pleine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="303"/>
        <source>Left/Exterior half</source>
        <translation>Gauche/Moitié extérieure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="308"/>
        <source>Right/Interior half</source>
        <translation>Droite/Moitié intérieure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="316"/>
        <source>Arrow width at start</source>
        <translation>Largeur de la flèche au début</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="356"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lorsque coché, une flèche sera dessinée pour chaque point consécutif (tous les 2 points pour une flèche droite, tous les 3 points pour une flèche courbe).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lorsque décoché, la flèche sera définie les points extrèmes de la ligne (le point du milieu sera utilisé comme point de contrôle pour les flèches courbes).&lt;p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="359"/>
        <source>Repeat arrow on each segment</source>
        <translation>Répéter la flèche sur chaque segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="287"/>
        <source>Head type</source>
        <translation>Type de tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="126"/>
        <source>Arrow width</source>
        <translation>Largeur de la flèche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeActionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="243"/>
        <source>Generic</source>
        <translation>Générique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="245"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="247"/>
        <source>Mac</source>
        <translation>Mac</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="249"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="251"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="253"/>
        <source>Open URL</source>
        <translation>Ouvrir l&apos;URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="282"/>
        <source>Add New Action</source>
        <translation>Ajouter une nouvelle action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="315"/>
        <source>Echo attribute&apos;s value</source>
        <translation>Affiche la valeur de l&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="315"/>
        <source>Attribute Value</source>
        <translation>Valeur d&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="316"/>
        <source>Run an application</source>
        <translation>Lancer une application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="316"/>
        <source>Run application</source>
        <translation>Lancer l&apos;application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="317"/>
        <source>Get feature id</source>
        <translation>Récupère l&apos;id de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="317"/>
        <source>Feature ID</source>
        <translation>ID de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="318"/>
        <source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
        <translation>Valeur du champ sélectionné (Outil d&apos;identification des entités)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="318"/>
        <source>Field Value</source>
        <translation>Valeur du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="319"/>
        <source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
        <translation>Coordonées du clic (outil d&apos;exécution d&apos;action sur entité)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="319"/>
        <source>Clicked Coordinate</source>
        <translation>Coordonnées du clic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="320"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Ouvrir fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="321"/>
        <source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
        <translation>Recherche web basée sur la valeur de l&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="321"/>
        <source>Search Web</source>
        <translation>Recherche Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="322"/>
        <source>List feature ids</source>
        <translation>Liste des identifiants d&apos;entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="323"/>
        <source>Duplicate selected features</source>
        <translation>Dupliquer les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="323"/>
        <source>Duplicate selected</source>
        <translation>Dupliquer la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="344"/>
        <source>Edit Action</source>
        <translation>Éditer l&apos;action</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Attribute Actions</source>
        <translation>Attributs d&apos;actions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="140"/>
        <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
        <translation>Cette liste contient toute les actions définies pour cette couche. Ajoutez des actions en entrant les informations ci-dessous, les actions peuvent être éditées d&apos;un double clic.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="153"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="158"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="163"/>
        <source>Short Title</source>
        <translation>Titre Court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="178"/>
        <source>Action Scopes</source>
        <translation>Champs d&apos;action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="183"/>
        <source>On Notification</source>
        <translation>Sur la notification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="186"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si elle n&apos;est pas vide, cela activera l&apos;avis du fournisseur de licence et l&apos;action sera exécutée si le message d&apos;avis correspond à la valeur spécifiée.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="191"/>
        <source>Only when editable</source>
        <translation>Seulement si éditable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="212"/>
        <source>Add a new action</source>
        <translation>Ajoutez une nouvelle action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="229"/>
        <source>Show in Attribute Table</source>
        <translation>Afficher dans la table d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="238"/>
        <source>Layout</source>
        <translation>Mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="246"/>
        <source>Separate Buttons</source>
        <translation>Boutons séparés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="251"/>
        <source>Combo Box</source>
        <translation>Liste déroulante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="168"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Action List</source>
        <translation>Liste des actions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="107"/>
        <source>Create Default Actions</source>
        <translation>Créer les actions par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="173"/>
        <source>Capture</source>
        <translation>Capture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Remove the selected action</source>
        <translation>Supprimer l&apos;action sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="120"/>
        <source>Move the selected action up</source>
        <translation>Monter l&apos;action sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Move the selected action down</source>
        <translation>Descendre l&apos;action sélectionnée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeActionPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="143"/>
        <source>Select an action</source>
        <comment>File dialog window title</comment>
        <translation>Choisir une action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="167"/>
        <source>Images( %1 ); All( *.* )</source>
        <translation>Images( %1 ); Tous( *.* )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="168"/>
        <source>Choose Icon…</source>
        <translation>Choisir l&apos;icône...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="204"/>
        <source>Additional variables</source>
        <translation>Variables additionnelles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeActionPropertiesDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="78"/>
        <source>Inserts the selected field into the action</source>
        <translation>Insérer le champ sélectionné dans l&apos;action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Insert</source>
        <translation>Insérer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="102"/>
        <source>Browse for action</source>
        <translation>Parcourir les actions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="105"/>
        <source>Click to browse for an action</source>
        <translation>Cliquez pour parcourir les actions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
        <translation>Cliquer sur ce bouton vous permettra de sélectionner l&apos;application à utilser pour cette action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="122"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The action text defines what happens if the action is triggered.&lt;br/&gt;The content depends on the type.&lt;br/&gt;For the type &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; the content should be python code&lt;br/&gt;For other types it should be a file or application with optional parameters&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Le texte de l&apos;action définit ce qui se produit lorsque l&apos;action est lancée.&lt;br/&gt;Le contenu dépend du type d&apos;action.&lt;br/&gt;Pour le type &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; le contenu doit être du code Python.&lt;br/&gt;Pour les autres types, il doit être un fichier ou une application avec des paramètres optionnels.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="195"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="23"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="151"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icône</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="273"/>
        <source>Short Name</source>
        <translation>Nom court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="212"/>
        <source>Generic</source>
        <translation>Générique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="20"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="263"/>
        <source>Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary).</source>
        <translation>Entrez ici le nom de l&apos;action. Il doit être unique (QGIS le rendra unique le cas échéant).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="111"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="182"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Execute if notification matches</source>
        <translation>Exécution si correspondance de l&apos;avis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="39"/>
        <source>Action Text</source>
        <translation>Texte de l&apos;action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="54"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;E.g. to match message beginning with &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;whatever &lt;/span&gt;use &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^whatever&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si spécifié, écoute de l&apos;avis de la source de données et exécution de l&apos;action si le message d&apos;avis correspond à la valeur spécifiée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Par exemple. pour correspondre au message commençant par &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;autrement &lt;/span&gt;utiliser &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^autrement&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="134"/>
        <source>Enable only when editable</source>
        <translation>Activer seulement si éditable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="217"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="222"/>
        <source>Mac</source>
        <translation>Mac</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="227"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="232"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="237"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="248"/>
        <source>Action Scopes</source>
        <translation>Champs d&apos;action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="287"/>
        <source>Captures any output from the action</source>
        <translation>Capture n&apos;importe quel rendu de l&apos;action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="290"/>
        <source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
        <translation>Capture le rendu ou le flux d&apos;erreur standard produit par l&apos;action et l&apos;affiche dans une boîte de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="293"/>
        <source>Capture output</source>
        <translation>Rendu de capture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="260"/>
        <source>Enter the action name here</source>
        <translation>Entrez le nom de l&apos;action ici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="266"/>
        <source>Mandatory description</source>
        <translation>Description obligatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="280"/>
        <source>Leave empty to use only icon</source>
        <translation>Laisser vide pour utiliser uniquement une icône</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="91"/>
        <source>%1 - Feature Attributes</source>
        <translation>%1 - Attributs d&apos;entités</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeForm</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="69"/>
        <source>Attributes changed</source>
        <translation>Attributs modifiés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="135"/>
        <source>Apply changes to edited features?</source>
        <translation>Appliquer les changements aux entités modifiées ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="481"/>
        <source>%1 matching %2 selected</source>
        <translation>%1 %2 correspondants sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="482"/>
        <source>feature</source>
        <translation>entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="482"/>
        <source>features</source>
        <translation>entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="489"/>
        <source>No matching features found</source>
        <translation>Aucune entités correspondante n&apos;a été trouvée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="567"/>
        <source>Updated multiple feature attributes</source>
        <translation>Multiples attributs d&apos;entités mis à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="744"/>
        <source>Unsaved multiedit changes: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;apply changes&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;reset changes&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>Modifications multiples non enregistrées: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;appliquer les changements&lt;/a&gt; ou &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;réinitialiser les changements&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1442"/>
        <source>Select Features</source>
        <translation>Sélectionner des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1446"/>
        <source>Add to Current Selection</source>
        <translation>Ajouter à la sélection actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1450"/>
        <source>Remove from Current Selection</source>
        <translation>Supprimer de la sélection actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1454"/>
        <source>Filter Current Selection</source>
        <translation>Filtrer la sélection courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1469"/>
        <source>Filter Within (&quot;AND&quot;)</source>
        <translation>Filtre incluant (&quot;AND&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1472"/>
        <source>Extend Filter (&quot;OR&quot;)</source>
        <translation>Filtre exclusif (&quot;OR&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1612"/>
        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
        <translation>La fonction d&apos;initialisation Python (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) n&apos;accepte pas trois arguments, comme attendu !&lt;br&gt;Merci de vérifier le nom de la fonction dans l&apos;onglet &lt;b&gt;Champs&lt;/b&gt; des propriétés de la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2099"/>
        <source>No feature joined</source>
        <translation>Pas d&apos;entité jointe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2196"/>
        <source>Join settings do not allow editing</source>
        <translation>Les paramètres de jointure n&apos;autorisent pas l&apos;édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2202"/>
        <source>Join settings do not allow upsert on edit</source>
        <translation>Les paramètres de jointure n&apos;autorisent pas l&apos;affichage rapide de l&apos;édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2208"/>
        <source>Joined layer is not toggled editable</source>
        <translation>La couche jointe n&apos;est pas modifiable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1417"/>
        <source>&amp;Reset form</source>
        <translation>&amp;Réinitialiser le formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1436"/>
        <source>&amp;Select features</source>
        <translation>&amp;Sélectionner les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="134"/>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="558"/>
        <source>Multiedit Attributes</source>
        <translation>Édition multiple d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="559"/>
        <source>Edits will be applied to all selected features.</source>
        <translation>Les modifications s&apos;appliqueront à l&apos;ensemble des entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="585"/>
        <source>Attribute changes for multiple features applied.</source>
        <translation>Les changements d&apos;attribut ont été appliqués sur de multiples entités.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="590"/>
        <source>Changes could not be applied.</source>
        <translation>Les changements n&apos;ont pas pu être appliqués.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1349"/>
        <source>Failed to create widget with type &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Le gadget avec le type &apos;%1&apos; a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1424"/>
        <source>&amp;Flash features</source>
        <translation>&amp;Clignotement des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1430"/>
        <source>&amp;Zoom to features</source>
        <translation>&amp;Zoom sur les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1464"/>
        <source>Filter features</source>
        <translation>Filtrer les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1480"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1628"/>
        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) could not be found!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
        <translation>La fonction d&apos;initialisation Python (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) n&apos;a pas pu être trouvée !&lt;br&gt;Merci de vérifier le nom de la fonction dans l&apos;onglet &lt;b&gt;Champs&lt;/b&gt; des propriétés de la couche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeLoadValues</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
        <source>Load Values from Layer</source>
        <translation>Charger les valeurs depuis la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="22"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="29"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="40"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="60"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="53"/>
        <source>Select data from attributes in selected layer.</source>
        <translation>Sélection des données depuis les attributs de la couche sélectionnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="70"/>
        <source>View All</source>
        <translation>Tout voir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="80"/>
        <source>Insert NULL value on top</source>
        <translation>Insérer la valeur NULL au-dessus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeRelationEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui" line="20"/>
        <source>Relation</source>
        <translation>Relation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui" line="26"/>
        <source>Cardinality</source>
        <translation>Cardinalité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributerelationedit.cpp" line="23"/>
        <source>For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden.</source>
        <translation>Dans une relation plusieurs à plusieurs (N:M), le lien direct doit être sélectionné. Les tables intermédiaires seront cachées.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="127"/>
        <source>Attribute changed</source>
        <translation>Attribut modifié</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
        <source>Attribute Table</source>
        <translation>Table des attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="466"/>
        <source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
        <translation>Inverser la sélection (Ctrl+R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="391"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="556"/>
        <source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
        <translation>Copier les lignes sélectionnées dans le presse-papier (Ctrl+C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="559"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="526"/>
        <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
        <translation>Zoomer la carte sur les lignes sélectionnées (Ctrl+J)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="529"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation>Mesurer une aire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="511"/>
        <source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
        <translation>Déplacer la carte sur les lignes sélectionnées (Ctrl+P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="514"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="358"/>
        <source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
        <translation>Activer le mode d&apos;édition (Ctrl+E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="361"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="400"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="403"/>
        <source>Reload the table</source>
        <translation>Recharger la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="436"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="439"/>
        <source>Select features using an expression</source>
        <translation>Sélectionner les entités en utilisant une expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="481"/>
        <source>Deselect all (Ctrl+Shift+A)</source>
        <translation>Tout désélectionner (Ctrl+Shift+A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="484"/>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="451"/>
        <source>Select all (Ctrl+A)</source>
        <translation>Tout sélectionner (Ctrl+A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="373"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="376"/>
        <source>Toggle multi edit mode</source>
        <translation>Basculer en mode d&apos;édition multiple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="454"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="340"/>
        <source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
        <translation>Sélectionner/filtrer les entités en utilisant le formulaire (Ctrl + F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="571"/>
        <source>Paste features from clipboard (Ctrl+V)</source>
        <translation>Coller à partir du presse-papier (Ctrl+V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="574"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="598"/>
        <source>New field</source>
        <translation>Nouveau champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="604"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="123"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="164"/>
        <source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
        <translation>Filtrer les entités visibles selon le filtre de sélection actuel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="167"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="325"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Appliquer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="205"/>
        <source>Table View</source>
        <translation>Vue table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="69"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="89"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="387"/>
        <source>Update All</source>
        <translation>Tout mettre à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="273"/>
        <source>Advanced Filter (Expression)</source>
        <translation>Filtre avancé (expression)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="276"/>
        <source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
        <translation>Utiliser le constructeur d&apos;expression pour définir le filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="337"/>
        <source>Select/filter features using form</source>
        <translation>Sélectionner/filtrer les entités en utilisant le formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="343"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="285"/>
        <source>Show All Features</source>
        <translation>Montrer toutes les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="294"/>
        <source>Show Selected Features</source>
        <translation>Ne montrer que les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="308"/>
        <source>Field Filter</source>
        <translation>Filtre de champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="317"/>
        <source>Show Edited and New Features</source>
        <translation>Ne montrer que les entités nouvelles ou éditées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="303"/>
        <source>Show Features Visible On Map</source>
        <translation>Ne montrer que les entités visibles sur la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="586"/>
        <source>Delete field (Ctrl+L)</source>
        <translation>Supprimer le champ (Ctrl+L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="601"/>
        <source>New field (Ctrl+W)</source>
        <translation>Ajouter un champ (Ctrl+W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="120"/>
        <source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
        <translation>Le filtre définit les entités qui seront affichées dans la liste ou sur la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="182"/>
        <source>Switch to form view</source>
        <translation>Basculer sur la vue formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="185"/>
        <source>Form View</source>
        <translation>Vue formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="202"/>
        <source>Switch to table view</source>
        <translation>Basculer sur la vue tabulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="320"/>
        <source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
        <translation>Filtrer toutes les entités dont les modifications n&apos;ont pas encore été enregistrées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="355"/>
        <source>Toggle editing mode</source>
        <translation>Basculer en mode d&apos;édtion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="385"/>
        <source>Save edits</source>
        <translation>Enregistrer les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="388"/>
        <source>Save edits (Ctrl+S)</source>
        <translation>Enregistrer les modifications (Ctrl+S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="421"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="424"/>
        <source>Delete selected features</source>
        <translation>Supprimer les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="427"/>
        <source>Del</source>
        <translation>Suppr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="448"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Sélectionner tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="463"/>
        <source>Invert selection</source>
        <translation>Inverser la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="478"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Tout désélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="496"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="499"/>
        <source>Move selection to top</source>
        <translation>Déplacer la sélection au sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="508"/>
        <source>Pan map to the selected rows</source>
        <translation>Zoomer la carte sur les lignes sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="523"/>
        <source>Zoom map to the selected rows</source>
        <translation>Zoomer la carte sur les lignes sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="538"/>
        <source>Cut selected rows to clipboard</source>
        <translation>Couper les lignes sélectionnées dans le presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="541"/>
        <source>Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X)</source>
        <translation>Couper les lignes sélectionnées dans le presse-papier (Ctrl+X)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="544"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="553"/>
        <source>Copy selected rows to clipboard</source>
        <translation>Copier les lignes sélectionnées dans le presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="568"/>
        <source>Paste features from clipboard</source>
        <translation>Coller les entités à partir du presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="583"/>
        <source>Delete field</source>
        <translation>Supprimer le champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="589"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="631"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="634"/>
        <source>Conditional formatting</source>
        <translation>Mise en forme conditionnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="646"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="649"/>
        <source>Dock Attribute Table</source>
        <translation>Intégrer la table attributaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="201"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="202"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Actions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="412"/>
        <source>Add feature</source>
        <translation>Ajouter une entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="613"/>
        <source>Open field calculator</source>
        <translation>Ouvrir la calculatrice de champ :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="616"/>
        <source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
        <translation>Ouvrir la calculatrice de champ (Ctrl+I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="619"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="379"/>
        <source> %1 :: Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4</source>
        <translation>%1 :: Total des entités: %2, filtrées: %3, sélectionnées: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="503"/>
        <source>An error occurred while trying to update the field %1</source>
        <translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la mise à jour du champ %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="579"/>
        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
        <translation>Une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;évaluation de la chaîne de calcul:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="503"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="579"/>
        <source>Update Attributes</source>
        <translation>Mettre à jour les attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="656"/>
        <source>Expression Based Filter</source>
        <translation>Filtre basé sur une expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="962"/>
        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
        <translation>Impossible d&apos;ajouter le champ &apos;%1&apos; de type &apos;%2&apos;. Le nom de ce champ est-il unique?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1095"/>
        <source>Parsing error</source>
        <translation>Erreur d&apos;analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1103"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Erreur d&apos;évaluation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1164"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>supprimer l&apos;entité,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="389"/>
        <source>Update Filtered</source>
        <translation>Mise à jour filtrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="350"/>
        <source>Multiedit is not supported when using custom UI forms</source>
        <translation>L&apos;édition multiple n&apos;est pas utilisable lors de l&apos;utilisation de formulaires personnalisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="352"/>
        <source>Search is not supported when using custom UI forms</source>
        <translation>La recherche n&apos;est pas utilisable lors de l&apos;utilisation de formulaires personnalisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="537"/>
        <source>Calculating field</source>
        <translation>Calcul de champ en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="954"/>
        <source>Attribute added</source>
        <translation>Attribut ajouté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="962"/>
        <source>Add Field</source>
        <translation>Ajouter un champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="990"/>
        <source>Deleted attribute</source>
        <translation>Attribut effacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="997"/>
        <source>The attribute(s) could not be deleted</source>
        <translation>L&apos;attribut n&apos;a pu être effacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="997"/>
        <source>Attribute error</source>
        <translation>Erreur d&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1147"/>
        <source>Error filtering</source>
        <translation>Erreur de filtrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="762"/>
        <source>Geometryless feature added</source>
        <translation>Entité sans géométrie ajoutée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="96"/>
        <source>Update Selected</source>
        <translation>Mettre à jour la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="469"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableFilterModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablefiltermodel.cpp" line="103"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Actions</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="604"/>
        <source>extra column</source>
        <translation>colonne supplémentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="612"/>
        <source>Feature ID: %1</source>
        <translation>ID de l&apos;entité: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableView</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="363"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Sélectionner tout</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTypeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
        <source>Edit Widget Properties</source>
        <translation>Modifier les paramètres de l&apos;extension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="20"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="26"/>
        <source>Alias</source>
        <translation>Alias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="33"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="57"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Éditable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="67"/>
        <source>Label on top</source>
        <translation>Ėtiquette au sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="80"/>
        <source>Widget Type</source>
        <translation>Type d&apos;outil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="98"/>
        <source>Constraints</source>
        <translation>Contraintes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="104"/>
        <source>Unique</source>
        <translation>Unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="111"/>
        <source>Not null</source>
        <translation>Non nul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="121"/>
        <source>&lt;p&gt;Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Renforcer la contrainte de valeur unique empêche la validation d&apos;entités qui ne respectent pas cette contrainte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
Une contrainte non renforcée entraîne l&apos;affichage d&apos;un avertissement mais n&apos;empêche pas la validation de l&apos;entité.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="124"/>
        <source>Enforce unique constraint</source>
        <translation>Renforcer la contrainte de valeur unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="138"/>
        <source>Expression description</source>
        <translation>Description de l&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="145"/>
        <source>Optional descriptive name for expression constraint</source>
        <translation>Descriptif optionnel pour la contrainte d&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="155"/>
        <source>&lt;p&gt;Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Renforcer la contrainte de valeur non nulle empêche la validation d&apos;entités qui ne respectent pas cette contrainte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; 
Une contrainte non renforcée entraîne l&apos;affichage d&apos;un avertissement mais n&apos;empêche pas la validation de l&apos;entité.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="158"/>
        <source>Enforce not null constraint</source>
        <translation>Renforcer la contrainte non null</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="165"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="172"/>
        <source>&lt;p&gt;Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Renforcer la contrainte par expression empêche la validation d&apos;entités qui ne respectent pas cette contrainte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
Une contrainte non renforcée entraîne l&apos;affichage d&apos;un avertissement mais n&apos;empêche pas la validation de l&apos;entité.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="175"/>
        <source>Enforce expression constraint</source>
        <translation>Renforcer la contrainte par expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="185"/>
        <source>Defaults</source>
        <translation>Défauts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="191"/>
        <source>Default value</source>
        <translation>Valeur par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="212"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="219"/>
        <source>&lt;p&gt;With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature&apos;s attribute or geometry is changed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Avec cette option vérifiée, la valeur par défaut sera non seulement utilisée lorsque l&apos;entité sera créée, mais aussi chaque fois que l&apos;attribution ou la géométrie d&apos;une entité sera modifiée.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ceci est souvent un dernier horodatage modifié ou pour enregistrer le nom de l&apos;utilisateur qui a modifié l&apos;entité pour la dernière fois.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="222"/>
        <source>Apply default value on update</source>
        <translation>Appliquer la valeur par défaut sur la mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="193"/>
        <source>The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field.</source>
        <translation>Le fournisseur de données pour cette couche dispose d&apos;une containte de type NOT NULL activée sur le champ.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="202"/>
        <source>The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field.</source>
        <translation>Le fournisseur de données pour cette couche dispose d&apos;une contrainte de type UNIQUE activée sur le champ.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributesFormInitCode</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="14"/>
        <source>Python Init Code Configuration</source>
        <translation>Configuration du Code d&apos;Initialisation Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="20"/>
        <source>The function code of the function can be loaded from the source code entered 
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example 
from a plugin or from startup.py).

An example is:

          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget

          def my_form_open(dialog, layer, feature):
	geom = feature.geometry()
	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)

Reference in function name: my_form_open

</source>
        <translation>Le code de la fonction peut être chargé depuis le code saisi
dans cette boîte de dialogue, depuis un fichier Python externe ou depuis l&apos;environnement (par exemple
depuis une extension ou depuis startup.py).

Par exemple :

from PyQt4.QtGui import QWidget

def my_form_open(dialog, layer, feature):
	geom = feature.geometry()
	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)

Référence dans le nom de la fonction: my_form_open

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="37"/>
        <source>Python Init function</source>
        <translation>Fonction d&apos;initialisation Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="44"/>
        <source>The function code of the function can be loaded from the source code entered 
in this dialog,  from an external python file or from the environment (for example 
from a plugin or from startup.py).

An example is:

          from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget

          def my_form_open(dialog, layer, feature):
	geom = feature.geometry()
	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)

Reference in function name: my_form_open

</source>
        <translation>Le code de la fonction peut être chargé depuis le code saisi
dans cette boîte de dialogue, depuis un fichier Python externe ou depuis l&apos;environnement (par exemple
depuis une extension ou depuis startup.py).

Par exemple :

from PyQt4.QtGui import QWidget

def my_form_open(dialog, layer, feature):
	geom = feature.geometry()
	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)

Référence dans le nom de la fonction: my_form_open

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="74"/>
        <source>External file</source>
        <translation>Fichier externe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="84"/>
        <source>Function name</source>
        <translation>Nom de la fonction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="91"/>
        <source>Enter the name of the form init function.</source>
        <translation>Entrez le nom d&apos;une fonction d&apos;initialisation python.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="28"/>
        <source>Load from external file</source>
        <translation>Charger depuis un fichier externe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="29"/>
        <source>Provide code in this dialog</source>
        <translation>Fournir le code dans cette boîte de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="30"/>
        <source>Load from the environment</source>
        <translation>Charger depuis l&apos;environnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="34"/>
        <source>Select Python File</source>
        <translation>Sélectionner un fichier Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="35"/>
        <source>Python files (*.py *.PY)</source>
        <translation>Fichiers Python (*.py *.PY)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributesFormProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="53"/>
        <source>Select attribute layout editor</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;éditeur de mise en forme d&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="57"/>
        <source>Autogenerate</source>
        <translation>Génération automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="62"/>
        <source>Drag and drop designer</source>
        <translation>Conception par glisser/déposer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="67"/>
        <source>Provide ui-file</source>
        <translation>À partir du fichier .ui fourni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="75"/>
        <source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.</source>
        <translation>Les formulaires QGIS peuvent appeler une fonction python lors de leur ouverture.
Utilisez cette fonction pour ajouter plus de fonctionnalités à vos formulaires.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="79"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="128"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="157"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="178"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="118"/>
        <source>Edit UI</source>
        <translation>Éditer interface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="39"/>
        <source>Available Widgets</source>
        <translation>Contrôles disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="48"/>
        <source>Form Layout</source>
        <translation>Disposition du formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="113"/>
        <source>%1 (%2)</source>
        <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="121"/>
        <source>Relations</source>
        <translation>Relations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="140"/>
        <source>Other Widgets</source>
        <translation>Autres outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="143"/>
        <source>QML Widget</source>
        <translation>Widget QML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="172"/>
        <source>Hide form on add feature (global settings)</source>
        <translation>Cacher le formulaire à l&apos;ajout d&apos;un élément (réglage global)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="176"/>
        <source>Show form on add feature (global settings)</source>
        <translation>Afficher le formulaire à l&apos;ajout d&apos;un élément (réglage global)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="178"/>
        <source>Hide form on add feature</source>
        <translation>Cacher le formulaire à l&apos;ajout d&apos;un élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="179"/>
        <source>Show form on add feature</source>
        <translation>Afficher le formulaire à l&apos;ajout d&apos;un élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="205"/>
        <source># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.

Use this function to add extra logic to your forms.

Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
field.
An example follows:
&quot;&quot;&quot;
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget

def my_form_open(dialog, layer, feature):
	geom = feature.geometry()
	control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</source>
        <translation># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
Les formulaires QGIS peuvent avoir une fonction Python qui sera appelée à l&apos;ouverture du formulaire.

Utilisez cette fonction pour ajouter plus de fonctionnalités à vos formulaires.

Entrez le nom de la fonction dans le champ &quot;Fonction d&apos;initialisation Python&quot;.
Voici un exemple à suivre:
&quot;&quot;&quot;
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget

def my_form_open(dialog, layer, feature):
    geom = feature.geometry()
    control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="355"/>
        <source>Many to one relation</source>
        <translation>Relation un à plusieurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="662"/>
        <source>Select edit form</source>
        <translation>Sélectionne formulaire edition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="662"/>
        <source>UI file</source>
        <translation>fichier UI</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthAuthoritiesEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="14"/>
        <source>Certificate Authorities Editor</source>
        <translation>Éditeur d&apos;Autorités de Certification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="29"/>
        <source>Certificate Authorities and Issuers &lt;i&gt;(Root/File certificates are read-only)&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Emetteurs et Autorités de Certification &lt;i&gt;(Les certificats Racine/Fichier sont en lecture seule)&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="49"/>
        <source>Certificates file</source>
        <translation>Fichier de certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="70"/>
        <source>File of concatenated CAs and/or Issuers</source>
        <translation>Fichier concaténé d&apos;AC et/ou d’Émetteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="90"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="168"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="199"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="110"/>
        <source>Import certificate(s) to authentication database</source>
        <translation>Importer le/les certificat(s) dans la base de données d’authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="124"/>
        <source>Remove certificate from authentication database</source>
        <translation>Supprimer le certificat de la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="138"/>
        <source>Show information for certificate</source>
        <translation>Afficher les informations du certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="165"/>
        <source>Group by organization</source>
        <translation>Regrouper par organisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="185"/>
        <source>Refresh certificate tree view</source>
        <translation>Rafraîchir la vue de l&apos;arbre du certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="110"/>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Nom Commun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="111"/>
        <source>Serial #</source>
        <translation>Numéro de série #</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="112"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Date d&apos;expiration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="113"/>
        <source>Trust Policy</source>
        <translation>Politique de Confiance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="447"/>
        <source>ERROR storing CA(s) in authentication database</source>
        <translation>ERREUR d&apos;enregistrement de l&apos;AC(s) dans la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="489"/>
        <source>Certificate id missing</source>
        <translation>L&apos;identifiant du certificat est manquant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="504"/>
        <source>Remove Certificate Authority</source>
        <translation>Supprimer l&apos;Autorité de Certification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="505"/>
        <source>Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette configuration l&apos;Autorité de Certification de la base de données ?

Cette opération ne pourra pas être annulée !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="518"/>
        <source>Certificate could not be found in database for id %1:</source>
        <translation>Aucun certificat trouvé dans la base de données pour l&apos;identifiant %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="740"/>
        <source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database.</source>
        <translation>Erreur de suppression de la politique de confiance du/des certificat(s) de la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="525"/>
        <source>ERROR removing CA from authentication database for id %1:</source>
        <translation>ERREUR de suppression de l&apos;AC dans la base de données d&apos;authentification pour l&apos;identifiant %1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="532"/>
        <source>ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:</source>
        <translation>ERREUR de suppression de la politique de confiance des certificats dans la base de données d&apos;authentification pour l&apos;id %1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="571"/>
        <source>Default Trust Policy</source>
        <translation>Politique de Confiance par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="583"/>
        <source>Changing the default certificate authority trust policy to &apos;Untrusted&apos; can cause unexpected SSL network connection results.</source>
        <translation>Changer la politique de confiance par défaut pour l&apos;autorité de certification à &apos;Non approuvé&apos; peut entraîner des erreurs de connexions réseau par SSL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="592"/>
        <source>Default policy</source>
        <translation>Politique par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthBasicEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="29"/>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="74"/>
        <source>Optional</source>
        <translation>En option</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="36"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Requis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="43"/>
        <source>Realm</source>
        <translation>Domaine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="87"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="96"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Nom utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="103"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de Passe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthBasicMethod</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicmethod.cpp" line="63"/>
        <source>Basic authentication</source>
        <translation>Authentification basique</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthCertInfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="20"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="344"/>
        <source>Certificate Info</source>
        <translation>Information du Certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="38"/>
        <source>Certificate Hierarchy</source>
        <translation>Hiérarchie du Certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="83"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>TextLabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="102"/>
        <source>Certificate Information</source>
        <translation>Information du certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="181"/>
        <source>Trust policy</source>
        <translation>Politique de Confiance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="204"/>
        <source>Save certificate trust policy change to database</source>
        <translation>Enregistrer le changement de politique de confiance dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="207"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Setup ERROR:&lt;/b&gt;

</source>
        <translation>&lt;b&gt;ERREUR de configuration:&lt;/b&gt;

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="160"/>
        <source>Could not populate QCA certificate collection</source>
        <translation>Impossible de remplir la collection de certificats QCA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="172"/>
        <source>Could not set QCA certificate</source>
        <translation>Impossible de créer le certificat de QCA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="186"/>
        <source>Invalid population of QCA certificate chain.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Validity message: %1</source>
        <translation>Remplissage invalide de la chaîne de certification de QCA. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Message de validité: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="231"/>
        <source>Missing CA</source>
        <translation>AC manquante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="310"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="310"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="323"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="333"/>
        <source>Details</source>
        <translation>Détails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="342"/>
        <source>Subject Info</source>
        <translation>Information sur le sujet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="343"/>
        <source>Issuer Info</source>
        <translation>Information sur l&apos;émetteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="345"/>
        <source>Public Key Info</source>
        <translation>Information sur la clef publique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="346"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation>Extensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="350"/>
        <source>PEM Text</source>
        <translation>Texte PEM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="451"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="452"/>
        <source>Missing CA (incomplete local CA chain)</source>
        <translation>AC manquante (chaîne d&apos;AC locale incomplète)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="462"/>
        <source>self-signed</source>
        <translation>auto-signé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="486"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Racine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="494"/>
        <source>Usage type</source>
        <translation>Type d&apos;utilisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="497"/>
        <source>Subject</source>
        <translation>Sujet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="500"/>
        <source>Issuer</source>
        <translation>Emetteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="503"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="659"/>
        <source>Not valid after</source>
        <translation>Invalide après</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="511"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="720"/>
        <source>Public key</source>
        <translation>Clef publique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="514"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="663"/>
        <source>Signature algorithm</source>
        <translation>Algorithme de signature</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="531"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="599"/>
        <source>Country (C)</source>
        <translation>Pays (C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="534"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="602"/>
        <source>State/Province (ST)</source>
        <translation>État/Province (ST)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="537"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="605"/>
        <source>Locality (L)</source>
        <translation>Localité (L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="540"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="608"/>
        <source>Organization (O)</source>
        <translation>Organisation (O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="543"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="611"/>
        <source>Organizational unit (OU)</source>
        <translation>Unité d&apos;organisation (OU)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="546"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="614"/>
        <source>Common name (CN)</source>
        <translation>Nom commun (CN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="549"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="617"/>
        <source>Email address (E)</source>
        <translation>Adresse de courrier électronique (E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="552"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="620"/>
        <source>Distinguished name</source>
        <translation>Nom distinct</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="555"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="623"/>
        <source>Email Legacy</source>
        <translation>Légitimité du courriel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="558"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="626"/>
        <source>Incorporation Country</source>
        <translation>Pays d&apos;incorporation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="561"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="629"/>
        <source>Incorporation State/Province</source>
        <translation>Etat/Province d&apos;incorporation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="564"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="632"/>
        <source>Incorporation Locality</source>
        <translation>Localité d&apos;incorporation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="567"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="635"/>
        <source>URI</source>
        <translation>URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="570"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="638"/>
        <source>DNS</source>
        <translation>DNS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="573"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="641"/>
        <source>IP Address</source>
        <translation>Adresse IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="576"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="644"/>
        <source>XMPP</source>
        <translation>XMPP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="582"/>
        <source>Email: </source>
        <translation>Courriel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="588"/>
        <source>DNS: </source>
        <translation>DNS:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="594"/>
        <source>Alternate names</source>
        <translation>Noms alternatifs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="649"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="652"/>
        <source>Serial #</source>
        <translation>Numéro de série #</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="655"/>
        <source>Not valid before</source>
        <translation>Invalide avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="666"/>
        <source>MD5 fingerprint</source>
        <translation>Empreinte MD5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="669"/>
        <source>SHA1 fingerprint</source>
        <translation>Empreinte SHA1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="676"/>
        <source>CRL locations</source>
        <translation>Emplacements des LRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="683"/>
        <source>Issuer locations</source>
        <translation>Emplacements des émetteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="690"/>
        <source>OCSP locations</source>
        <translation>Emplacements OCSP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="700"/>
        <source>Algorithm</source>
        <translation>Algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="703"/>
        <source>Key size</source>
        <translation>Taille de la clef</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="723"/>
        <source>Exponent</source>
        <translation>Exposant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="739"/>
        <source>Verify</source>
        <translation>Vérifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="745"/>
        <source>Encrypt</source>
        <translation>Chiffrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="750"/>
        <source>Decrypt</source>
        <translation>Déchiffrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="755"/>
        <source>Key agreement</source>
        <translation>Accord de clef</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="759"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exporter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="763"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="793"/>
        <source>Key usage</source>
        <translation>Utilisation de la clef</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
        <source>Certificate Authority: %1</source>
        <translation>Autorité de Certification: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="772"/>
        <source>Chain Path Limit: %1</source>
        <translation>Limite de chaîne de chemin: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="773"/>
        <source>Basic constraints</source>
        <translation>Contraintes basiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="799"/>
        <source>Extended key usage</source>
        <translation>Utilisation de clef étendue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="804"/>
        <source>Subject key ID</source>
        <translation>ID du sujet de la clef</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="807"/>
        <source>Authority key ID</source>
        <translation>Identifiant de la clef de l&apos;Autorité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthCertInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="914"/>
        <source>Certificate Information</source>
        <translation>Information du certificat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthCertManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="14"/>
        <source>Authentication Certificate Editors</source>
        <translation>Editeurs du Certificat d&apos;Authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="27"/>
        <source>Identities</source>
        <translation>Identités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="46"/>
        <source>Servers</source>
        <translation>Serveurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="65"/>
        <source>Authorities</source>
        <translation>Autorités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="95"/>
        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
        <translation>Note: L&apos;édition écrit directement dans la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificatemanager.cpp" line="42"/>
        <source>Certificate Manager</source>
        <translation>Gestionnaire de certificat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="20"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="38"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="47"/>
        <source>Optional URL resource</source>
        <translation>URL optionnelle vers la ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="62"/>
        <source>Note: Saving writes directly to authentication database</source>
        <translation>Note: Enregistrer écrit directement dans la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="77"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Requis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="84"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="96"/>
        <source>Resource</source>
        <translation>Ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="110"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigedit.cpp" line="51"/>
        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
        <translation>Identifiant de configuration d&apos;authentification non chargé: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="14"/>
        <source>Edit Authentication Configurations</source>
        <translation>Editer les configurations d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="48"/>
        <source>Add new authentication configuration</source>
        <translation>Ajouter une nouvelle configuration d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="62"/>
        <source>Remove selected authentication configuration</source>
        <translation>Supprimer la configuration d&apos;authentification sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="76"/>
        <source>Edit selected authentication configuration</source>
        <translation>Éditer la configuration d&apos;authentification sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="161"/>
        <source>Authentication Configurations</source>
        <translation>Configurations d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="55"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="56"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="57"/>
        <source>URI</source>
        <translation>URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="58"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="59"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="60"/>
        <source>Config</source>
        <translation>Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="261"/>
        <source>Remove Configuration</source>
        <translation>Supprimer la Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="262"/>
        <source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer &apos;%1&apos;

Cette opération ne peut pas être annulée !</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigIdEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="26"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="47"/>
        <source>Generated</source>
        <translation>Généré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="60"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unlock to edit the ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-character alphanumeric only&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Editing may break things!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Déverrouiller pour éditer l&apos;ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-character alphanumeric only&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Cette modification peut entraîner des erreurs !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="63"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="14"/>
        <source>Authentication Configuration</source>
        <translation>Configuration de l&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="53"/>
        <source>Edit selected configuration</source>
        <translation>Modifier la configuration sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="63"/>
        <source>Delete selected configuration</source>
        <translation>Supprimer la configuration sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="66"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="116"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="119"/>
        <source>Dismiss</source>
        <translation>Rejeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="135"/>
        <source>Create a new authentication configuration</source>
        <translation>Créer une nouvelle configuration d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="138"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="56"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="78"/>
        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
        <translation>Identifiant de configuration d&apos;authentification non chargé: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="109"/>
        <source>Missing authentication method description</source>
        <translation>Il manque la description de la méthode d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="114"/>
        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Method type:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Configuration ID:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Type de méthode:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;ID de configuration:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="133"/>
        <source>Configuration &apos;%1&apos; not in database</source>
        <translation>La configuration &apos;%1&apos; n&apos;est pas dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="145"/>
        <source>No authentication</source>
        <translation>Pas d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="234"/>
        <source>Remove Authentication</source>
        <translation>Supprimer l&apos;Authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="235"/>
        <source>Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement cette configuration dès maintenant ?

L&apos;opération ne peut PAS être annulée !</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigUriEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="20"/>
        <source>Edit Authentication Configuration ID</source>
        <translation>Éditer l&apos;ID de la configuration d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="65"/>
        <source>Note: Button actions above affect authentication database</source>
        <translation>Note: Les boutons d&apos;actions ci-dessus affectent la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="275"/>
        <source>Authentication Config ID String Editor</source>
        <translation>Editeur de chaîne de caractère d&apos;ID de configuration d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="306"/>
        <source>No authcfg in Data Source URI</source>
        <translation>Pas d&apos;authcfg dans l&apos;URI de la source de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="412"/>
        <source>Adding authcfg to URI not supported</source>
        <translation>L&apos;ajout d&apos;authcfg à l&apos;URI n&apos;est pas géré</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthEditorWidgets</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="145"/>
        <source>Input master password</source>
        <translation>Mot de passe principal source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="146"/>
        <source>Clear cached master password</source>
        <translation>Effacer le mot de passe principal en cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="147"/>
        <source>Reset master password</source>
        <translation>Réinitialiser le mot de passe principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="148"/>
        <source>Clear cached authentication configurations</source>
        <translation>Effacer les configurations d&apos;authentification mises en cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="149"/>
        <source>Remove all authentication configurations</source>
        <translation>Supprimer toutes les configurations d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="150"/>
        <source>Erase authentication database</source>
        <translation>Effacer la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="152"/>
        <source>Clear network authentication access cache</source>
        <translation>Effacer le cache d&apos;accès à l&apos;authentification réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="153"/>
        <source>Automatically clear network authentication access cache on SSL errors</source>
        <translation>Effacer automatiquement le cache d&apos;accès à l&apos;authentification réseau sur les erreurs SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="157"/>
        <source>Store/update the master password in your %1</source>
        <translation>Enregistrer/mettre à jour le mot de passe principal dans votre %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="159"/>
        <source>Clear the master password from your %1</source>
        <translation>Effacer le mot de passe principal de votre %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="161"/>
        <source>Integrate master password with your %1</source>
        <translation>Intégrer le mot de passe principal dans votre %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="163"/>
        <source>Enable password helper debug log</source>
        <translation>Activer le journal de débogage de l&apos;assistant de mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
        <source>Auth cache cleared</source>
        <translation>Le cache d&apos;authentification a été effacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
        <source>Network authentication cache has been cleared</source>
        <translation>Le cache d&apos;authentification réseau a été effacé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthEditors</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="14"/>
        <source>Authentication Editors</source>
        <translation>Editeurs d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="41"/>
        <source>Configurations</source>
        <translation>Configurations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="68"/>
        <source>Management</source>
        <translation>Gestion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="92"/>
        <source>Installed Plugins</source>
        <translation>Extensions installées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="109"/>
        <source>Manage Certificates</source>
        <translation>Gestion des Certificats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="126"/>
        <source>Utilities</source>
        <translation>Utilitaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="148"/>
        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
        <translation>Note: L&apos;édition écrit directement dans la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthEsriTokenEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/esritoken/qgsauthesritokenedit.ui" line="29"/>
        <source>Token</source>
        <translation>Jeton</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/esritoken/qgsauthesritokenedit.ui" line="49"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Requis</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthEsriTokenMethod</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/esritoken/qgsauthesritokenmethod.cpp" line="56"/>
        <source>ESRI token based authentication</source>
        <translation>Authentification basée sur un jeton ESRI</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthIdentCertEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.ui" line="35"/>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="76"/>
        <source>Select identity…</source>
        <translation>Sélectionner une identité...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="87"/>
        <source>Organization not defined</source>
        <translation>Organisation non définie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthIdentCertMethod</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertmethod.cpp" line="72"/>
        <source>PKI stored identity certificate</source>
        <translation>Certificat d&apos;identité stocké dans une IGC</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthIdentitiesEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="14"/>
        <source>Identity Certificates Editor</source>
        <translation>Editeur de Certificats d&apos;Identité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="29"/>
        <source>User Identity Bundles</source>
        <translation>Paquets d&apos;identité utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="58"/>
        <source>Import identity bundle to authentication database</source>
        <translation>Importer le paquet d&apos;identité dans la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="72"/>
        <source>Remove identity bundle from authentication database</source>
        <translation>Supprimer le paquet d&apos;identité de la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="86"/>
        <source>Show information for bundle</source>
        <translation>Afficher les informations du paquet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="113"/>
        <source>Group by organization</source>
        <translation>Regrouper par organisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="116"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="133"/>
        <source>Refresh identity bundle tree view</source>
        <translation>Rafraîchir la vue de l&apos;arbre du paquet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="90"/>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Nom Commun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="91"/>
        <source>Serial #</source>
        <translation>Numéro de série #</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="92"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Date d&apos;expiration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="99"/>
        <source>Certificate Bundles</source>
        <translation>Paquets de certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="305"/>
        <source>ERROR storing identity bundle in authentication database.</source>
        <translation>ERREUR d&apos;enregistrement du paquet d&apos;identité dans la base de données d&apos;authentificaiton</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="329"/>
        <source>Certificate id missing.</source>
        <translation>L&apos;identifiant du certificat est manquant.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="341"/>
        <source>Remove Certificate Identity</source>
        <translation>Supprimer l&apos;identité du certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="342"/>
        <source>Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l&apos;identité de certificat sélectionnée de la base de données ?

Cette opération ne pourra PAS être annulée !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="353"/>
        <source>ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:</source>
        <translation>ERREUR de suppression de l&apos;identité de certificat de la base de données d&apos;authentification pour l&apos;identifiant %1:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthImportCertDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="20"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="32"/>
        <source>Import Certificate(s)</source>
        <translation>Import du (es) Certificat (s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="58"/>
        <source>PEM/DER-formatted </source>
        <translation>Formaté en PEM/DER</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="65"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="83"/>
        <source>Import(s) can contain multiple certificates</source>
        <translation>L&apos;import peut contenir plusieurs certificats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="135"/>
        <source>PEM text</source>
        <translation>Texte PEM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="145"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="168"/>
        <source>Trust policy</source>
        <translation>Politique de confiance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="225"/>
        <source>Validation Results</source>
        <translation>Résultats de validation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="247"/>
        <source>Allow invalid certificates</source>
        <translation>Autoriser les certificats invalides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="79"/>
        <source>Import Certificate Authorities</source>
        <translation>Importer les Autorités de Certification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="82"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="211"/>
        <source>Certificates found: %1
Certificates valid: %2</source>
        <translation>Certificats trouvés: %1
Certificats valides: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="216"/>
        <source>
Authorities/Issuers: %1%2</source>
        <translation>
Autorités/Emetteurs: %1%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="227"/>
        <source>Open Certificate File</source>
        <translation>Ouvrir le Fichier de Certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="227"/>
        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
        <translation>Tous les fichiers (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthImportIdentityDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="29"/>
        <source>Import Identity</source>
        <translation>Importer une identité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="74"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="208"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="100"/>
        <source>Cert</source>
        <translation>Certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="120"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="186"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="246"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Requis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="127"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="173"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="233"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="324"/>
        <source>Validation Results</source>
        <translation>Résultats de validation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="144"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="273"/>
        <source>Optional passphrase</source>
        <translation>Passphrase optionnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="157"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="286"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="261"/>
        <source>Bundle</source>
        <translation>Paquet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="92"/>
        <source>PKI PEM/DER Certificate Paths</source>
        <translation>Chemins vers le certificat d&apos;IGC PEM/DER</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="94"/>
        <source>PKI PKCS#12 Certificate Bundle</source>
        <translation>Paquet de certificat d&apos;IGC PKCS#12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="161"/>
        <source>Valid: %1</source>
        <translation>Valide : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="165"/>
        <source>Invalid: %1</source>
        <translation>Invalide : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
        <source>Open Client Certificate File</source>
        <translation>Ouvrir le Fichier de Certificat Client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
        <translation>Tous les fichiers (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
        <source>Open Private Key File</source>
        <translation>Ouvrir le Fichier de la Clé Privée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
        <translation>Ouvrir un paquet de certificat PKCS#12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="250"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="322"/>
        <source>Missing components</source>
        <translation>Composants manquants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="264"/>
        <source>Failed to read client certificate from file</source>
        <translation>Impossible de lire le certificat client à partir du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="270"/>
        <source>Failed to load client certificate from file</source>
        <translation>Impossible de charger le certificat client à partir du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="276"/>
        <source>Extra certificates found with identity</source>
        <translation>Autres certificats trouvés avec cette identité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="285"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="381"/>
        <source>%1 thru %2</source>
        <translation>%1 à %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="294"/>
        <source>Failed to load client private key from file</source>
        <translation>Impossible de charger la clef privée du client à partir du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="297"/>
        <source>Private key password may not match</source>
        <translation>Le mot de passe de clef privée peut ne pas correspondre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="328"/>
        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
        <translation>La bibliothèque QCA ne gère pas PKCS#12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="346"/>
        <source>Failed to read bundle file</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier de paquet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="351"/>
        <source>Incorrect bundle password</source>
        <translation>Mot de passe de paquet incorrect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="357"/>
        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
        <translation>Impossible de déchiffrer (essayez de saisir un mot de passe)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="363"/>
        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
        <translation>Le paquet est vide ou ne peut pas être chargé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="371"/>
        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
        <translation>Le certificat client du paquet ne peut pas être chargé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="394"/>
        <source>Qt cert could not be created from QCA cert</source>
        <translation>Le certificat Qt n&apos;a pas pu être créé depuis le certificat QCA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="401"/>
        <source>Qt private key could not be created from QCA key</source>
        <translation>La clef privée Qt n&apos;a pas pu être créée depuis la clef QCA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="430"/>
        <source>File not found</source>
        <translation>Fichier non trouvé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="142"/>
        <source>Opening of authentication db FAILED</source>
        <translation>L&apos;ouverture de la base de données d&apos;authentification a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="173"/>
        <source>QCA&apos;s OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing</source>
        <translation>L&apos;extension OpenSSL (qca-ossl) de QCA est manquante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="203"/>
        <source>No authentication method plugins found</source>
        <translation>Aucune extension d&apos;authentification n&apos;a été trouvée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="210"/>
        <source>No authentication method plugins could be loaded</source>
        <translation>Aucune extension d&apos;authentification n&apos;a pu être chargée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="226"/>
        <source>Auth db directory path could not be created</source>
        <translation>Le chemin vers la base de données d&apos;authentification ne peut pas être créé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="237"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1360"/>
        <source>Auth db is not readable or writable by user</source>
        <translation>La base de données d&apos;authentification ne peut pas être lue ou écrite par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="325"/>
        <source>Auth db could not be created and opened</source>
        <translation>La base de données d&apos;identification n&apos;a pas pu être créée et ouverte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="467"/>
        <source>Authentication system is DISABLED:
%1</source>
        <translation>Le système d&apos;authentification est DESACTIVE:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="517"/>
        <source>Master password set: FAILED to verify, reset to previous</source>
        <translation>Création du mot de passe principal: IMPOSSIBLE à vérifier, réinitialisé à la valeur précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="535"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3228"/>
        <source>Master password: FAILED to access database</source>
        <translation>Mot de passe principal: ECHEC d&apos;accès la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="547"/>
        <source>Master password: FAILED to find just one master password record in database</source>
        <translation>Mot de passe principal: ECHEC dans la recherche d&apos;un enregistrement unique de mot de passe principal dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="560"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="603"/>
        <source>Master password: FAILED to verify against hash in database</source>
        <translation>Mot de passe principal: ECHEC de vérification du hachage dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="572"/>
        <source>Master password: failed 5 times authentication system DISABLED</source>
        <translation>Mot de passe principal : 5 tentatives ont échoué, le système d&apos;identification est désactivé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="589"/>
        <source>Master password: hash FAILED to be stored in database</source>
        <translation>Mot de passe principal: le hachage n&apos;a pas pu être enregistré dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="662"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not clear current password from database</source>
        <translation>Ré-initialisation du mot de passe principal ECHOUEE: ne peut pas effacer le mot de passe actuel de la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="678"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not store new password in database</source>
        <translation>Ré-initialisation du mot de passe principal ECHOUEE: ne peut pas enregistrer le nouveau mot de passe dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="691"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not verify new password in database</source>
        <translation>Ré-initialisation du mot de passe principal ECHOUEE: impossible de vérifier le nouveau mot de passe dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="700"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database</source>
        <translation>Ré-initialisation du mot de passe principal ECHOUEE: ne peut pas re-chiffrer les configurations dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="713"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs</source>
        <translation>Ré-initialisation du mot de passe principal ECHOUEE: impossible de vérifier que le mot de passe puisse déchiffrer les configurations re-chiffrées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="721"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database</source>
        <translation>Ré-initialisation du mot de passe principal ECHOUEE: impossible de re-chiffrer la configuration dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="729"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database</source>
        <translation>Ré-initialisation du mot de passe principal ECHOUEE: impossible de re-chiffrer les identités dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="760"/>
        <source>Master password reset: could not remove old database backup</source>
        <translation>Ré-initialisation du mot de passe principal: impossible de supprimer la sauvegarde de l&apos;ancienne base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="865"/>
        <source>Config ID is empty</source>
        <translation>L&apos;ID de configuration est vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1044"/>
        <source>Store config: FAILED because config is invalid</source>
        <translation>Enregistrement de la configuration: ECHEC car la configuration est invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1058"/>
        <source>Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique</source>
        <translation>Enregistrement de la configuration: ECHEC car l&apos;ID pré-défini de la configuration n&apos;est pas unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1067"/>
        <source>Store config: FAILED because config string is empty</source>
        <translation>Enregistrement de la configuration: ECHEC car la chaîne de configuration est vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1121"/>
        <source>Update config: FAILED because config is invalid</source>
        <translation>Mise à jour de la configuration: ECHEC car la configuration est invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1130"/>
        <source>Update config: FAILED because config is empty</source>
        <translation>Mise à jour de la configuration: ECHEC car la chaîne de configuration est vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1151"/>
        <source>Update config: FAILED to prepare query</source>
        <translation>Mise à jour de la configuration: ECHEC dans la préparation de la requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1243"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3420"/>
        <source>Authentication database contains duplicate configuration IDs</source>
        <translation>La base de données d&apos;authentification contient des identifiants de configuration non uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1309"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1368"/>
        <source>No authentication database found</source>
        <translation>Pas d’authentification de la base de données trouvée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1327"/>
        <source>Could not back up authentication database</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1376"/>
        <source>Authentication database could not be deleted</source>
        <translation>L’authentification de la base de données ne peut être supprimée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1389"/>
        <source>Authentication database could not be initialized</source>
        <translation>La base de données d&apos;authentification ne peut pas être initialisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1397"/>
        <source>FAILED to create auth database config tables</source>
        <translation>Impossible de créer les tables de configuration dans la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1405"/>
        <source>FAILED to create auth database cert tables</source>
        <translation>ECHEC de création des tables de la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1600"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1633"/>
        <source>Authentication database contains duplicate settings</source>
        <translation>L’authentification de la base de données contient des paramètres dupliqués</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1755"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1809"/>
        <source>Authentication database contains duplicate certificate identity</source>
        <translation>L’authentification de la base de données contient une identité de certificat en deux exemplaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1791"/>
        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key</source>
        <translation>Récupération du paquet d&apos;identité du certificat: ECHEC dans la création de la clef privée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1799"/>
        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate</source>
        <translation>Récupération du paquet d&apos;identité du certificat: ECHEC dans la création du certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1902"/>
        <source>Authentication database contains duplicate certificate bundles</source>
        <translation>La base de données d&apos;authentification contient des paquets de certificats dupliqués</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2012"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2119"/>
        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2</source>
        <translation>La base de données d&apos;authentification contient des doublons de configurations personnalisées de certificats SSL pour host:port, id: %1, %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2053"/>
        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1</source>
        <translation>La base de données d&apos;authentification contient des doublons de configurations personnalisées de certificats SSL pour host:port: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2402"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2440"/>
        <source>Authentication database contains duplicate certificate authorities</source>
        <translation>La base de données d&apos;authentification contient des doublons d&apos;autorités de certification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2633"/>
        <source>Authentication database contains duplicate cert trust policies</source>
        <translation>La base de données d&apos;authentification contient des doublons de stratégies de confiance de certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2965"/>
        <source>Password Helper</source>
        <translation>Assistant de mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2979"/>
        <source>Opening %1 for DELETE…</source>
        <translation>Ouverture de %1 pour SUPPRESSION...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3012"/>
        <source>Opening %1 for READ…</source>
        <translation>Ouverture de %1 pour LECTURE...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3054"/>
        <source>Opening %1 for WRITE…</source>
        <translation>Ouverture de %1 pour ÉCRITURE...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2993"/>
        <source>Delete password failed: %1.</source>
        <translation>La suppression du mot de passe a échoué: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3025"/>
        <source>Retrieving password from your %1 failed: %2.</source>
        <translation>La récupération du mot de passe depuis votre %1 a échoué: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3036"/>
        <source>Empty password retrieved from your %1.</source>
        <translation>Mot de passe vide récupéré depuis votre %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3068"/>
        <source>Storing password in your %1 failed: %2.</source>
        <translation>L&apos;enregistrement du mot de passe dans votre %1 a échoué: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3095"/>
        <source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
        <translation>Votre %1 sera &lt;b&gt;utilisé à partir de maintenant&lt;/b&gt; pour enregistrer et récupérer votre mot de passe principal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3097"/>
        <source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
        <translation>Votre %1 ne sera &lt;b&gt;désormais plus utilisé&lt;/b&gt; pour enregistrer et récupérer votre mot de passe principal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3131"/>
        <source>There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the &quot;Utilities&quot; menu in the Authentication pane of the options dialog. %2</source>
        <translation>Une erreur est survenue et l&apos;intégration avec votre %1 système a été désactivée. Vous pouvez la ré-activer à n&apos;importe quel moment par le menu &quot;Utilitaires&quot; dans le panneau Authentification de la boîte de dialogue des options. %2
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3139"/>
        <source>Error in %1: %2</source>
        <translation>Erreur à %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3166"/>
        <source>Master password has been successfully read from your %1</source>
        <translation>Le mot de passe principal a été lu avec succès depuis votre %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3170"/>
        <source>Master password stored in your %1 is not valid</source>
        <translation>Le mot de passe principal enregistré dans votre %1 n&apos;est pas valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3191"/>
        <source>Master password has been successfully written to your %1</source>
        <translation>Le mot de passe principal a été écrit avec succès dans votre %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3195"/>
        <source>Master password could not be written to your %1</source>
        <translation>Le mot de passe principal n&apos;a pas pu être écrit dans votre %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3528"/>
        <source>Authentication database contains duplicate setting keys</source>
        <translation>La base de données d&apos;authentification contient des doublons de clefs de paramétrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3585"/>
        <source>Authentication database contains duplicate identity IDs</source>
        <translation>La base de données d&apos;authentification contient des doublons d&apos;ID d&apos;identité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3631"/>
        <source>Unable to establish authentication database connection</source>
        <translation>Impossible d&apos;établir une connexion vers la base de données d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3646"/>
        <source>Auth db query exec() FAILED</source>
        <translation>Requête exec() vers la base de données d&apos;authentification en ECHEC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3657"/>
        <source>Auth db query FAILED</source>
        <translation>La requête d’authentification à la base de données a ÉCHOUÉE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3671"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3704"/>
        <source>Auth db FAILED to start transaction</source>
        <translation>La base de données d&apos;authentification n&apos;a pas pu démarrer la transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3687"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3714"/>
        <source>Auth db FAILED to rollback changes</source>
        <translation>La base de données d&apos;authentification n&apos;a pas pu annuler les changements</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthMethodPlugins</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui" line="23"/>
        <source>Installed authentication method plugins</source>
        <translation>Extensions d&apos;authentification installées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="59"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Méthode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="60"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="61"/>
        <source>Works with</source>
        <translation>Fonctionne avec</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthOAuth2Config</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="765"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personnalisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="768"/>
        <source>Predefined</source>
        <translation>Prédéfini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="778"/>
        <source>Authorization Code</source>
        <translation>Code d&apos;autorisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="780"/>
        <source>Implicit</source>
        <translation>Implicite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="783"/>
        <source>Resource Owner</source>
        <translation>Propriétaire de la ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="793"/>
        <source>Header</source>
        <translation>En-tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="795"/>
        <source>Form (POST only)</source>
        <translation>Formulaire (POST seulement)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="798"/>
        <source>URL Query</source>
        <translation>URL de la requête</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthOAuth2Edit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="82"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Configurer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="144"/>
        <source>Grant Flow</source>
        <translation>Flux de subventions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="154"/>
        <source>Export configuration</source>
        <translation>Exporter la configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="157"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="177"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="705"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="753"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="174"/>
        <source>Import configuration</source>
        <translation>Importer la configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="229"/>
        <source>Scope</source>
        <translation>Portée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="326"/>
        <source>Request Timeout</source>
        <translation>Durée avant expiration de la requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="269"/>
        <source>Redirect URL</source>
        <translation>URL de redirection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="342"/>
        <source>Authorization-related timeout</source>
        <translation>Dépassement de délai pour l&apos;autorisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="348"/>
        <source> seconds</source>
        <translation>secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="289"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="306"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="406"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="601"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="746"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="750"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="751"/>
        <source>Optional</source>
        <translation>En option</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="386"/>
        <source>API Key</source>
        <translation>Clé API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="262"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="299"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="423"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="430"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="437"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="528"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="771"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="750"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="751"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Requis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="444"/>
        <source>Request URL</source>
        <translation>URL de requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="508"/>
        <source>Optional (space delimiter)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="370"/>
        <source>Access Method</source>
        <translation>Méthode d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="313"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Nom utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="252"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avancé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="501"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="477"/>
        <source>Resource access token method</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="494"/>
        <source>Persist between launches</source>
        <translation>Persister entre les redémarrages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="461"/>
        <source>Token URL</source>
        <translation>URL du jeton</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="484"/>
        <source>Client Secret</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="236"/>
        <source>Client ID</source>
        <translation>Client ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="413"/>
        <source>Token Session</source>
        <translation>jeton de session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="396"/>
        <source>Refresh Token URL</source>
        <translation>Rafraîchir l&apos;URL du jeton</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="553"/>
        <source>http://127.0.0.1:</source>
        <translation>http://127.0.0.1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="566"/>
        <source>Port number</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="585"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="598"/>
        <source>Subdirectory</source>
        <translation>Sous-répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="616"/>
        <source>Defined</source>
        <translation>Défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1169"/>
        <source>Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details.</source>
        <translation>Les configurations définies sont des fichiers au format JSON, avec une seule configuration par fichier. Cela permet de permuter les configurations via les outils du système de fichiers sans affecter les configurations de l&apos;utilisateur. Il est recommandé d&apos;utiliser la fonction d&apos;exportation de l&apos;onglet Configurer, puis d&apos;éditer le fichier résultant. Voir la documentation QGIS pour plus de détails.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="699"/>
        <source>Add extra config directory to parse</source>
        <translation>Ajouter un dossier de configuration supplémentaire à analyser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="725"/>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="739"/>
        <source>Software Statement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="764"/>
        <source>Configuration Url</source>
        <translation>Url de configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="781"/>
        <source>Register</source>
        <translation>Registre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="811"/>
        <source>Extra initial request parameters</source>
        <translation>Paramètres de requête initiale supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="904"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui" line="909"/>
        <source>Value (unencoded)</source>
        <translation>Valeur (non codée)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="82"/>
        <source>Tokens</source>
        <translation>Jetons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="83"/>
        <source>Remove cached tokens</source>
        <translation>Supprimer les jetons en cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="579"/>
        <source>Select extra directory to parse</source>
        <translation>Sélectionnez le dossier supplémentaire à analyser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="593"/>
        <source>Select software statement file</source>
        <translation>Sélectionner le fichier de déclaration du logiciel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="594"/>
        <source>JSON Web Token (*.jwt)</source>
        <translation>JSON Web Token (*.jwt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="679"/>
        <source>ID: %1
Grant flow: %2
Description: %3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="696"/>
        <source>No predefined configurations found on disk</source>
        <translation>Aucune configuration prédéfinie trouvée sur le disque</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="775"/>
        <source>Save OAuth2 Config File</source>
        <translation>Enregistrer la configuration OAuth2 dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="814"/>
        <source>Select OAuth2 Config File</source>
        <translation>Sélectionner la configuration OAuth2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1056"/>
        <source>Downloading configuration failed with error: %1</source>
        <translation>Le téléchargement de la configuration a échoué, erreur : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1173"/>
        <source>Configurations files can be placed in the directories:</source>
        <translation>Les fichiers de configuration peuvent être placés dans les répertoires :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1176"/>
        <source>Configuration files can be placed in the directories:

%1</source>
        <translation>les fichiers de configuration peuvent être placés dans les répertoires :

%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthOAuth2Method</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="101"/>
        <source>OAuth2 authentication</source>
        <translation>Authentification OAuth2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="315"/>
        <source>Authenticator linking (login) has failed</source>
        <translation>La connexion de l&apos;authentifiant (login) a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="323"/>
        <source>Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object</source>
        <translation>Connexion réussie, mais l’authentification d&apos;accès a échoué : objet null</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="330"/>
        <source>Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="335"/>
        <source>Linking succeeded</source>
        <translation>Connexion réussie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="361"/>
        <source>Open browser requested</source>
        <translation>Demande d&apos;ouverture du navigateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="369"/>
        <source>Close browser requested</source>
        <translation>Demande de fermeture du navigateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="389"/>
        <source>Network reply finished</source>
        <translation>Requête réseau finie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="391"/>
        <source>Results: %1</source>
        <translation>Résultats : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="402"/>
        <source>Network error but no reply object accessible</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="408"/>
        <source>Network error: %1</source>
        <translation>Erreur réseau : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="415"/>
        <source>Network error, HTTP status: %1</source>
        <translation>Erreur réseau, statut HTTP : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="421"/>
        <source>Attempting token refresh...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="427"/>
        <source>Token refresh FAILED: authcfg empty</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="441"/>
        <source>Background token refresh underway for authcfg: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="446"/>
        <source>Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="457"/>
        <source>Token refresh error: %1</source>
        <translation>Erreur lors du rafraîchissement du jeton : {%1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthPkcs12Edit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="107"/>
        <source>Optional passphrase</source>
        <translation>Passphrase optionnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="120"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="33"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Requis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="23"/>
        <source>Bundle</source>
        <translation>Paquet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="40"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="60"/>
        <source>CAs</source>
        <translation>CAs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="97"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="142"/>
        <source>Add bundle CAs to the connection</source>
        <translation>Ajouter des autorités de certification de regroupement à la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="145"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="152"/>
        <source>Add also root (self-signed) CA</source>
        <translation>Ajouter aussi racine (auto-signé) CA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="155"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Racine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="57"/>
        <source>Missing components</source>
        <translation>Composants manquants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="63"/>
        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
        <translation>La bibliothèque QCA ne gère pas PKCS#12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="77"/>
        <source>Failed to read bundle file</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier de paquet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="82"/>
        <source>Incorrect bundle password</source>
        <translation>Mot de passe de paquet incorrect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="88"/>
        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
        <translation>Impossible de déchiffrer (essayez de saisir un mot de passe)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="94"/>
        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
        <translation>Le paquet est vide ou ne peut pas être chargé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="102"/>
        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
        <translation>Le certificat client du paquet ne peut pas être chargé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="113"/>
        <source>%1 thru %2</source>
        <translation>%1 à %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="179"/>
        <source>Valid: %1</source>
        <translation>Valide : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="183"/>
        <source>Invalid: %1</source>
        <translation>Invalide : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="220"/>
        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
        <translation>Ouvrir un paquet de certificat PKCS#12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="221"/>
        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="266"/>
        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Numéro de série: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Date d&apos;expiration: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthPkcs12Method</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12method.cpp" line="72"/>
        <source>PKI PKCS#12 authentication</source>
        <translation>Authentification IGC PKCS#12</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthPkiPathsEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="33"/>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="97"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Requis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="50"/>
        <source>CAs</source>
        <translation>CAs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="107"/>
        <source>Optional passphrase</source>
        <translation>Passphrase optionnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="127"/>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="137"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="153"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="162"/>
        <source>Add bundle CAs to the connection</source>
        <translation>Ajouter des autorités de certification de regroupement à la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="165"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="172"/>
        <source>Add also root (self-signed) CA</source>
        <translation>Ajouter aussi racine (auto-signé) CA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="175"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Racine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="87"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="23"/>
        <source>Cert</source>
        <translation>Certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="61"/>
        <source>Missing components</source>
        <translation>Composants manquants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="70"/>
        <source>Failed to load certificate from file</source>
        <translation>Impossible de charger le certificat depuis le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="78"/>
        <source>%1 thru %2</source>
        <translation>%1 à %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="146"/>
        <source>Valid: %1</source>
        <translation>Valide : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="150"/>
        <source>Invalid: %1</source>
        <translation>Invalide : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="187"/>
        <source>Open Client Certificate File</source>
        <translation>Ouvrir le Fichier de Certificat Client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="188"/>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="199"/>
        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
        <translation>Tous les fichiers (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="245"/>
        <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Numéro de série: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Date d&apos;expiration: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="198"/>
        <source>Open Private Key File</source>
        <translation>Ouvrir le Fichier de la Clé Privée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthPkiPathsMethod</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsmethod.cpp" line="73"/>
        <source>PKI paths authentication</source>
        <translation>Authentification par cheminement dans l&apos;IGC</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthServersEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="14"/>
        <source>Server Exceptions/SSL Configs Editor</source>
        <translation>Editeur de configurations SSL/Erreurs Serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="29"/>
        <source>Server Certificate Exceptions and SSL Configurations</source>
        <translation>Exceptions de certificat serveur et configurations SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="58"/>
        <source>Add new server certificate configuration</source>
        <translation>Ajouter une nouvelle configuration de serveur de certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="72"/>
        <source>Remove selected server certificate configuration</source>
        <translation>Supprimer la configuration du serveur de certificat sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="86"/>
        <source>Edit selected server certificate configuration</source>
        <translation>Éditer la configuration du serveur de certificat sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="113"/>
        <source>Group by organization</source>
        <translation>Regrouper par organisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="116"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="90"/>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Nom Commun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="91"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Hôte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="92"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Date d&apos;expiration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="99"/>
        <source>SSL Server Configurations</source>
        <translation>Configuration du serveur SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="300"/>
        <source>SSL custom config id missing</source>
        <translation>Identifiant manquant pour la configuration SSL personnalisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="306"/>
        <source>SSL custom config host:port missing</source>
        <translation>Hôte:port manquants pour la la configuration SSL personnalisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="319"/>
        <source>Remove SSL Custom Configuration</source>
        <translation>Supprimer la configuration SSL personnalisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="320"/>
        <source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette configuration SSL ? Cette opération ne pourra pas être annulée !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="331"/>
        <source>ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:</source>
        <translation>Erreur lors de la suppression la configuration SSL personnalisée de la base d&apos;identification pour l&apos;hôte: port, id %1 :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="356"/>
        <source>SSL custom config id missing.</source>
        <translation>Identifiant manquant pour la configuration SSL personnalisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="362"/>
        <source>SSL custom config host:port missing.</source>
        <translation>Hôte:port manquants pour la la configuration SSL personnalisée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSettingsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="45"/>
        <source>Configurations</source>
        <translation>Configurations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="72"/>
        <source>Choose or create an authentication configuration</source>
        <translation>Choisir ou créer une configuration d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="104"/>
        <source>Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database.</source>
        <translation>Les configurations stockent les informations d&apos;identification cryptées dans la base de données d&apos;authentification QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="131"/>
        <source>Basic</source>
        <translation>De base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="160"/>
        <source>Convert to configuration</source>
        <translation>Convertir en configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="205"/>
        <source>Store</source>
        <translation>Stocker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="182"/>
        <source>Warning text!</source>
        <translation>Texte d&apos;avertissement!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="224"/>
        <source>Optional</source>
        <translation>En option</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="231"/>
        <source>Passwor&amp;d</source>
        <translation>Mot &amp;de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="254"/>
        <source>&amp;User name</source>
        <translation>Nom d&apos;&amp;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="107"/>
        <source>&lt;div&gt;Warning: credentials stored as plain text in %1.&lt;/div&gt;</source>
        <translation>&lt;div&gt;Attention: les informations d&apos;identification stockées en texte simple dans %1.&lt;/div&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="111"/>
        <source>project file</source>
        <translation>fichier de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="113"/>
        <source>user settings</source>
        <translation>paramètres utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="171"/>
        <source>Converted config %1</source>
        <translation>Configuration convertie %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="176"/>
        <source>Couldn&apos;t create a Basic authentication configuration!</source>
        <translation>Impossible de créer une configuration d&apos;authentification de base!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="589"/>
        <source>Custom Certificate Configuration</source>
        <translation>Configuration d&apos;un certificat personnalisé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslConfigWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="23"/>
        <source>Certificate</source>
        <translation>Certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="38"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="51"/>
        <source>host:port (required)</source>
        <translation>Hôte:port (requis)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="68"/>
        <source>Show information for certificate</source>
        <translation>Afficher les informations du certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="71"/>
        <source>?</source>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="82"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="96"/>
        <source>Custom SSL configuration</source>
        <translation>Configuration SSL personnalisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="121"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="119"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protocole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="141"/>
        <source>Peer verification</source>
        <translation>Vérification du site distant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="143"/>
        <source>Verify peer certs</source>
        <translation>Vérifier les certificats cibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="145"/>
        <source>Do not verify peer certs</source>
        <translation>Ne pas vérifier les certificats cibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="157"/>
        <source>Peer verification depth (0 = complete cert chain)</source>
        <translation>Profondeur de vérification de site distant (0 = chaîne complète)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="171"/>
        <source>Ignore errors</source>
        <translation>Ignorer les erreurs</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslErrorsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="17"/>
        <source>Custom Certificate Configuration</source>
        <translation>Configuration d&apos;un certificat personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="55"/>
        <source>SSL Errors occurred accessing URL:</source>
        <translation>Erreurs SSL lors de l&apos;accès à l&apos;URL suivante :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="89"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation>Erreurs SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="132"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="149"/>
        <source>Show information for certificate chain</source>
        <translation>Montrer l&apos;information de chaîne de certification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="135"/>
        <source>Connection certificates</source>
        <translation>Certificats de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="152"/>
        <source>Connection trusted CAs</source>
        <translation>AC de confiance connectées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="175"/>
        <source>Save SSL server e&amp;xception</source>
        <translation>Sauvegarder le serveur SSL e&amp;xception</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="210"/>
        <source>WARNING: Only save SSL configurations when necessary.</source>
        <translation>ATTENTION: Sauvegardez les configurations SSL uniquement lorsque c&apos;est nécessaire.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="162"/>
        <source>Connected to %1: %2</source>
        <translation>Connecté à %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="225"/>
        <source>Socket CONNECTED</source>
        <translation>Socket CONNECTÉE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="231"/>
        <source>Socket DISCONNECTED</source>
        <translation>Socket DÉCONNECTÉE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="240"/>
        <source>Socket ENCRYPTED</source>
        <translation>Socket CHIFFRÉE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="242"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protocole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="247"/>
        <source>Session cipher</source>
        <translation>Algorithme de chiffrement pour la session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="275"/>
        <source>Socket ERROR</source>
        <translation>ERREUR de socket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="292"/>
        <source>Socket unavailable or not encrypted</source>
        <translation>La socket n&apos;est pas disponible ou est non chiffrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="372"/>
        <source>Open Server Certificate File</source>
        <translation>Ouvrir le fichier de certificat serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="372"/>
        <source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
        <translation>Tous les fichiers (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="401"/>
        <source>Could not load any certs from file</source>
        <translation>Impossible de charger aucun certificat depuis le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="408"/>
        <source>Could not load server cert from file</source>
        <translation>Impossible de charger le certificat serveur depuis le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="414"/>
        <source>Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.</source>
        <translation>Le certificat ne semble pas être un certificat de serveur. Vous pouvez néanmoins ajouter une configuration si vous êtes certain que le certificat est correct.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslTestDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="14"/>
        <source>Custom Certificate Configuration</source>
        <translation>Configuration d&apos;un certificat personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="47"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enregistre une configuration personnalisée pour un serveur SSL en important le certificat depuis un serveur ou un fichier. ATTENTION: Enregistrez uniquement les configurations nécessaires.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="72"/>
        <source>Import Certificate</source>
        <translation>Import du certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="84"/>
        <source>From server</source>
        <translation>À partir du serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="105"/>
        <source>https://</source>
        <translation>https://</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="118"/>
        <source>www.example.com</source>
        <translation>www.example.com</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="125"/>
        <source>:</source>
        <translation> : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="149"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Connecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="168"/>
        <source>Timeout</source>
        <translation>Durée avant expiration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="180"/>
        <source> sec</source>
        <translation>sec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="199"/>
        <source>From file</source>
        <translation>À partir du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="218"/>
        <source>PEM/DER formatted file</source>
        <translation>Fichier au format PEM/DER</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="225"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthTrustedCAsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="14"/>
        <source>Trusted Certificate Authorities</source>
        <translation>Autorités de Certificats de Confiance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="23"/>
        <source>Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)</source>
        <translation>Emetteurs/Autorités de Certification de confiance (utilisés dans les connexions sécurisées)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="49"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="63"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="60"/>
        <source>Group by organization</source>
        <translation>Regrouper par organisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="84"/>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Nom Commun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="85"/>
        <source>Serial #</source>
        <translation>Numéro de série #</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="86"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Date d&apos;expiration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="93"/>
        <source>Authorities/Issuers</source>
        <translation>Autorités/Émetteurs</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBlendModeComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="35"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="37"/>
        <source>Lighten</source>
        <translation>Eclaircir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="38"/>
        <source>Screen</source>
        <translation>Filtrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="39"/>
        <source>Dodge</source>
        <translation>Éviter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="40"/>
        <source>Addition</source>
        <translation>Addition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="42"/>
        <source>Darken</source>
        <translation>Assombrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
        <source>Multiply</source>
        <translation>Multiplier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="44"/>
        <source>Burn</source>
        <translation>Découper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="46"/>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Revêtement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
        <source>Soft light</source>
        <translation>Lumière douce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
        <source>Hard light</source>
        <translation>Lumière dure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="50"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Différencier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
        <source>Subtract</source>
        <translation>Soustraire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBlurWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="124"/>
        <source>Stack blur (fast)</source>
        <translation>Flou par empilement (rapide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="125"/>
        <source>Gaussian blur (quality)</source>
        <translation>Flou gaussien (qualité)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBookmarkLocatorFilter</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="180"/>
        <source>Spatial Bookmarks</source>
        <translation>Signets spatiaux</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBookmarks</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="56"/>
        <source>Import/Export Bookmarks</source>
        <translation>Importer ou exporter des signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="81"/>
        <source>Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de signets.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="98"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="99"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="100"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="101"/>
        <source>xMin</source>
        <translation>min X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="102"/>
        <source>yMin</source>
        <translation>min Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="103"/>
        <source>xMax</source>
        <translation>max x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="104"/>
        <source>yMax</source>
        <translation>max y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="105"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="173"/>
        <source>New bookmark</source>
        <translation>Nouveau signet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="193"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Ajouter un signet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="376"/>
        <source>Export Bookmarks</source>
        <translation>Exporter les signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="277"/>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="377"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="214"/>
        <source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
        <comment>number of rows</comment>
        <translation>
            <numerusform>Êtes-vous sûr(e) de vouloir effacer %n signet ?</numerusform>
            <numerusform>Êtes-vous sûr(e) de vouloir effacer %n signet(s) ?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="261"/>
        <source>Reprojected extent is empty.</source>
        <translation>Emprise reprojetée est vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="61"/>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;Exporter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="62"/>
        <source>&amp;Import</source>
        <translation>&amp;Importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="80"/>
        <source>Spatial Bookmarks</source>
        <translation>Signets spatiaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="213"/>
        <source>Delete Bookmarks</source>
        <translation>Supprimer les signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="261"/>
        <source>Empty Extent</source>
        <translation>Emprise vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="276"/>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="336"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation>Importer les signets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="193"/>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="336"/>
        <source>Unable to create the bookmark.
Driver: %1
Database: %2</source>
        <translation>Impossible de créer le signet.
Pilote: %1
Base de données: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBookmarksBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="14"/>
        <source>Spatial Bookmarks</source>
        <translation>Signets spatiaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="76"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="79"/>
        <source>Add bookmark</source>
        <translation>Ajouter un signet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="88"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="91"/>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation>Effacer le signet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="100"/>
        <source>Zoom to</source>
        <translation>Zoomer sur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="103"/>
        <source>Zoom to bookmark</source>
        <translation>Zoomer jusqu&apos;au signet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="38"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="61"/>
        <source>Type here to filter visible items…</source>
        <translation>Écrire ici pour filtrer les éléments visibles...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="67"/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Sensible à la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="74"/>
        <source>Filter Pattern Syntax</source>
        <translation>Syntaxe du filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="77"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="82"/>
        <source>Wildcard(s)</source>
        <translation>Joker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="86"/>
        <source>Regular Expression</source>
        <translation>Expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="183"/>
        <source>favorite “%1”</source>
        <translation>favori &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="184"/>
        <source>Rename Favorite</source>
        <translation>Renommer le Marque-pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="208"/>
        <source>Add as a Favorite</source>
        <translation>Ajouter aux marque-pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="215"/>
        <source>Rename Favorite…</source>
        <translation>Renommer le marque-pages...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="219"/>
        <source>Remove Favorite</source>
        <translation>Supprimer le  marque-pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="222"/>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="232"/>
        <source>Properties…</source>
        <translation>Propriétés…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="236"/>
        <source>Add a Directory…</source>
        <translation>Ajouter un répertoire...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="283"/>
        <source>Add directory to favorites</source>
        <translation>Ajouter le répertoire aux marque-pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="223"/>
        <source>Hide from Browser</source>
        <translation>Masquer dans l&apos;Explorateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="224"/>
        <source>Fast Scan this Directory</source>
        <translation>Scanner rapidement ce répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="231"/>
        <source>Add Selected Layer(s) to Canvas</source>
        <translation>Ajouter la(les) couche(s) sélectionnée(s) au canevas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserDockWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Parcourir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="211"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="199"/>
        <source>Add Layers</source>
        <translation>Ajouter une couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Add Selected Layers</source>
        <translation>Ajouter les couches sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="223"/>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="226"/>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="229"/>
        <source>Filter Browser</source>
        <translation>Filtrer l&apos;Explorateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="253"/>
        <source>Show Properties</source>
        <translation>Afficher les propriétés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="256"/>
        <source>Enable/disable properties widget</source>
        <translation>Activer/désactiver l&apos;outil des propriétés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="238"/>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="241"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Réduire tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="102"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserLayerProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="149"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="38"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="51"/>
        <source>name</source>
        <translation>nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="67"/>
        <source>URI</source>
        <translation>URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="80"/>
        <source>Provider</source>
        <translation>Fournisseur de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="93"/>
        <source>provider key</source>
        <translation>Clé du fournisseur de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="110"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="123"/>
        <source>notice</source>
        <translation>note</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="75"/>
        <source>Project Home</source>
        <translation>Dossier du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="91"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Accueil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="97"/>
        <source>Favorites</source>
        <translation>Marque-pages</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="295"/>
        <source>Layer Properties</source>
        <translation>Propriétés de la Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="295"/>
        <source>Directory Properties</source>
        <translation>Propriétés du dossier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserPropertiesDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserpropertiesdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrushStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
        <source>Solid</source>
        <translation>Continue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
        <source>No Brush</source>
        <translation>Pas de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
        <source>Cross</source>
        <translation>Croix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
        <source>BDiagonal</source>
        <translation>BDiagonale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
        <source>FDiagonal</source>
        <translation>FDiagonale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
        <source>Diagonal X</source>
        <translation>Diagonale X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
        <source>Dense 1</source>
        <translation>Densité 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
        <source>Dense 2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
        <source>Dense 3</source>
        <translation>Densité 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
        <source>Dense 4</source>
        <translation>Densité 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
        <source>Dense 5</source>
        <translation>Densité 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
        <source>Dense 6</source>
        <translation>Densité 6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
        <source>Dense 7</source>
        <translation>Densité 7</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="30"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCalendarConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>A calendar widget to enter a date.</source>
        <translation>Une fonction calendrier pour saisir une date.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="27"/>
        <source>Date format</source>
        <translation>Format de date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="37"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exemple de formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Résultat&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Mar Mai 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Documentation de Référence&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCategorizedSymbolRendererModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="220"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="220"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="220"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Légende</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCategorizedSymbolRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="23"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="43"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="56"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Modifier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="69"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="138"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Classer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="145"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="156"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="167"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Supprimer Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="187"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avancé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="466"/>
        <source>Match to Saved Symbols</source>
        <translation>Apparier aux symboles sauvegardés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="467"/>
        <source>Match to Symbols from File…</source>
        <translation>Apparier aux symboles à partir du fichier…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="468"/>
        <source>Symbol Levels…</source>
        <translation>Niveaux de symbole...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="471"/>
        <source>Data-defined Size Legend…</source>
        <translation>Légende définie par la taille des données...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="696"/>
        <source>Classify Categories</source>
        <translation>Classifier les catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="697"/>
        <source>High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
        <translation>Grand nombre de classes. La classification comporterait %1 entrées, ce qui n&apos;est peut-être pas le résultat escompté. Voulez-vous continuer ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="721"/>
        <source>Delete Classification</source>
        <translation>Supprimer la classification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="722"/>
        <source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
        <translation>Le champ de classification a été modifié de &apos;%1&apos; à &apos;%2&apos;.
Les classes existantes doivent-elles être effacées avant la classification ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="909"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="914"/>
        <source>Matched Symbols</source>
        <translation>Symboles appariés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="910"/>
        <source>Matched %1 categories to symbols.</source>
        <translation>%1 catégories appariées aux symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="915"/>
        <source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
        <translation>Aucune catégorie ne peut être associée aux symboles de la bibliothèque</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="941"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="954"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="962"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="967"/>
        <source>Match to Symbols from File</source>
        <translation>Apparier aux symboles à partir du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="942"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="955"/>
        <source>An error occurred while reading file:
%1</source>
        <translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la lecture du fichier:%1 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="963"/>
        <source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
        <translation>%1 catégories appariées aux symboles à partir du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="968"/>
        <source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
        <translation>Aucune catégorie ne peut être appariée aux symboles à partir du fichier.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCharacterSelectorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Character Selector</source>
        <translation>Sélection de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="34"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="41"/>
        <source>Current font family and style</source>
        <translation>Famille et style de la police actuelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCheckBoxConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Representation for checked state</source>
        <translation>Représentation d&apos;un état coché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="30"/>
        <source>Representation for unchecked state</source>
        <translation>Représentation d&apos;un état décoché</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCheckableComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="88"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="89"/>
        <source>Deselect All</source>
        <translation>Tout désélectionner</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCodeEditorCSS</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscodeeditorcss.cpp" line="30"/>
        <source>CSS Editor</source>
        <translation>Éditeur CSS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCodeEditorExpression</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscodeeditorexpression.cpp" line="28"/>
        <source>Expression Editor</source>
        <translation>Éditeur d&apos;expression</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCodeEditorHTML</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscodeeditorhtml.cpp" line="31"/>
        <source>HTML Editor</source>
        <translation>Éditeur HTML</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCodeEditorPython</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscodeeditorpython.cpp" line="34"/>
        <source>Python Editor</source>
        <translation>Éditeur Python</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCodeEditorSQL</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscodeeditorsql.cpp" line="30"/>
        <source>SQL Editor</source>
        <translation>Éditeur SQL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="187"/>
        <source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
        <translation>Shit + clic pour réduire ou étendre les autres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="187"/>
        <source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
        <translation>Ctrl (ou Alt)-clic pour tout activer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCollapsibleGroupBoxPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A collapsible group box</source>
        <translation>Une zone de groupe dépliable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A collapsible group box with save state capability</source>
        <translation>Une boîte de dialogue rétractable avec une capacité de mémorisation d&apos;état</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorBrewerColorRampDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbrewercolorrampdialog.cpp" line="135"/>
        <source>ColorBrewer Ramp</source>
        <translation>Palette de couleur ColorBrewer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorBrewerColorRampWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>ColorBrewer Ramp</source>
        <translation>Palette de couleur ColorBrewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="22"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="38"/>
        <source>Scheme name</source>
        <translation>Nom du schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Aperçu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="43"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="44"/>
        <source>No color</source>
        <translation>Pas de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="467"/>
        <source>Clear Color</source>
        <translation>Effacer la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="476"/>
        <source>Default Color</source>
        <translation>Couleur par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="528"/>
        <source>Copy Color</source>
        <translation>Copier la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="532"/>
        <source>Paste Color</source>
        <translation>Coller la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="550"/>
        <source>Pick Color</source>
        <translation>Piocher une couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="554"/>
        <source>Choose Color…</source>
        <translation>Choisir la couleur...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorButtonPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgscolorbuttonplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Sélectionner une couleur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="47"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="82"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="14"/>
        <source>Color Picker</source>
        <translation>Sélecteur de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="36"/>
        <source>Import Colors...</source>
        <translation>Importer les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="39"/>
        <source>Import colors from file</source>
        <translation>Importer les couleurs depuis le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="44"/>
        <source>Export Colors...</source>
        <translation>Exporter les couleurs...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="47"/>
        <source>Export colors to file</source>
        <translation>Exporter les couleurs dans le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="52"/>
        <source>Paste Colors</source>
        <translation>Coller les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="55"/>
        <source>Paste colors from clipboard</source>
        <translation>Coller les couleurs depuis le presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="60"/>
        <source>Import Palette...</source>
        <translation>Importer une palette...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="63"/>
        <source>Import palette from file</source>
        <translation>Importer une palette depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="68"/>
        <source>Remove Palette</source>
        <translation>Supprimer une Palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="71"/>
        <source>Remove current palette</source>
        <translation>Supprimer la palette courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="76"/>
        <source>New Palette...</source>
        <translation>Nouvelle Palette...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="79"/>
        <source>Create a new palette</source>
        <translation>Créer une nouvelle palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="84"/>
        <source>Copy Colors</source>
        <translation>Copier les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="87"/>
        <source>Copy selected colors</source>
        <translation>Copier les couleurs sélectionnées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorEffectWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="801"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Off</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="802"/>
        <source>By lightness</source>
        <translation>Par clarté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="803"/>
        <source>By luminosity</source>
        <translation>Par luminosité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="804"/>
        <source>By average</source>
        <translation>En moyenne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorRampButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="41"/>
        <source>Select Color Ramp</source>
        <translation>Sélectionner un dégradé de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="123"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="142"/>
        <source>Edit Ramp</source>
        <translation>Éditer un dégradé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="53"/>
        <source>All Color Ramps</source>
        <translation>Tous les dégradés de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="233"/>
        <source>Invert Color Ramp</source>
        <translation>Inverser la palette de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="240"/>
        <source>Clear Current Ramp</source>
        <translation>Effacer le dégradé courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="250"/>
        <source>Default Color Ramp</source>
        <translation>Palette de couleurs par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="258"/>
        <source>Random Color Ramp</source>
        <translation>Palette de couleurs aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="266"/>
        <source>Shuffle Random Colors</source>
        <translation>Distribue les couleurs aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="312"/>
        <source>Create New Color Ramp…</source>
        <translation>Créer une nouvelle palette de couleurs...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="316"/>
        <source>Edit Color Ramp…</source>
        <translation>Éditer la palette de couleurs...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="321"/>
        <source>Save Color Ramp…</source>
        <translation>Sauvegarder la palette de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="346"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="360"/>
        <source>Gradient</source>
        <translation>Dégradé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="346"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="376"/>
        <source>Catalog: cpt-city</source>
        <translation>Catalogue: cpt-city</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="372"/>
        <source>Color presets</source>
        <translation>Préréglages de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="364"/>
        <source>Random</source>
        <translation>Aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="351"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="368"/>
        <source>Catalog: ColorBrewer</source>
        <translation>Catalogue: Palette de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="353"/>
        <source>Color ramp type</source>
        <translation>Type de palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="354"/>
        <source>Please select color ramp type:</source>
        <translation>Veuillez sélectionner le type de palette de couleur :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="403"/>
        <source>Save Color Ramp</source>
        <translation>Sauvegarder la palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="404"/>
        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Une palette de couleur avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorRampShaderWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="60"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="61"/>
        <source>Change Color…</source>
        <translation>Modifier la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="62"/>
        <source>Change Opacity…</source>
        <translation>Changer l&apos;opacité...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="73"/>
        <source>Discrete</source>
        <translation>Discrète</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="74"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="75"/>
        <source>Exact</source>
        <translation>Exacte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Continu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="79"/>
        <source>Equal Interval</source>
        <translation>Intervalle égal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="99"/>
        <source>Quantile</source>
        <translation>Quantiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="407"/>
        <source>Load Color Map</source>
        <translation>Charger une palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="407"/>
        <source>The color map for band %1 has no entries.</source>
        <translation>La palette de couleur pour la bande %1 n&apos;a pas d&apos;entrées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="421"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="494"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="499"/>
        <source>Load Color Map from File</source>
        <translation>Charger une palette de couleur depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="421"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="510"/>
        <source>Textfile (*.txt)</source>
        <translation>Fichier texte (*.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="494"/>
        <source>The following lines contained errors

</source>
        <translation>Les lignes suivantes contiennent des erreurs
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="499"/>
        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Accès en lecture refusé. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="510"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="568"/>
        <source>Save Color Map as File</source>
        <translation>Enregistrer les couleurs dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="522"/>
        <source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
        <translation>Fichier d&apos;export QGIS de palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="568"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Accés en écriture interdit. Ajuster les permissions sur les fichiers et recommencer.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="668"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="669"/>
        <source>Value for color stop</source>
        <translation>Valeur pour l&apos;arrêt de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="672"/>
        <source>Value &lt;=</source>
        <translation>Valeur &lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="673"/>
        <source>Maximum value for class</source>
        <translation>Valeur maximale pour la classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="676"/>
        <source>Value =</source>
        <translation>Valeur =</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="677"/>
        <source>Value for color</source>
        <translation>Valeur pour la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="782"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="782"/>
        <source>Change color opacity [%]</source>
        <translation>Changer l&apos;opacité de la couleur [%]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorRampShaderWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="54"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="54"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="59"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="59"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="64"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="64"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="72"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="72"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Palette de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="104"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="104"/>
        <source>Interpolation</source>
        <translation>Interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="113"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="113"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Classer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="120"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="120"/>
        <source>Add values manually</source>
        <translation>Ajouter une valeur manuellement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="131"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="131"/>
        <source>Remove selected row(s)</source>
        <translation>Supprimer la(les) valeur(s) sélectionnée(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="142"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="142"/>
        <source>Load color map from band</source>
        <translation>Charger une palette de couleur depuis une bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="153"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="153"/>
        <source>Load color map from file</source>
        <translation>Charger une palette de couleur depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="164"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="164"/>
        <source>Export color map to file</source>
        <translation>Exporter une palette de couleurs vers un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="190"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="190"/>
        <source>If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered</source>
        <translation>Lorsque coché, aucun pixel en dehors de la plage ne sera affiché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="193"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="193"/>
        <source>Clip out of range values</source>
        <translation>Écarter les valeurs en dehors de la plage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="225"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="225"/>
        <source>Classes</source>
        <translation>Classes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="253"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="253"/>
        <source>Unit suffix</source>
        <translation>Suffixe de l&apos;unité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="260"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui" line="260"/>
        <source>Label unit
suffix</source>
        <translation>Suffixe de l&apos;étiquette d&apos;unité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorSchemeList</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="141"/>
        <source>Select Palette File</source>
        <translation>Sélectionner un fichier de palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="152"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="161"/>
        <source>Import Colors</source>
        <translation>Importer les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="152"/>
        <source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
        <translation>Erreur, le fichier n&apos;existe pas ou n&apos;est pas lisible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="161"/>
        <source>Error, no colors found in palette file.</source>
        <translation>Erreur, aucune couleur disponible dans le fichier palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="170"/>
        <source>Palette file</source>
        <translation>Fichier de palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="190"/>
        <source>Export Colors</source>
        <translation>Exporter les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="190"/>
        <source>Error writing palette file.</source>
        <translation>Erreur d&apos;écriture du fichier de palette</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorSchemeModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="450"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="452"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorSliderWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1284"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1307"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorSwatchDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="763"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="771"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorTextWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1444"/>
        <source>rgb( %1, %2, %3 )</source>
        <translation>rgb( %1, %2, %3 )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1447"/>
        <source>rgba( %1, %2, %3, %4 )</source>
        <translation>rgba( %1, %2, %3, %4 )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1483"/>
        <source>#RRGGBB</source>
        <translation>#RRVVBB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1485"/>
        <source>#RRGGBBAA</source>
        <translation>#RRVVBBAA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1487"/>
        <source>rgb( r, g, b )</source>
        <translation>rgb( r, v, b )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1489"/>
        <source>rgba( r, g, b, a )</source>
        <translation>rgba( r, v, b, a )</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompassPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="98"/>
        <source>Show compass</source>
        <translation>Afficher la boussole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="102"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;À propos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompassPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="132"/>
        <source>Pixmap not found</source>
        <translation>Image non trouvée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="14"/>
        <source>Internal Compass</source>
        <translation>Boussole interne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="22"/>
        <source>Azimut</source>
        <translation>Azimuth</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompoundColorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="289"/>
        <source>Select Palette File</source>
        <translation>Sélectionner un fichier de palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="301"/>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="314"/>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="321"/>
        <source>Import Color Palette</source>
        <translation>Importer une palette de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="301"/>
        <source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
        <translation>Erreur, le fichier n&apos;existe pas ou n&apos;est pas lisible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="314"/>
        <source>Palette file is not readable.</source>
        <translation>Le fichier de palette n&apos;a pas pu être lu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="321"/>
        <source>No colors found in palette file.</source>
        <translation>Aucune couleur trouvée dans le fichier de palette.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="347"/>
        <source>Remove Color Palette</source>
        <translation>Supprimer la palette de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="348"/>
        <source>Are you sure you want to remove %1?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="395"/>
        <source>Create New Palette</source>
        <translation>Créer une nouvelle palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="395"/>
        <source>Enter a name for the new palette:</source>
        <translation>Entrer un nom pour la palette:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="396"/>
        <source>New palette</source>
        <translation>Nouvelle palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="410"/>
        <source>new_palette</source>
        <translation>new_palette</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompoundColorWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="289"/>
        <source>H</source>
        <translation>T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="310"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="331"/>
        <source>V</source>
        <translation>V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="352"/>
        <source>R</source>
        <translation>R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="373"/>
        <source>G</source>
        <translation>V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="394"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="408"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="422"/>
        <source>HTML notation</source>
        <translation>Notation html</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="51"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="71"/>
        <source>Color wheel</source>
        <translation>Roue chromatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="88"/>
        <source>Color swatches</source>
        <translation>Aplats de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="105"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="138"/>
        <source>Add current color</source>
        <translation>Ajouter la couleur actuelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="152"/>
        <source>Remove selected color</source>
        <translation>Supprimer la couleur sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="176"/>
        <source>Color picker</source>
        <translation>Sélecteur de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="184"/>
        <source>Sample average radius</source>
        <translation>Rayon d&apos;échantillonnage moyen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="191"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="206"/>
        <source>Sample color</source>
        <translation>Échantillonner une couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="213"/>
        <source>&lt;i&gt;Press space to sample a color from under the mouse cursor&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;Appuyer sur espace pour échantillonner une couleur se trouvant sous le curseur de la souris&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="465"/>
        <source>Current</source>
        <translation>Actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="475"/>
        <source>Old</source>
        <translation>Ancienne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="503"/>
        <source>Add color to swatch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="881"/>
        <source>Import Colors...</source>
        <translation>Importer les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="884"/>
        <source>Import colors from file</source>
        <translation>Importer les couleurs depuis le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="889"/>
        <source>Export Colors...</source>
        <translation>Exporter les couleurs...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="892"/>
        <source>Export colors to file</source>
        <translation>Exporter les couleurs dans le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="897"/>
        <source>Paste Colors</source>
        <translation>Coller les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="900"/>
        <source>Paste colors from clipboard</source>
        <translation>Coller les couleurs depuis le presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="905"/>
        <source>Import Palette...</source>
        <translation>Importer une palette...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="908"/>
        <source>Import palette from file</source>
        <translation>Importer une palette depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="913"/>
        <source>Remove Palette</source>
        <translation>Supprimer une Palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="916"/>
        <source>Remove current palette</source>
        <translation>Supprimer la palette courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="921"/>
        <source>New Palette...</source>
        <translation>Nouvelle Palette...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="924"/>
        <source>Create a new palette</source>
        <translation>Créer une nouvelle palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="929"/>
        <source>Copy Colors</source>
        <translation>Copier les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="932"/>
        <source>Copy selected colors</source>
        <translation>Copier les couleurs sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="940"/>
        <source>Show in Color Buttons</source>
        <translation>Afficher dans les Boutons de Couleur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsConfigCache</name>
    <message>
        <location filename="../src/server/qgsconfigcache.cpp" line="53"/>
        <source>Error when loading project file &apos;%1&apos;: %2 </source>
        <translation>Erreur lors du chargement du fichier projet &apos;%1&apos; : %2 </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Raccourcis clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="20"/>
        <source>Search...</source>
        <translation>Rechercher...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="37"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="42"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Raccourci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="55"/>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="405"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Modifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/>
        <source>Set None</source>
        <translation>Ne rien définir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="78"/>
        <source>Set Default</source>
        <translation>Définir par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/>
        <source>Load...</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="102"/>
        <source>Save...</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="106"/>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="159"/>
        <source>XML file</source>
        <translation>Fichier XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="106"/>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="159"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Tous les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="121"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="105"/>
        <source>Save Shortcuts</source>
        <translation>Enregistrer les raccourcis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="120"/>
        <source>Saving Shortcuts</source>
        <translation>Enregistrement des raccourcis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="158"/>
        <source>Load Shortcuts</source>
        <translation>Charger les raccourcis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="169"/>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="183"/>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="194"/>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="214"/>
        <source>Loading Shortcuts</source>
        <translation>Chargement des raccourcis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="170"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="184"/>
        <source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
        <translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="195"/>
        <source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
        <translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de raccourcis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="215"/>
        <source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
        <translation>Le fichier contient des raccourcis créés dans une langue différente, vous ne pouvez donc pas l&apos;utiliser.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="291"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="292"/>
        <source>Set default (%1)</source>
        <translation>Définir par défaut (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="394"/>
        <source>Input: </source>
        <translation>Saisie :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="437"/>
        <source>Change Shortcut</source>
        <translation>Modifier les raccourcis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="438"/>
        <source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
        <translation>Ce raccourci est déjà assigné à l&apos;action %1. Voulez-vous la réassigner ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCptCityBrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1395"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1397"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCptCityColorRampDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="74"/>
        <source>Error - cpt-city gradient files not found.

You have two means of installing them:

1) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.

2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .

This file can be found at [%2]
and current file is [%3]</source>
        <translation>Erreurr - les fichiers gradient cpt-city n&apos;ont pas été trouvés.

Vous avez 2 moyens de les installer :

1) Installez l&apos;extension python &quot;Color Ramp Manager&quot; (vous devez activer les extensions expérimentales dans le gestionnaire d&apos;extensions) et utilisez la pour télécharger le dernier paquet cpt-city.
Vous pouvez installer l&apos;archive complète de cpt-city ou une sélection pour QGIS

2) Téléchargez l&apos;archive complète (au format svg) et extrayez la dans votre répertoire de paramètres QGIS [%1].

Ce fichier est disponible à l&apos;adresse suivante [%2]
le fichier actuel est [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="118"/>
        <source>Selections by theme</source>
        <translation>Sélections par thème</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="119"/>
        <source>All by author</source>
        <translation>Tout par auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="254"/>
        <source>All Ramps (%1)</source>
        <translation>Toutes les palettes (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="324"/>
        <source>%1 Directory Details</source>
        <translation>%1 Détails du Répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="328"/>
        <source>%1 Gradient Details</source>
        <translation>%1 Détails du Dégradé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="462"/>
        <source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).

</source>
        <translation>Vous pouvez télécharger un panel plus complet en installant l&apos;extension&quot;Color Ramp Manager&quot; (vous devez activez l&apos;affichage des extensions expérimentales).
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="467"/>
        <source>Download More Cpt-city Gradients</source>
        <translation>Télécharger plus de palettes Cpt-city</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCptCityColorRampDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Cpt-city Color Ramp</source>
        <translation>Palette de Couleur Cpt-city</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="185"/>
        <source>Selection and Preview</source>
        <translation>Sélection et prévisualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="191"/>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="434"/>
        <source>License</source>
        <translation>Licence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="204"/>
        <source>Palette</source>
        <translation>Palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="230"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="372"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="384"/>
        <source>Author(s)</source>
        <translation>Auteur(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="417"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="460"/>
        <source>Details</source>
        <translation>Détails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="493"/>
        <source>Save as standard gradient</source>
        <translation>Enregistrer en tant que palette standard</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCptCityColorRampItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="736"/>
        <source>colors</source>
        <translation>Couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="738"/>
        <source>discrete</source>
        <translation>discret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="742"/>
        <source>continuous</source>
        <translation>continues</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="744"/>
        <source>continuous (multi)</source>
        <translation>continues (multi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="750"/>
        <source>variants</source>
        <translation>variantes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCrashDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="429"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="468"/>
        <source>Copy Report</source>
        <translation>Copier le rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="485"/>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="523"/>
        <source>Tell us something about when you got the crash</source>
        <translation>Donnez-nous plus d&apos;informations sur le moment où vous avez rencontré le plantage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="501"/>
        <source>Report Details</source>
        <translation>Détails du rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="559"/>
        <source>Reload QGIS</source>
        <translation>Relancer QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="582"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="608"/>
        <source>Header</source>
        <translation>En-tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="624"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Message</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="640"/>
        <source>Help Message</source>
        <translation>Message d&apos;Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="27"/>
        <source>Oh Uh!</source>
        <translation>Oh Oh !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="29"/>
        <source>:( QGIS Crashed</source>
        <translation>:( QGIS a planté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="30"/>
        <source>Sorry. It looks something unexpected happened that we didn&apos;t handle and QGIS crashed.</source>
        <translation>Désolé mais il semble que quelque chose d&apos;imprévu se soit déroulée et QGIS a planté.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="35"/>
        <source>Keen to help us fix bugs? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Follow the steps to help our developers.&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button &lt;br&gt;and opening a ticket at &lt;a href=&quot;https://issues.qgis.org/&quot;&gt;issues.qgis.org&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Désireux de nous aider à corriger des bogues ? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Suivez ces instructions pour aider nos développeurs.&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Vous pouvez également nous envoyer un rapport de bogue en utilisant le bouton Copier le rapport &lt;br&gt;et en ouvrant un ticket sur &lt;a href=&quot;https://issues.qgis.org/&quot;&gt;issues.qgis.org&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCredentialDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
        <source>Enter Credentials</source>
        <translation>Saisir les identifiants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="69"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="79"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="138"/>
        <source>Verify password</source>
        <translation>Vérification du mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="147"/>
        <source>Store master password in your password manager</source>
        <translation>Enregistrer le mot de passe principal dans votre gestionnaire de mots de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="160"/>
        <source>Do not forget it:  NOT retrievable!</source>
        <translation>N&apos;oubliez pas: NON récupérable !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="176"/>
        <source>Saved for session, until app is quit.</source>
        <translation>Sauvegardé pour la session, jusqu’à ce que le programme soit fermé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="186"/>
        <source>Password attempts: #</source>
        <translation>Tentatives de mot de passe: #</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="204"/>
        <source>Erase authentication database?</source>
        <translation>Effacer la base de données d&apos;authentification ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="62"/>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="93"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="55"/>
        <source>Realm</source>
        <translation>Domaine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="49"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Requis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="50"/>
        <source>Store/update the master password in your %1</source>
        <translation>Enregistrer/mettre à jour le mot de passe principal dans votre %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="128"/>
        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
        <translation>Entrez le mot de passe principal ACTUEL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="128"/>
        <source>Set NEW master authentication password</source>
        <translation>Paramétrer un NOUVEAU mot de passe principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="147"/>
        <source>Password attempts: %1</source>
        <translation>Tentatives de mot de passe: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomLayerOrderWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgscustomlayerorderwidget.cpp" line="47"/>
        <source>Control rendering order</source>
        <translation>Contrôler l&apos;ordre de rendu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomProjectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="385"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="453"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="469"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="482"/>
        <source>QGIS Custom Projection</source>
        <translation>QGIS Custom Projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="454"/>
        <source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
        <translation>Cette définition de la projection proj4 n&apos;est pas valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="288"/>
        <source>new CRS</source>
        <translation>nouveau SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="386"/>
        <source>The proj4 definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
        <translation>La définition proj4 de &apos;%1&apos; n&apos;est pas valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="470"/>
        <source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
        <translation>Nord et Est doivent être sous forme décimale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="483"/>
        <source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
        <translation>Erreur interne (source de projection invalide?)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="496"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="497"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
        <translation>Définir un système de référence de coordonnées personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Define</source>
        <translation>Définition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="92"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="193"/>
        <source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
        <translation>Vous pouvez définir ici votre propre système de référence de coordonnées personnalisé (SCR). Cette définition doit se conformer au format proj4.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="87"/>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="186"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="62"/>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="97"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="170"/>
        <source>Copy parameters from existing CRS</source>
        <translation>Copier les paramètres du SCR existant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="209"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="228"/>
        <source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
        <translation>Utilisez les boîtes de texte ci-dessous pour tester le SCR que vous êtres en train de créer. Entrez une coordonnée dont la latitude et longitude ainsi que le résultat est connu (par exemple, en lisant une carte). Puis pressez le bouton de calcul pour vérifier si votre SCR est correct.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="238"/>
        <source>Geographic / WGS84</source>
        <translation>Géographique / WGS84</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="245"/>
        <source>Destination CRS        </source>
        <translation>SCR de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="252"/>
        <source>North</source>
        <translation>Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="218"/>
        <source>East</source>
        <translation>Est</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="107"/>
        <source>Add new CRS</source>
        <translation>Ajouter un nouveau SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="301"/>
        <source>Calculate</source>
        <translation>Calculer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="121"/>
        <source>Remove CRS</source>
        <translation>Supprimer le SCR</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomizationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="62"/>
        <source>Object name</source>
        <translation>Nom de l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="62"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="228"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="255"/>
        <source>Choose a customization INI file</source>
        <translation>Choisir un fichier de configuration INI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="229"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="256"/>
        <source>Customization files (*.ini)</source>
        <translation>Fichiers de configuration (*.ini)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomizationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Interface Customization</source>
        <translation>Personnalisation de l&apos;Interface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="21"/>
        <source>Enable customization</source>
        <translation>Autoriser la modification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="62"/>
        <source>toolBar</source>
        <translation>Barre d&apos;outil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="95"/>
        <source>Catch</source>
        <translation>Attraper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="98"/>
        <source>Switch to catching widgets in main application</source>
        <translation>Sélection interactive d&apos;objets depuis la fenêtre principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="107"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="110"/>
        <source>Save to file</source>
        <translation>Enregistrer dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="119"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="122"/>
        <source>Load from file</source>
        <translation>Charger depuis le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="131"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Étendre tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="140"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Réduire tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="149"/>
        <source>Check All</source>
        <translation>Tout Cocher</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dash Space Pattern</source>
        <translation>Modèle d&apos;espacement des tirets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
        <source>Dash</source>
        <translation>Tiret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Space</source>
        <translation>Espace</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedRotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="263"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedSizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="232"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedSizeLegendWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="39"/>
        <source>Data-defined Size Legend</source>
        <translation>Légende définie par la taille des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="22"/>
        <source>Legend not enabled</source>
        <translation>Légende non-activée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="32"/>
        <source>Separated legend items</source>
        <translation>Éléments de légende séparés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="39"/>
        <source>Collapsed legend</source>
        <translation>Légende repliée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="46"/>
        <source>Legend Symbol...</source>
        <translation>Symbole de légende...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="55"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="67"/>
        <source>Manual size classes</source>
        <translation>Taille manuelle des classes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="81"/>
        <source>Add a class</source>
        <translation>Ajouter une classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="84"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="98"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="95"/>
        <source>Remove selected class</source>
        <translation>Supprimer la classe sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="134"/>
        <source>Options (collapsed only)</source>
        <translation>Options (réduites uniquement)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="140"/>
        <source>Align symbols</source>
        <translation>Aligner les symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="148"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>En dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="153"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Centré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="82"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="82"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="205"/>
        <source>Add Size Class</source>
        <translation>Ajouter une classe de taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="205"/>
        <source>Enter value for a new class</source>
        <translation>Entrer une valeur pour une nouvelle classe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedValueBaseDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="27"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="34"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedWidthDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="285"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataSourceManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui" line="17"/>
        <source>Data Source Manager</source>
        <translation>Gestionnaire des sources de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui" line="103"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Explorateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="69"/>
        <source>Cannot get %1 select dialog from source select provider %2.</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir la boîte de dialogue de sélection %1 à partir de la source du fournisseur sélectionné %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="96"/>
        <source>Data Source Manager | %1</source>
        <translation>Gestionnaire des sources de données | %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="132"/>
        <source>Add %1 layer</source>
        <translation>Ajouter une couche %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDateTimeEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeedit.cpp" line="35"/>
        <source>clear</source>
        <translation>effacer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDateTimeEditConfig</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="27"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="28"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Temps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="29"/>
        <source>Date time</source>
        <translation>Date &amp; Heure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="30"/>
        <source>ISO date time</source>
        <translation>Date &amp; heure ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="41"/>
        <source>Qt ISO Date format</source>
        <translation>Format de date Qt ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="49"/>
        <source>ISO 8601</source>
        <translation>ISO 8601</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="51"/>
        <source>extended format: either &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; for dates or &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times.</source>
        <translation>format étendu: soit &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; pour les dates ou &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (ex: 2017-07-24T15:46:29), ou avec un suffixe de time-zone (Z pour UTC, autrement un décalage du type [+|-]HH:mm) lorsque nécessaire pour les combinaisons de date et heure.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="62"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="67"/>
        <source>Examples result</source>
        <translation>Exemples de résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="109"/>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="226"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="114"/>
        <source>Date output</source>
        <translation>Date de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="124"/>
        <source>the day as number without a leading zero (1 to 31)</source>
        <translation>le jour en chiffres sans zéro à gauche (1 à 31)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="134"/>
        <source>the day as number with a leading zero (01 to 31)</source>
        <translation>le jour en chiffres avec zéro à gauche (01 à 31)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="144"/>
        <source>the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
        <translation>Le nom abrégé du jour de la semaine (ex &quot; Lun &quot; à &quot; Dim&quot;). Utilise la langue du système pour traduire le nom, c&apos;est à dire </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="154"/>
        <source>the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;</source>
        <translation>Le nom long du jour traduit (ex: &apos;Lundi&apos; à &apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="156"/>
        <source>Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
        <translation>Utilise la langue du système pour traduire le nom, c&apos;est à dire </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="166"/>
        <source>the month as number without a leading zero (1-12)</source>
        <translation>le mois en chiffres sans zéro à gauche (1 à 12)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="176"/>
        <source>the month as number with a leading zero (01-12)</source>
        <translation> le mois en chiffres avec zéro à gauche (01 à 12)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="186"/>
        <source>the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
        <translation>Le nom abrégé du mois traduit (ex: &apos;Jan&apos; à &apos;Dec&apos;). Utilise la langue du système pour traduire le nom, c&apos;est à dire </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="196"/>
        <source>the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
        <translation>Le nom long du mois traduit (ex: &apos;Janvier&apos; à &apos;Décembre&apos;). Utilise la langue du système pour traduire le nom, c&apos;est à dire </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="206"/>
        <source>the year as two digit number (00-99)</source>
        <translation>l&apos;année sur deux chiffres (00-99)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="216"/>
        <source>the year as four digit number</source>
        <translation>l&apos;année sur quatre chiffres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="231"/>
        <source>Time output</source>
        <translation>Sortie de l&apos;heure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="241"/>
        <source>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</source>
        <translation>l&apos;heure sans zéro à gauche (0 à 23 ou 1 à 12 si affichage AM/PM)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="251"/>
        <source>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</source>
        <translation>l&apos;heure avec zéro à gauche (00 à 23 ou 01 à 12 si affichage AM/PM)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="261"/>
        <source>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</source>
        <translation>l&apos;heure sans zéro à gauche (0 à 23 même si affichage AM/PM)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="271"/>
        <source>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</source>
        <translation>l&apos;heure avec zéro à gauche (00 à 23 même si affichage AM/PM)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="281"/>
        <source>the minute without a leading zero (0 to 59)</source>
        <translation>la minute sans zéro à gauche (0 à 59)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="291"/>
        <source>the minute with a leading zero (00 to 59)</source>
        <translation>la minute avec zéro à gauche (00 à 59)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="301"/>
        <source>the second without a leading zero (0 to 59)</source>
        <translation>la seconde sans zéro à gauche (0 à 59)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="311"/>
        <source>the second with a leading zero (00 to 59)</source>
        <translation>la seconde avec zéro à gauche (00 à 59)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="321"/>
        <source>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</source>
        <translation>la milliseconde sans zéro à gauche (0 à 999)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="331"/>
        <source>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</source>
        <translation>la milliseconde avec zéro à gauche (000 à 999)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="340"/>
        <source>use AM/PM display.</source>
        <translation>utiliser l&apos;affichage AM/PM.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="342"/>
        <source>will be replaced by either</source>
        <translation>sera remplacé par l&apos;une ou l&apos;autre des options suivantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="344"/>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="351"/>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="360"/>
        <source>or</source>
        <translation>ou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="356"/>
        <source>use am/pm display.</source>
        <translation>utiliser l&apos;affichage am/pm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="358"/>
        <source>will be replaced by either </source>
        <translation>sera remplacé par l&apos;une ou l&apos;autre des options suivantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="370"/>
        <source>the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)</source>
        <translation>le fuseau horaire (par exemple &amp;quot;CEST&amp;quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="78"/>
        <source>Field Format</source>
        <translation>Format du champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="114"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="183"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="134"/>
        <source>Widget Display</source>
        <translation>Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="170"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="175"/>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="31"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personnalisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="203"/>
        <source>Calendar popup</source>
        <translation>Calendrier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="210"/>
        <source>Allow NULL values</source>
        <translation>Autoriser les valeurs NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="222"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Aperçu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDateTimeEditPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsdatetimeeditplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Define date</source>
        <translation>Définir date</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDateTimeEditWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="62"/>
        <source>Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit.</source>
        <translation>L&apos;outil d&apos;édition date/heure n&apos;a pas pu être initialisé car ce n&apos;est n&apos;est pas un QDateTimeEdit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="62"/>
        <source>UI forms</source>
        <translation>Formulaire UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="89"/>
        <source>The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.</source>
        <translation>L&apos;habituel widget de date/temps QDateTimeEdit ne peut être paramétré pour autoriser les valeurs NULL. Du coup, le widget personnalisé QgsDateTimeEdit de QGIS est utilisé pour compenser ce manque.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="91"/>
        <source>field widgets</source>
        <translation>Champ des contrôles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDatumTransformDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="39"/>
        <source>Source transform</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="39"/>
        <source>Destination transform</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="258"/>
        <source>File &apos;%1&apos; not found in directory &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Le fichier &apos;%1&apos; n&apos;a pas été trouvé dans le répertoire &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDatumTransformDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select Datum Transformations</source>
        <translation>Sélectionnez les Transformations de Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="35"/>
        <source>Hide deprecated</source>
        <translation>Masquer les obsolètes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="114"/>
        <source>Destination CRS</source>
        <translation>SCR de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="98"/>
        <source>Source CRS</source>
        <translation>SCR d&apos;origine</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDatumTransformTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="160"/>
        <source>Source CRS</source>
        <translation>SCR d&apos;origine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="162"/>
        <source>Source datum transform</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="164"/>
        <source>Destination CRS</source>
        <translation>SCR de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="166"/>
        <source>Destination datum transform</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDatumTransformTableWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="20"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="31"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="42"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2ConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="190"/>
        <source>DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
        <translation>L&apos;extension spatiale de DB2 n&apos;est pas activée ou configurée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="253"/>
        <source>Refresh Connection</source>
        <translation>Actualiser la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="257"/>
        <source>Edit Connection…</source>
        <translation>Editer la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="261"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Effacer la Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="389"/>
        <source>%1: Not a valid layer!</source>
        <translation>%1: N’est pas un couche vecteur valide !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="331"/>
        <source>%1: Not a vector layer!</source>
        <translation>%1 : N&apos;est pas une couche vecteur !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="362"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="375"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="397"/>
        <source>Import to DB2 database</source>
        <translation>Importer une base de données DB2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="376"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="398"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="362"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Importation réussie.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2NewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="88"/>
        <source>Saving Passwords</source>
        <translation>Enregistrer les mots de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="89"/>
        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
        <translation>ATTENTION : Vous avez choisi d&apos;enregistrer votre mot de passe. Il sera stocké en clair dans le fichier de votre projet et dans votre dossier utilisateur sur un système Unix/Linux, ou dans votre profil utilisateur Windows. Si vous ne voulez pas que ça arrive, appuyez sur le bouton Annuler.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="100"/>
        <source>Save Connection</source>
        <translation>Sauvegarder la connection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="172"/>
        <source>Error: %1.</source>
        <translation>Erreur : %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="182"/>
        <source>Connection to %1 was successful.</source>
        <translation>Connexion à %1 réussie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="189"/>
        <source>Connection failed: %1.</source>
        <translation>La connexion a échoué: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="101"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2NewConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="24"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Information de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="46"/>
        <source>Driver</source>
        <translation>Pilote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="56"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Hôte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="73"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="117"/>
        <source>&amp;Test Connection</source>
        <translation>&amp;Tester la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="63"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="14"/>
        <source>Create a New DB2 Connection</source>
        <translation>Créer une Nouvelle Connexion DB2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="80"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="36"/>
        <source>Service/DSN</source>
        <translation>Service/DSN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="93"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentification</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2Provider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="118"/>
        <source>8 Bytes integer</source>
        <translation>Entier de 8 octets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="119"/>
        <source>4 Bytes integer</source>
        <translation>Entier de 4 octets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="120"/>
        <source>2 Bytes integer</source>
        <translation>Entier de 2 octets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="121"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Nombre décimal (numérique)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="122"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Nombre décimal (décimal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="125"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Nombre décimal (réel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="126"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Nombre décimal (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="129"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="130"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Temps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="131"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Date &amp; Heure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="134"/>
        <source>Text, fixed length (char)</source>
        <translation>Texte, longueur fixe (char)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="135"/>
        <source>Text, variable length (varchar)</source>
        <translation>Texte, longueur variable (varchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="136"/>
        <source>Text, variable length large object (clob)</source>
        <translation>Texte, objet large à taille variable (clob)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="138"/>
        <source>Text, variable length large object (dbclob)</source>
        <translation>Texte, objet large à taille variable (dbclob)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2RootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="429"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2SchemaItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="534"/>
        <source>DB2 *** %1 as %2 in %3</source>
        <translation>DB2 *** %1 comme %2 dans %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="563"/>
        <source>as geometryless table</source>
        <translation>en tant que table sans géométrie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2SourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="139"/>
        <source>Add Db2 Table(s)</source>
        <translation>Ajouter une/des table(s) Db2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="146"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>&amp;Filtrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="147"/>
        <source>Set Filter</source>
        <translation>Définir le filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="158"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="339"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Joker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="159"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="343"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>Expression rationnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="161"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="351"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="162"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="355"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="163"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="359"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="363"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="165"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="367"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="166"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="371"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Colonne de la clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="167"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="375"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="168"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="379"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="225"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="227"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="263"/>
        <source>Load Connections</source>
        <translation>Charger des connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="264"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="456"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Sélectionner une Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="456"/>
        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
        <translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="489"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="499"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="548"/>
        <source>DB2 Provider</source>
        <translation>Fournisseur de données DB2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="507"/>
        <source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found</source>
        <translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS non trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="508"/>
        <source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
        <translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS non trouvé. L&apos;extension spatiale de DB2 n&apos;est pas activée ou configurée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="526"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="570"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Connecter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2SourceSelectDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="103"/>
        <source>Select…</source>
        <translation>Sélectionner...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2TableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="28"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="29"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="30"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="31"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="32"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="33"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Colonne de la clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="34"/>
        <source>Select at id</source>
        <translation>Sélectionner par identifiant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="35"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="82"/>
        <source>Detecting…</source>
        <translation>Détection…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="103"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="108"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="133"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="252"/>
        <source>Select…</source>
        <translation>Sélectionner...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="255"/>
        <source>Enter…</source>
        <translation>Saisir…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="117"/>
        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
        <translation>Désactiver le paramètre &quot;Accès rapide aux entités via l&apos;ID&quot; pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDbSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add PostGIS Layers</source>
        <translation>Ajouter des couches PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="30"/>
        <source>Connections</source>
        <translation>Connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="41"/>
        <source>Connect to selected database</source>
        <translation>Se connecter à la base de données sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="44"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Connecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="51"/>
        <source>Create a new database connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion vers une base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="54"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="61"/>
        <source>Edit selected database connection</source>
        <translation>Éditer la connexion vers une base de données sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="64"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="71"/>
        <source>Remove connection to selected database</source>
        <translation>Supprimer la connexion vers la base de données sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="74"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="94"/>
        <source>Load</source>
        <comment>Load connections from file</comment>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="101"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Enregistrer les connexions dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="104"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="131"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Lister les tables sans géométries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="151"/>
        <source>Keep dialog open</source>
        <translation>Garder la fenêtre ouverte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="160"/>
        <source>Search options</source>
        <translation>Options de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="193"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="206"/>
        <source>Search mode</source>
        <translation>Mode de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="226"/>
        <source>Search in columns</source>
        <translation>Rechercher dans les colonnes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="14"/>
        <source>Copyright Label Decoration</source>
        <translation>Décoration d&apos;étiquette de Copyright</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="148"/>
        <source>&amp;Placement</source>
        <translation>&amp;Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="164"/>
        <source>Margin from edge</source>
        <translation>Marge du bord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="64"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="40"/>
        <source>Enable Copyright Label</source>
        <translation>Activer l&apos;étiquette des droits d&apos;auteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="52"/>
        <source>Copyright label text</source>
        <translation>Texte de l&apos;étiquette de droits d&apos;auteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="93"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="131"/>
        <source>Insert an Expression...</source>
        <translation>Insérer une expression...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="177"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="195"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="63"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Coin supérieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="64"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Coin supérieur droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="65"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Coin inférieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="66"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Coin inférieur droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="74"/>
        <source>Copyright Label Text Format</source>
        <translation>Formattage du texte de Copyright</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationGrid</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="804"/>
        <source>No active layer</source>
        <translation>Aucune couche active</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="804"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="809"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="815"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="825"/>
        <source>Get Interval from Layer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="809"/>
        <source>Please select a raster layer.</source>
        <translation>Veulliez sélectionner une couche raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="825"/>
        <source>Layer CRS must be equal to project CRS.</source>
        <translation>Le SCR de la couche doit correspondre au SCR du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="815"/>
        <source>Invalid raster layer</source>
        <translation>Couche raster invalide</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationGridDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="252"/>
        <source>Interval X</source>
        <translation>Intervalle X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="127"/>
        <source>Interval Y</source>
        <translation>Intervalle Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="14"/>
        <source>Grid Properties</source>
        <translation>Propriétés de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="23"/>
        <source>Enable Grid</source>
        <translation>Activer la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="35"/>
        <source>Draw Annotation</source>
        <translation>Afficher les annotations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="150"/>
        <source>Grid type</source>
        <translation>Type de grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="176"/>
        <source>Line symbol</source>
        <translation>Symbole de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="56"/>
        <source>Annotation direction</source>
        <translation>Direction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="69"/>
        <source>Distance to map frame</source>
        <translation>Espacement du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="82"/>
        <source>Coordinate precision</source>
        <translation>Précision des coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="101"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="186"/>
        <source>Marker symbol</source>
        <translation>Symbole de marqueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="200"/>
        <source>Offset X</source>
        <translation>Décalage X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="236"/>
        <source>Offset Y</source>
        <translation>Décalage Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="213"/>
        <source>Update Interval / Offset from</source>
        <translation>Mettre à jour l&apos;intervalle/le décalage depuis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="219"/>
        <source>Canvas Extents</source>
        <translation>Emprise du canevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="226"/>
        <source>Active Raster Layer</source>
        <translation>Couche raster active</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="55"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="124"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="120"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="139"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="143"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="69"/>
        <source>Boundary direction</source>
        <translation>Suivant le contour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="147"/>
        <source>Horizontal and Vertical</source>
        <translation>Horizontal et vertical</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationLayoutExtent</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationlayoutextent.cpp" line="165"/>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationLayoutExtentDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="14"/>
        <source>Layout Extents Properties</source>
        <translation>Propriétés de l&apos;étendue de la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="26"/>
        <source>Show Layout Extents</source>
        <translation>Montrer l&apos;étendue de la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="47"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="57"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="70"/>
        <source>Label extents</source>
        <translation>Étendue de l&apos;étiquette</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="14"/>
        <source>North Arrow Decoration</source>
        <translation>Décoration Flèche Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="43"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="50"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="72"/>
        <source>Custom SVG</source>
        <translation>SVG personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="87"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="102"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="111"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="167"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="196"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="351"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="369"/>
        <source>Preview of north arrow</source>
        <translation>Prévisualisation de la Flèche Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="246"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="25"/>
        <source>Enable North Arrow</source>
        <translation>Activer la Flèche Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="137"/>
        <source>Stroke</source>
        <translation>Trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="256"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Placement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="272"/>
        <source>Margin from edge</source>
        <translation>Marge du bord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="279"/>
        <source>Placement on screen</source>
        <translation>Placement à l&apos;écran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="64"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Coin supérieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="65"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Coin supérieur droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="66"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Coin inférieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="67"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Coin inférieur droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="82"/>
        <source>Select SVG file</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="97"/>
        <source>Select North Arrow Fill Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de remplissage de la flèche nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="101"/>
        <source>Select North Arrow Outline Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de bordure de la flèche nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="171"/>
        <source>File not found</source>
        <translation>Fichier non trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="245"/>
        <source>Pixmap not found</source>
        <translation>Image non trouvée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationScaleBar</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="65"/>
        <source>Tick Down</source>
        <translation>Marquage Inférieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="65"/>
        <source>Tick Up</source>
        <translation>Marquage Supérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="66"/>
        <source>Bar</source>
        <translation>Barre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="66"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Boîte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="245"/>
        <source>km</source>
        <translation>km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="250"/>
        <source>mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="255"/>
        <source>cm</source>
        <translation>cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="259"/>
        <source>m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="264"/>
        <source>miles</source>
        <translation>miles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="271"/>
        <source>mile</source>
        <translation>mile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="278"/>
        <source>inches</source>
        <translation>pouces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="284"/>
        <source>foot</source>
        <translation>pied</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="288"/>
        <source>feet</source>
        <translation>pied</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="293"/>
        <source>degree</source>
        <translation>degré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="295"/>
        <source>degrees</source>
        <translation>degrees</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="14"/>
        <source>Scale Bar Decoration</source>
        <translation>Décoration barre d&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="120"/>
        <source>Scale bar style</source>
        <translation>Style de la barre d&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="152"/>
        <source>Select the style of the scale bar</source>
        <translation>Sélectionnez le style d&apos;échelle graphique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="387"/>
        <source>Margin from edge</source>
        <translation>Marge du bord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="156"/>
        <source>Tick Down</source>
        <translation>Marquage Inférieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="46"/>
        <source>Enable Scale Bar</source>
        <translation>Activer l&apos;échelle graphique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="60"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="86"/>
        <source>Outline</source>
        <translation>Bordure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="161"/>
        <source>Tick Up</source>
        <translation>Marquage Supérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="166"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Boîte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="171"/>
        <source>Bar</source>
        <translation>Barre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="198"/>
        <source>Font of bar</source>
        <translation>Police de la barre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="214"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="280"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="330"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="185"/>
        <source>Color of bar</source>
        <translation>Couleur de la barre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="136"/>
        <source>Size of bar</source>
        <translation>Taille de la barre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="400"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="416"/>
        <source>Automatically snap to round number on resize</source>
        <translation>Arrondir automatiquement lors du changement de zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="43"/>
        <source> meters/km</source>
        <translation> mètres/km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="46"/>
        <source> feet/miles</source>
        <translation> pied/miles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="49"/>
        <source> degrees</source>
        <translation> degrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="59"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Coin supérieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="60"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Coin supérieur droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="61"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Coin inférieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="62"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Coin inférieur droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="80"/>
        <source>Select Scale Bar Fill Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de remplissage de la barre d&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="85"/>
        <source>Select Scale Bar Outline Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de bordure de la barre d&apos;échelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDefaultRasterLayerLegend</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayerlegend.cpp" line="331"/>
        <source>following %1 items
not displayed</source>
        <translation>Les %1 objets suivants
ne sont pas affichés</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelAttrDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Delete Fields</source>
        <translation>Supprimer les champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.</source>
        <translation>Les champs de ce fournisseur de données ne peuvent être supprimés que si la couche est en mode &quot;édition&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Provider does not support deleting fields.</source>
        <translation>Le fournisseur de données ne gère la suppression des champs.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelimitedTextProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="222"/>
        <source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
        <translation>La chaîne de type de fichier dans %1 n&apos;est pas correctement formatée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="320"/>
        <source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
        <translation>Le fichier ne peut être ouvert ou bien les paramètres de délimitation sont invalides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="335"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="344"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="348"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="718"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="727"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="731"/>
        <source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
        <translation>Le champ %0 %1 n&apos;est pas défini dans le fichier de texte délimité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="390"/>
        <source>Invalid record format at line %1</source>
        <translation>Format d&apos;enregistrement invalide à la ligne %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="463"/>
        <source>Invalid WKT at line %1</source>
        <translation>WKT invalide à la ligne %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="511"/>
        <source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
        <translation>Champ X ou Y invalide à la ligne %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="658"/>
        <source>%1 records discarded due to invalid format</source>
        <translation>%1 enregistrements écartés pour cause de format invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="660"/>
        <source>%1 records have missing geometry definitions</source>
        <translation>Les enregistrements %1 manquent de définitions géométriques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="662"/>
        <source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
        <translation>%1 enregistrements écartés pour cause d&apos;invalidité de la géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="664"/>
        <source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
        <translation>%1 enregistrements écartés pour cause d&apos;incompatibilité du type de la géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="928"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="947"/>
        <source>Errors in file %1</source>
        <translation>Erreurs dans le fichier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="935"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="954"/>
        <source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
        <translation>Les lignes suivantes n&apos;ont pu être chargées dans QGIS à cause d&apos;erreurs :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="939"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="958"/>
        <source>There are %1 additional errors in the file</source>
        <translation>Il y a %1 erreurs dans le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="946"/>
        <source>Delimited text file errors</source>
        <translation>Erreurs de texte délimité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1004"/>
        <source>Invalid subset string %1 for %2</source>
        <translation>Sous-chaîne invalide %1 pour %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1082"/>
        <source>The file has been updated by another application - reloading</source>
        <translation>Le fichier a été modifié part une autre application - rechargement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="72"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Nombre entier (entier)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="74"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Nombre décimal (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="75"/>
        <source>Text, unlimited length (text)</source>
        <translation>Texte, longueur illimitée (text)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="73"/>
        <source>Whole number (integer - 64 bit)</source>
        <translation>Nombre entier (entier - 64 bit)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="115"/>
        <source>No layer name</source>
        <translation>Pas de nom de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="115"/>
        <source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
        <translation>Entrez s&apos;il vous plaît un nom de couche avant d&apos;ajouter la couche à la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="123"/>
        <source>No delimiters set</source>
        <translation>Pas de délimiteur définit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="123"/>
        <source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
        <translation>Utilisez un ou plusieurs caractères en tant que délimiteur ou choisissez un autre type de délimitation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="133"/>
        <source>Invalid regular expression</source>
        <translation>Expression régulière invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="133"/>
        <source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
        <translation>Veuillez saisir une expression régulière valide ou choisir un autre type de délimitation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="140"/>
        <source>Invalid delimited text file</source>
        <translation>Fichier de texte invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="140"/>
        <source>Please enter a valid file and delimiter</source>
        <translation>Veuillez utiliser un fichier et un délimiteur valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="97"/>
        <source>Choose a Delimited Text File to Open</source>
        <translation>Choisir un fichier de texte délimité à ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="98"/>
        <source>Text files</source>
        <translation>Fichiers textes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="685"/>
        <source>Please select an input file</source>
        <translation>Veuillez sélectionner un fichier en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="689"/>
        <source>File %1 does not exist</source>
        <translation>Le fichier %1 n&apos;existe pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="693"/>
        <source>Please enter a layer name</source>
        <translation>Veuillez saisir un nom de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="697"/>
        <source>At least one delimiter character must be specified</source>
        <translation>Au moins un délimiteur doit être indiqué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="705"/>
        <source>Regular expression is not valid</source>
        <translation>L&apos;expression régulière est invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="709"/>
        <source>^.. expression needs capture groups</source>
        <translation>expression ^.. nécessite des groupes de capture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="720"/>
        <source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
        <translation>La définition du nom de fichier et des délimiteurs n&apos;est pas valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="725"/>
        <source>No data found in file</source>
        <translation>Pas de données trouvées dans le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="728"/>
        <source>%1 badly formatted records discarded</source>
        <translation>%1 enregistrements écartés car mal formatés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="733"/>
        <source>X and Y field names must be selected</source>
        <translation>Les noms des champs X et Y doivent être sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="737"/>
        <source>X and Y field names cannot be the same</source>
        <translation>Les noms des champs X et Y doivent être différents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="741"/>
        <source>The WKT field name must be selected</source>
        <translation>Le nom du champ WKT doit être sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="745"/>
        <source>The CRS must be selected</source>
        <translation>Le SCR doit être sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="752"/>
        <source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
        <translation>%1 enregistrements écartés de l&apos;échantillon car mal formatés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="98"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Tous les fichiers</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
        <translation>Créer une couche depuis un fichier à texte délimité (CSV)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="91"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="104"/>
        <source>Name to display in the map legend</source>
        <translation>Nom à afficher dans la légende de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="107"/>
        <source>Name displayed in the map legend</source>
        <translation>Nom affiché dans la légende de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="711"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="714"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="717"/>
        <source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
        <translation>Les noms de champs sont lus à partir du premier enregistrement. Si désactivé, les champs seront numérotés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="231"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="234"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="237"/>
        <source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
        <translation>Le fichier utilise des virgules, les champs sont délimités par des virgules et encadrés par des guillemets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="256"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="259"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="262"/>
        <source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
        <translation>Chaque ligne du fichier est séparée en utilisant une expression régulière pour définir la fin de chaque champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="397"/>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="448"/>
        <source>Space</source>
        <translation>Espace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="432"/>
        <source>Comma</source>
        <translation>Virgule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="65"/>
        <source>File name</source>
        <translation>Nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="114"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Codage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="121"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="124"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="127"/>
        <source>Select the file encoding</source>
        <translation>Sélection du codage du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="645"/>
        <source>Record and Fields Options</source>
        <translation>Options des champs et enregistrements</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="885"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="888"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="891"/>
        <source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
        <translation>X et Y sont exprimés en degrés, minutes, secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="894"/>
        <source>DMS coordinates</source>
        <translation>Coordonnées DMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1049"/>
        <source>Geometry field</source>
        <translation>Champ de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1071"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1074"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1077"/>
        <source>Name of the field containing well known text value</source>
        <translation>Nom du champ contenant les valeurs WKT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1012"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1026"/>
        <source>Detect</source>
        <translation>Détecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1031"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1036"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1041"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="665"/>
        <source>Number of header lines to discard</source>
        <translation>Nombre de lignes à ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="687"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="690"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="693"/>
        <source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
        <translation>Nombre de lignes à ignroer depuis le début du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="720"/>
        <source>First record has field names</source>
        <translation>en-têtes en 1ère ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="240"/>
        <source>CSV (comma separated values)</source>
        <translation>CSV (virgule)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="181"/>
        <source>File Format</source>
        <translation>Format de Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="206"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="209"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="212"/>
        <source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
        <translation>Les champs sont définis par le délimiteur spécifié, les caractères de guillemet et d&apos;espace.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="215"/>
        <source>Custom delimiters</source>
        <translation>délimiteurs personnalisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="265"/>
        <source>Regular expression delimiter</source>
        <translation>expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="342"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Autres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="781"/>
        <source>Detect field types</source>
        <translation>Détecter les types de champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="800"/>
        <source>Geometry Definition</source>
        <translation>Définition de la géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="848"/>
        <source>Well known text (WKT)</source>
        <translation>Well known text (WKT)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="966"/>
        <source>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;champ X&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="988"/>
        <source>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;champ Y&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1094"/>
        <source>Geometry CRS</source>
        <translation>SCR de la géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1116"/>
        <source>Layer Settings</source>
        <translation>Paramètres de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1130"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1133"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1136"/>
        <source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
        <translation>Utilisez un index spatial pour améliorer les performances d&apos;affichage et de sélection des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1139"/>
        <source>Use spatial index</source>
        <translation>Index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1146"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1149"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1152"/>
        <source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
        <translation>Utilisez un index pour améliorer les performances des filtres de sous-ensemble (définits dans les propriétés de la couche)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1155"/>
        <source>Use subset index</source>
        <translation>Index des sous-ensembles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1162"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1165"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1168"/>
        <source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
        <translation>Surveiller les modifications du fichier par d&apos;autres applications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1171"/>
        <source>Watch file</source>
        <translation>Surveiller le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1189"/>
        <source>Sample Data</source>
        <translation>Échantillon de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="817"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="820"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="823"/>
        <source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
        <translation>La géométrie est un point définit par des champs de coordonnées X/Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="826"/>
        <source>Point coordinates</source>
        <translation>point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="839"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="842"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="845"/>
        <source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
        <translation>La géométrie est lue en tant que chaîne WKT depuis les champs sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="855"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="858"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="861"/>
        <source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
        <translation>Le fichier ne contient que des informations attributaires - il n&apos;affiche rien sur la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="864"/>
        <source>No geometry (attribute only table)</source>
        <translation>Pas de géométrie (juste la table)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="730"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="733"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="736"/>
        <source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
        <translation>Réduire les champs en enlevant les espaces inutiles aux extrêmités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="739"/>
        <source>Trim fields</source>
        <translation>Réduire les champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="765"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="768"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="771"/>
        <source>Discard empty fields in each record</source>
        <translation>Ignorer les champs vides de chaque enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="774"/>
        <source>Discard empty fields</source>
        <translation>Ignorer les champs vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="749"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="752"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="755"/>
        <source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
        <translation>Les champs numériques utilisent la virgule en tant que séparateur décimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="758"/>
        <source>Decimal separator is comma</source>
        <translation>Virgule en séparateur décimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="423"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="426"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="429"/>
        <source>Comma character is one of the delimiters</source>
        <translation>La virgule est l&apos;un des délimiteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="388"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="391"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="394"/>
        <source>Tab character is one of the delimiters</source>
        <translation>La tabulation est l&apos;un des délimiteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="439"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="442"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="445"/>
        <source>Space character is one of the delimiters</source>
        <translation>L&apos;espace est l&apos;un des délimiteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="407"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="410"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="413"/>
        <source>Colon character is one of the delimiters</source>
        <translation>La colonne est l&apos;un des délimiteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="318"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="321"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="324"/>
        <source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
        <translation>La demi-colonne est l&apos;un des délimiteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="327"/>
        <source>Semicolon</source>
        <translation>Point-virgule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="370"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="373"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="376"/>
        <source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
        <translation>Délimiteurs à utiliser pour séparer les champs dans le fichier texte. Le délimiteur peur faire plus d&apos;un caractère. Ces caractères sont utilisés en plus des options de virgule, espace, double-point et point-virgule.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="544"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="547"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="550"/>
        <source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
        <translation>Le (ou les) caractère(s) échappé(s) force(nt) le prochain caractère à être considéré comme un caractère normal (c&apos;est-à-dire qui n&apos;est pas un délimiteur, un guillemet ou un caractère de retour chariot). Si le caractère échappé est le même qu&apos;un caractère de guillemet, il s&apos;échappe lui-même et uniquement entre guillemets.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="468"/>
        <source>Quote</source>
        <translation>Guillemet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="487"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="490"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="493"/>
        <source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
        <translation>Les caractères de guillemets encadrent les champs qui pourraient contenir des caractères de retour à la ligne ou des délimiteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="496"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="553"/>
        <source>&quot;</source>
        <translation>&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="525"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Echappement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="584"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="606"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="609"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="612"/>
        <source>Regular expression used to split each line into fields</source>
        <translation>Expression régulière utilisé pour séparer chaque champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1237"/>
        <source>Sample data</source>
        <translation>Echantillon de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="416"/>
        <source>Colon</source>
        <translation>Colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="916"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="919"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="922"/>
        <source>Name of the field containing x values</source>
        <translation>Nom du champ contenant les valeurs X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="947"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="950"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="953"/>
        <source>Name of the field containing y values</source>
        <translation>Nom du champ contenant les valeurs Y</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
        <source>Heading Label</source>
        <translation>Étiquette d&apos;en-tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
        <source>Detail label</source>
        <translation>Étiquette détaillée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="128"/>
        <source>Category label</source>
        <translation>Catégorie d&apos;étiquette</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDiagramProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="91"/>
        <source>Pie chart</source>
        <translation>Diagramme en camembert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="89"/>
        <source>No diagrams</source>
        <translation>Aucun diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="93"/>
        <source>Text diagram</source>
        <translation>Diagramme texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="95"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="101"/>
        <source>Select Background Color</source>
        <translation>Selectionner la couleur d&apos;arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="106"/>
        <source>Select Pen Color</source>
        <translation>Choisir la couleur du stylo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="178"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="179"/>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="234"/>
        <source>x-height</source>
        <translation>x-hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="181"/>
        <source>Area</source>
        <translation>Surface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="182"/>
        <source>Diameter</source>
        <translation>Diamètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="456"/>
        <source>Diagram Properties</source>
        <translation>Propriétés du Diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="890"/>
        <source>Expression Based Attribute</source>
        <translation>Attribut basé sur une expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="184"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="105"/>
        <source>Transparent Background</source>
        <translation>Arrière-plan transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="110"/>
        <source>Transparent Stroke</source>
        <translation>Contour transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="185"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="186"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="187"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="457"/>
        <source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
        <translation>Le type de diagramme &apos;%1&apos; est inconnu. Un type par défaut est sélectionné pour vous.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="539"/>
        <source>Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:</source>
        <translation>Longueur de la barre : mettre à l&apos;échelle linéairement, afin que la valeur suivante corresponde à la longueur de barre spécifiée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="540"/>
        <source>Bar length</source>
        <translation>Longueur de la barre d&apos;histogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="549"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="548"/>
        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
        <translation>Mettre à l&apos;échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="721"/>
        <source>Diagrams: No attributes added.</source>
        <translation>Diagrammes: pas d&apos;attributs ajoutés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="722"/>
        <source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
        <translation>Vous n&apos;avez pas ajouté d&apos; attributs à cette couche de diagramme. Merci de spécifier les attributs à visualiser sur les diagrammes ou désactiver les diagrammes.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1506"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Basse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1535"/>
        <source>High</source>
        <translation>Haute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="740"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Couleur du fond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="706"/>
        <source>Line color</source>
        <translation>Couleur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="597"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Largeur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="747"/>
        <source>Bar width</source>
        <translation>Largeur de la barre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="941"/>
        <source>Scale dependent visibility</source>
        <translation>Visibilité en fonction de l&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="965"/>
        <source>Show all diagrams</source>
        <translation>Afficher tous les diagrammes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="200"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1016"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1139"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1060"/>
        <source>Fixed size</source>
        <translation>Taille fixe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1053"/>
        <source>Size units</source>
        <translation>Unités de taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="485"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1246"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="583"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="611"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="713"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="720"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="754"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="804"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="858"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="888"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="919"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1364"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1384"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1542"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1589"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="733"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="817"/>
        <source>Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index.</source>
        <translation>Contrôle comment les diagrammes sont dessinés les uns au-dessus des autres. Les diagrammes avec un index z élevé sont dessinés au-dessus des diagrammes et étiquettes avec un index z plus faible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="881"/>
        <source>Always show</source>
        <translation>Toujours montrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="912"/>
        <source>Discourage diagrams and labels from covering features</source>
        <translation>Éviter que les diagrammes et les étiquettes ne recouvrent des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="851"/>
        <source>Show diagram</source>
        <translation>Montrer le diagrame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="848"/>
        <source>Controls whether specific diagrams should be shown</source>
        <translation>Contrôle si des diagrammes particuliers doivent être affichés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="878"/>
        <source>Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels</source>
        <translation>Contrôle si les diagrammes particuliers doivent être toujours affichés, y compris en cas de superposition avec d&apos;autres diagrammes ou des étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="962"/>
        <source>Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels</source>
        <translation>Contrôle si les diagrammes particuliers doivent être toujours affichés, y compris en cas de superposition avec d&apos;autres diagrammes ou des étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1127"/>
        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size</source>
        <translation>Echelle linéaire de 0 jusqu&apos;à la valeur d&apos;attribut / taille du diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1156"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1187"/>
        <source>Increase size of small diagrams</source>
        <translation>Augmenter la taille des petits diagrammes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1194"/>
        <source>Minimum size</source>
        <translation>Taille minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="209"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="212"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1308"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Emplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1357"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1377"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1570"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="221"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1834"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1345"/>
        <source>Coordinates</source>
        <translation>Coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1635"/>
        <source>Around point</source>
        <translation>Autour du point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1648"/>
        <source>Over point</source>
        <translation>Sur le point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1972"/>
        <source>Label placement</source>
        <translation>Emplacement d&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1892"/>
        <source>Bar Orientation</source>
        <translation>Orientation de la barre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="230"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="495"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2053"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="568"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="604"/>
        <source>Start angle</source>
        <translation>Angle de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="787"/>
        <source>Visibility</source>
        <translation>Visibilité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1253"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Valeur maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1223"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Trouver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1278"/>
        <source>Scaled size</source>
        <translation>Taille variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="830"/>
        <source>Diagram z-index</source>
        <translation>Index Z du diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1449"/>
        <source>Above line</source>
        <translation>Au-dessus de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1459"/>
        <source>Below line</source>
        <translation>En-dessous de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1472"/>
        <source>On line</source>
        <translation>Sur la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1479"/>
        <source>Line orientation dependent position</source>
        <translation>Orientation de la ligne suivant la position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1491"/>
        <source>Priority</source>
        <translation>Priorité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1632"/>
        <source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
        <translation>Les étiquettes sont placées autour des entités ponctuelles, dans un cercle de rayon unique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1645"/>
        <source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
        <translation>Les étiquettes sont placées selon un décalage fixe à partir du point.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1690"/>
        <source>Over Line</source>
        <translation>Sur la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1703"/>
        <source>Around Line</source>
        <translation>À côté de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1742"/>
        <source>Inside Polygon</source>
        <translation>Dans le polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1755"/>
        <source>Around Centroid</source>
        <translation>Autour du centroïde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1784"/>
        <source>Over Centroid</source>
        <translation>Sur le centroïde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1800"/>
        <source>Using Perimeter</source>
        <translation>Utilisation du périmètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1899"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Monter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1912"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Descendre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1922"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1932"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2078"/>
        <source>Show legend entries for diagram attributes</source>
        <translation>Montrer les entrées de légende des attributs de diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2090"/>
        <source>Legend Entries for Diagram Size...</source>
        <translation>Entrées de la légende pour la taille du diagramme...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="179"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="289"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="79"/>
        <source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
        <translation>Paramètres de placement automatisé (s&apos;appliquent à toutes les couches)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="188"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="191"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="531"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="328"/>
        <source>Available attributes</source>
        <translation>Attributs disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="382"/>
        <source>Add expression</source>
        <translation>Ajouter une expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="399"/>
        <source>Add selected attributes</source>
        <translation>Ajouter les attributs sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="419"/>
        <source>Remove selected attributes</source>
        <translation>Supprimer les attributs sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="450"/>
        <source>Assigned attributes</source>
        <translation>Attributs utilisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="457"/>
        <source>Drag and drop to reorder</source>
        <translation>Glisser/déposer pour réorganiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="490"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDirectoryItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="948"/>
        <source>New Directory…</source>
        <translation>Nouveau répertoire...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="957"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="963"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="967"/>
        <source>Create Directory</source>
        <translation>Créer un répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="957"/>
        <source>Directory name</source>
        <translation>Nom de répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="963"/>
        <source>The path “%1” already exists.</source>
        <translation>Le chemin &quot;%1&quot; existe déjà.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="967"/>
        <source>Could not create directory “%1”.</source>
        <translation>Impossible de créer le répertoire &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="981"/>
        <source>Open Directory…</source>
        <translation>Ouvrir le répertoire...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDirectoryParamWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1033"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1130"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1033"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1130"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1033"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1130"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1033"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1130"/>
        <source>Permissions</source>
        <translation>Permissions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1033"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1130"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Propriétaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1033"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1130"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1033"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1130"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1085"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1090"/>
        <source>folder</source>
        <translation>Dossier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1095"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1100"/>
        <source>file</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDiscoverRelationsDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Discover Relations</source>
        <translation>Découvrir les relations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="42"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="47"/>
        <source>Referencing Layer</source>
        <translation>Couche de référencement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="52"/>
        <source>Referencing Field</source>
        <translation>Champ de référencement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="57"/>
        <source>Referenced Layer</source>
        <translation>Couche référencée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="62"/>
        <source>Referenced Field</source>
        <translation>Champ référencé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="67"/>
        <source>Strength</source>
        <translation>Force</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDisplayAngleBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Angle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDockWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A dock widget</source>
        <translation>Un contrôle de dock</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDualView</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="159"/>
        <source>Sort by preview expression</source>
        <translation>Filtrer par une expression de prévisualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="471"/>
        <source>Expression Based Preview</source>
        <translation>Prévisualisation basée sur une expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="489"/>
        <source>Column Preview</source>
        <translation>Prévisualisation de colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="490"/>
        <source>Could not set column &apos;%1&apos; as preview column.
Parser error:
%2</source>
        <translation>Impossible de définir la colonne &apos;%1&apos; comme une colonne de prévisualisation.
Erreur d&apos;analyse :
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="643"/>
        <source>&amp;Sort…</source>
        <translation>&amp;Tri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="634"/>
        <source>&amp;Autosize</source>
        <translation>&amp;Taille automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="547"/>
        <source>Copy Cell Content</source>
        <translation>Copier le contenu de la cellule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="556"/>
        <source>Zoom to Feature</source>
        <translation>Zoomer sur l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="557"/>
        <source>Pan to Feature</source>
        <translation>Se déplacer sur l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="558"/>
        <source>Flash Feature</source>
        <translation>Faire clignoter l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="565"/>
        <source>Run Layer Action</source>
        <translation>Exécuter l&apos;action de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="604"/>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="606"/>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="608"/>
        <source>Open Form</source>
        <translation>Ouvrir le formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="626"/>
        <source>&amp;Hide Column</source>
        <translation>&amp;Masquer la colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="630"/>
        <source>&amp;Set Width…</source>
        <translation>&amp;Largeur...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="640"/>
        <source>&amp;Organize Columns…</source>
        <translation>&amp;Organiser les colonnes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="701"/>
        <source>Set column width</source>
        <translation>Paramétrer la largeur de la colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="701"/>
        <source>Enter column width</source>
        <translation>Entrez la largeur de la colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="727"/>
        <source>Configure Attribute Table Sort Order</source>
        <translation>Configure l&apos;ordre de tri de la table d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="949"/>
        <source>Loading features…</source>
        <translation>Chargement des entités...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="950"/>
        <source>Attribute Table</source>
        <translation>Table des attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="735"/>
        <source>Defined sort order in attribute table</source>
        <translation>Ordre de tri personnalisé dans la table d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="751"/>
        <source>Sort ascending</source>
        <translation>Tri par ordre croissant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="949"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="955"/>
        <source>%1 features loaded.</source>
        <translation>%1 entités chargées.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDualViewBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="97"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="162"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="167"/>
        <source>Column Preview</source>
        <translation>Aperçu de la colonne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDummyConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Dummy Text</source>
        <translation>Texte factice</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDwgImportBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="14"/>
        <source>DWG/DXF Import</source>
        <translation>Importer DWG/DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="46"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="51"/>
        <source>Visible</source>
        <translation>Visible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="62"/>
        <source>Group name</source>
        <translation>Nom de groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="74"/>
        <source>Merge layers</source>
        <translation>Assembler les calques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="142"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="151"/>
        <source>Source drawing</source>
        <translation>Fichier de dessin source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="161"/>
        <source>Target package</source>
        <translation>Package cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="180"/>
        <source>Select GeoPackage Database</source>
        <translation>Sélectionner une base de données GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="135"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Recharger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="30"/>
        <source>Layers to Import into Project</source>
        <translation>Couches à importer dans le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="94"/>
        <source>Deselect All</source>
        <translation>Tout désélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="101"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="113"/>
        <source>Import Drawing into GeoPackage</source>
        <translation>Importer le dessin dans le GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="168"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="190"/>
        <source>Load layers</source>
        <translation>Charger les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="208"/>
        <source>Expand block references</source>
        <translation>Détacher les blocs références</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="215"/>
        <source>Use curves</source>
        <translation>Utiliser des courbes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDwgImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="82"/>
        <source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
        <translation>Sélectionnez le système de coordonnées de référence pour le fichier vectoriel. Les données des points seront transformés suivant le système de la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="172"/>
        <source>Drawing file was meanwhile updated (%1 &gt; %2).</source>
        <translation>Le fichier dessin a été mis à jour entre-temps (%1 &gt; %2).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="178"/>
        <source>Drawing file unavailable.</source>
        <translation>Fichier dessin indisponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="225"/>
        <source>Could not open layer list</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la liste des calques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="232"/>
        <source>Select DWG/DXF file</source>
        <translation>Sélectionner le fichier DWG/DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="232"/>
        <source>DXF/DWG files</source>
        <translation>Fichiers DXF/DWG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="250"/>
        <source>Drawing import completed.</source>
        <translation>Importation du dessin terminée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="254"/>
        <source>Drawing import failed (%1)</source>
        <translation>Échec de l&apos;importation du dessin (%1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDxfExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="447"/>
        <source>DXF files</source>
        <translation>Fichiers DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="490"/>
        <source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
        <translation>Sélectionnez le système de coordonnées de référence pour le fichier vectoriel. Les données des points seront transformés suivant le système de la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="448"/>
        <source>Export as DXF</source>
        <translation>Exporter en DXF</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDxfExportDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="26"/>
        <source>Symbology mode</source>
        <translation>Mode de symbologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="71"/>
        <source>Symbology scale</source>
        <translation>Échelle de la symbologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="39"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Enregistrer sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>DXF Export</source>
        <translation>Export DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>No symbology</source>
        <translation>Pas de symbologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="52"/>
        <source>Feature symbology</source>
        <translation>Symbologie de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="57"/>
        <source>Symbol layer symbology</source>
        <translation>Symbologie de la couche de symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="120"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="129"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="136"/>
        <source>Deselect All</source>
        <translation>Tout désélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="177"/>
        <source>Map themes</source>
        <translation>Thèmes de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="186"/>
        <source>Export features intersecting the current map extent</source>
        <translation>Exporter seulement les entités visibles sur l&apos;emprise de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="200"/>
        <source>Force 2d output (eg. to support polyline width)</source>
        <translation>Forcer la sortie 2d (p. ex. Pour supporter la largeur de la polyligne)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="207"/>
        <source>Export labels as MTEXT elements</source>
        <translation>Export des étiquettes en tant qu&apos;éléments MTEXT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="164"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Codage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="193"/>
        <source>Use layer title as name if set</source>
        <translation>Utiliser le titre de la couche comme nom si paramétré</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEditorWidgetRegistry</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="51"/>
        <source>Classification</source>
        <translation>Classification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="52"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Plage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="53"/>
        <source>Unique Values</source>
        <translation>Valeurs Uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="54"/>
        <source>Value Map</source>
        <translation>Liste de valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="55"/>
        <source>Enumeration</source>
        <translation>Énumération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="56"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Cachée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="50"/>
        <source>Text Edit</source>
        <translation>Édition de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="57"/>
        <source>Checkbox</source>
        <translation>Case à cocher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="58"/>
        <source>Value Relation</source>
        <translation>Valeur relationnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="59"/>
        <source>Uuid Generator</source>
        <translation>Générateur d&apos;Uuid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="63"/>
        <source>Attachment</source>
        <translation>Pièce jointe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="64"/>
        <source>Key/Value</source>
        <translation>Clé/Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="65"/>
        <source>List</source>
        <translation>Liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="178"/>
        <source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="183"/>
        <source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="60"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="61"/>
        <source>Relation Reference</source>
        <translation>Référence de la relation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="62"/>
        <source>Date/Time</source>
        <translation>Date/Heure</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEditorWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="161"/>
        <source>Not NULL</source>
        <translation>Non NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="175"/>
        <source>Unique</source>
        <translation>Unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="212"/>
        <source>Constraint checks passed</source>
        <translation>Vérification des contraintes réalisée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectDrawModeComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="26"/>
        <source>Render only</source>
        <translation>Rendu uniquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="27"/>
        <source>Modifier only</source>
        <translation>Modifier uniquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="28"/>
        <source>Render and modify</source>
        <translation>Effectuer le rendu et modifier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectStackCompactWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="393"/>
        <source>Draw effects</source>
        <translation>Effets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="398"/>
        <source>Customize effects</source>
        <translation>Personnaliser les effets</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectStackPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="364"/>
        <source>Effect Properties</source>
        <translation>Propriétés de l&apos;effet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectStackPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="147"/>
        <source>Effects Properties</source>
        <translation>Propriétés des Effets</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectStackPropertiesWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Effects</source>
        <translation>Effets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="94"/>
        <source>Add new effect</source>
        <translation>Ajouter un nouvel effet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="107"/>
        <source>Remove effect</source>
        <translation>Supprimer l&apos;effet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="120"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Monter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="133"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Descendre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEllipseSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="50"/>
        <source>Select Fill Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="53"/>
        <source>Transparent Fill</source>
        <translation>Remplissage transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="58"/>
        <source>Transparent Stroke</source>
        <translation>Contour transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="55"/>
        <source>Select Stroke Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur du contour</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEmbeddedLayerSelectDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsembeddedlayerselect.ui" line="14"/>
        <source>Select Layers to Embed</source>
        <translation>Sélectionner les couches à intégrer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEncodingFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="37"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation>Codage:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="89"/>
        <source>Cancel &amp;All</source>
        <translation>&amp;Annuler tout</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEncodingSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="112"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="114"/>
        <source>Select Encoding</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="135"/>
        <source>System</source>
        <translation>Système</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsErrorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="31"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsErrorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Always show details</source>
        <translation>Toujours afficher les détails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="90"/>
        <source>Details &gt;&gt;</source>
        <translation>Détails &gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="49"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Summary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Sommaire&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="66"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Rapport détaillé.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpression</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="359"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="371"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="383"/>
        <source>No root node! Parsing failed?</source>
        <translation>Pas de nœud racine !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="545"/>
        <source>function help for %1 missing</source>
        <translation>Fonction d&apos;aide pour %1 manquante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="550"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="569"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="585"/>
        <source>group</source>
        <translation>groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="559"/>
        <source>%1 %2</source>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="570"/>
        <source>Syntax</source>
        <translation>Syntaxe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="572"/>
        <source>operator</source>
        <translation>opérateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="591"/>
        <source>function</source>
        <translation>fonction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="636"/>
        <source>Arguments</source>
        <translation>Arguments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="651"/>
        <source>Examples</source>
        <translation>Exemples</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="668"/>
        <source>Notes</source>
        <translation>Notes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="868"/>
        <source>empty geometry</source>
        <translation>géométrie vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="870"/>
        <source>geometry: %1</source>
        <translation>géométrie : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="875"/>
        <source>map layer</source>
        <translation>couche cartographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="885"/>
        <source>feature: %1</source>
        <translation>entité : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="891"/>
        <source>interval: %1 days</source>
        <translation>intervalle : %1 jours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="895"/>
        <source>gradient ramp</source>
        <translation>Rampe de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="900"/>
        <source>date: %1</source>
        <translation>date : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="905"/>
        <source>time: %1</source>
        <translation>heure : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="910"/>
        <source>datetime: %1</source>
        <translation>date/heure : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="834"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="835"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Opérateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="836"/>
        <source>Conditionals</source>
        <translation>Conditions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="837"/>
        <source>Fields and Values</source>
        <translation>Champs et Valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="838"/>
        <source>Math</source>
        <translation>Math</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="839"/>
        <source>Conversions</source>
        <translation>Conversions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="840"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation>Date et Heure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="841"/>
        <source>String</source>
        <translation>Chaîne de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="842"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="843"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="844"/>
        <source>Record</source>
        <translation>Enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="845"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="846"/>
        <source>Fuzzy Matching</source>
        <translation>Correspondance floue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="630"/>
        <source>[ ] marks optional components</source>
        <translation>[ ] indique des éléments optionnels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="847"/>
        <source>Recent (%1)</source>
        <translation>Récent (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="879"/>
        <source>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="917"/>
        <source>&apos;%1…&apos;</source>
        <translation>&apos;%1…&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="938"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="962"/>
        <source>%1…</source>
        <translation>%1…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="569"/>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="585"/>
        <source>expression</source>
        <translation>expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4879"/>
        <source>If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute.</source>
        <translation>
Si represent_value est appelée avec un paramètre, il doit s&apos;agir d&apos;un attribut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4889"/>
        <source>represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters.</source>
        <translation>represent_value  doit être appelée avec exactement 1 ou 2 paramètres.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Expression String Builder</source>
        <translation>Constructeur de Chaîne d&apos;Expression</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="86"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="93"/>
        <source>Search…</source>
        <translation>Rechercher…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="157"/>
        <source>&quot;&quot;&quot;Define a new function using the @qgsfunction decorator.

 The function accepts the following parameters

 : param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before
 the following arguments.
 : param feature: The current feature
 : param parent: The QgsExpression object
 : param context: If there is an argument called ``context`` found at the last
                   position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext``
                   object, that gives access to various additional information like
                   expression variables. E.g. ``context.variable( &apos;layer_id&apos; )``
 : returns: The result of the expression.



 The @qgsfunction decorator accepts the following arguments:


 : param args: Defines the number of arguments. With ``args = &apos;auto&apos;`` the number of
               arguments will automatically be extracted from the signature.
               With ``args = -1``, any number of arguments are accepted.
 : param group: The name of the group under which this expression function will
                be listed.
 : param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values.
                     If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL.
                     Defaults to False.
 : param usesgeometry : Set this to False if your function does not access
                        feature.geometry(). Defaults to True.
 : param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run
                             this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
     &quot;&quot;&quot;</source>
        <translation>&quot;&quot;&quot;
Définir une nouvelle fonction à l&apos;aide du patron de conception @qgsfunction.

La fonction accepte les paramètres suivants

&#xa0;: param [any]: Définissez tous les paramètres que vous voulez passer à votre fonction avant les arguments suivants.
: param feature: l&apos;entité courante
: param parent: L&apos;objet QgsExpression
: param context:&#xa0;S&apos;il y a un argument appelé ``context`` trouvé à la dernière 
position, cette variable contiendra un objet ``QgsExpressionContextContext``.
 qui donne accès à diverses informations supplémentaires telles que
 des variables d&apos;expression. Par exemple : ``context.variable(&apos;layer_id&apos;)``.
 : returns: Le résultat de l&apos;expression


Le patron de conception @qgsfunction accepte les paramètres suivants :


: param args: le nombre d&apos;arguments. Avec ``args=&apos;auto&apos;`` le nombre d&apos;arguments est extrait automatiquement de la signature.
Avec ``args=-1``, n&apos;importe quel nombre d&apos;argument est accepté.
: param group: Le nom du groupe sous lequel cette fonction sera listé.
: param handlesnull: Mettre à vrai si votre fonction a un traitement personnalisé pour les valeurs NULL
Si mis à Faux, le résultat sera toujours NULL dès qu&apos;un paramètre est NULL.
Mis à Faux par défaut.
: param usesgeometry: Mettre à faux si votre fonction n&apos;utilise pas feature.geometry(). Vrai par défaut.
: param referenced_columns: Un tableau de noms d&apos;attributs nécessaires à l&apos;exécution 
de la fonction. par défaut 
[QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
&quot;&quot;&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="332"/>
        <source>Enter new file name</source>
        <translation>Entrez un nouveau nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="333"/>
        <source>File name:</source>
        <translation>Nom de fichier :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="536"/>
        <source>Recent (%1)</source>
        <translation>Récent (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="563"/>
        <source>Map Layers</source>
        <translation>Couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="576"/>
        <source>Relations</source>
        <translation>Relations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="726"/>
        <source>Parser Errors</source>
        <translation>Erreurs de l&apos;Analyseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="729"/>
        <source>Eval Error</source>
        <translation>Erreur d&apos;évaluation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="731"/>
        <source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
        <translation>L&apos;expression est invalide &lt;a href=more&gt;(plus d&apos;infos)&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="790"/>
        <source>Inserts the relation ID for the relation named &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Insère l&apos;ID de la relation pour la relation nommée &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="791"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="798"/>
        <source>Current value: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Valeur actuelle : &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="797"/>
        <source>Inserts the layer ID for the layer named &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Insère l&apos;ID de la couche pour la couche nommée &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="996"/>
        <source>More Info on Expression Error</source>
        <translation>Plus d&apos;information sur l&apos;Erreur d&apos;Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1028"/>
        <source>Load First 10 Unique Values</source>
        <translation>Charger les 10 premières valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1029"/>
        <source>Load All Unique Values</source>
        <translation>Charger toutes les valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1062"/>
        <source>Saving…</source>
        <translation>Enregistrment…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="157"/>
        <source>Equal operator</source>
        <translation>Opérateur égal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="160"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="173"/>
        <source>Addition operator</source>
        <translation>Opérateur addition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="176"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="183"/>
        <source>Subtraction operator</source>
        <translation>Opérateur soustraction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="186"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="193"/>
        <source>Division operator</source>
        <translation>Opérateur division</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="196"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="203"/>
        <source>Multiplication operator</source>
        <translation>Opérateur multiplication</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="206"/>
        <source>*</source>
        <translation>*</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="213"/>
        <source>Power operator</source>
        <translation>Opérateur puissance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="216"/>
        <source>^</source>
        <translation>^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="223"/>
        <source>String Concatenation</source>
        <translation>Concaténation de chaîne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="226"/>
        <source>||</source>
        <translation>||</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="245"/>
        <source>Open Bracket </source>
        <translation>Ouvrir une parenthèse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="248"/>
        <source>(</source>
        <translation>(</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="255"/>
        <source>Close Bracket </source>
        <translation>Fermer une parenthèse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="258"/>
        <source>)</source>
        <translation>)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="268"/>
        <source>&apos;\n&apos;</source>
        <translation>&apos;\n&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="764"/>
        <source>Run the current editor text in QGIS (also saves current script).

Use this when testing your functions.

Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.</source>
        <translation>Exécute l&apos;éditeur de texte courant dans QGIS (sauve également le script courant).

Utilisez-le pour tester vos fonctions.

Les scripts sauvés sont automatiquement chargés au démarrage de QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="771"/>
        <source>Save and Load Functions</source>
        <translation>Enregistrer et charger les fonctions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="784"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="316"/>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="332"/>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="393"/>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="409"/>
        <source>Output preview is generated &lt;br&gt; using the first feature from the layer.</source>
        <translation>Un aperçu du résultat est généré &lt;br&gt; en utilisant la première entité de la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="319"/>
        <source>Output preview: </source>
        <translation>Aperçu du résultat : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="45"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="265"/>
        <source>New Line</source>
        <translation>Nouvelle Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="396"/>
        <source>Expected Format:</source>
        <translation>Format attendu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="424"/>
        <source>string [r,g,b,a] as int 0-255 or #RRGGBBAA as hex or color as color&apos;s name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="533"/>
        <source>Values</source>
        <translation>Valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="559"/>
        <source>All Unique</source>
        <translation>Tous uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="566"/>
        <source>10 Samples</source>
        <translation>Échantillon de 10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="598"/>
        <source>Function Editor</source>
        <translation>Éditeur de fonction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="674"/>
        <source>Create a new function file based on the template file.

Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.</source>
        <translation>Créer un nouveau fichier de fonctions basé sur le fichier modèle.

Modifier le nom du script et l&apos;enregistrer pour permettre à QGIS de le charger automatiquement au démarrage.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>Edit expression</source>
        <translation>Éditer l&apos;expression</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionCalculatorLocatorFilter</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="449"/>
        <source>Copy “%1” to clipboard</source>
        <translation>Copier &quot;%1&quot; dans le presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="161"/>
        <source>Calculator</source>
        <translation>Calculatrice</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionlineedit.cpp" line="32"/>
        <source>Expression Dialog</source>
        <translation>Calculateur d&apos;Expressions</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionNodeBinaryOperator</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="225"/>
        <source>Can&apos;t perform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
        <translation>Impossible d&apos;effectuer /, *, ou % sur DateHeure et Intervale</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionNodeColumnRef</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1270"/>
        <source>Column &apos;%1&apos; not found</source>
        <translation>Colonne &apos;%1&apos; non trouvée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionNodeLiteral</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1178"/>
        <source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
        <translation>[type non supporté : %1; valeur : %2]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionNodeUnaryOperator</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="108"/>
        <source>Unary minus only for numeric values.</source>
        <translation>Le signe &apos;moins&apos; ne fonctionne que pour les valeurs numériques.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionSelectionDialog</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="168"/>
        <source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
        <comment>number of matching features</comment>
        <translation>
            <numerusform>Zoomé sur %n entité(s) trouvée(s)</numerusform>
            <numerusform>Zoomé sur %n entité(s) trouvée(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="176"/>
        <source>No matching features found</source>
        <translation>Aucune entités correspondante n&apos;a été trouvée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select by Expression</source>
        <translation>Sélectionner par Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="32"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="39"/>
        <source>Zoom to Features</source>
        <translation>Zoom sur les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="59"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="88"/>
        <source>Select features</source>
        <translation>Sélectionner des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="93"/>
        <source>Add to current selection</source>
        <translation>Ajouter à la sélection actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="98"/>
        <source>Remove from current selection</source>
        <translation>Supprimer de la sélection actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="103"/>
        <source>Filter current selection</source>
        <translation>Filtrer la sélection courante</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExtentGroupBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="31"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="197"/>
        <source>layer</source>
        <translation>couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="200"/>
        <source>map view</source>
        <translation>vue de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="203"/>
        <source>user defined</source>
        <translation>défini par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="209"/>
        <source>drawn on canvas</source>
        <translation>dessiné sur le canevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="213"/>
        <source>none</source>
        <translation>aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="214"/>
        <source>%1 (current: %2)</source>
        <translation>%1 (courant: %2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExtentGroupBoxPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A group box to enter a map extent</source>
        <translation>Une boîte groupée pour entrer une étendue de carte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExtentGroupBoxWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="55"/>
        <source>West</source>
        <translation>Ouest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="68"/>
        <source>East</source>
        <translation>Est</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="89"/>
        <source>Map Canvas Extent</source>
        <translation>Étendue du canevas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="141"/>
        <source>Calculate from Layer</source>
        <translation>Calculer depuis la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="154"/>
        <source>Draw on Canvas</source>
        <translation>Dessiner sur le canevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="167"/>
        <source>Current Layer Extent</source>
        <translation>Emprise actuelle de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="22"/>
        <source>North</source>
        <translation>Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="39"/>
        <source>South</source>
        <translation>Sud</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExternalResourceConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="15"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="57"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="83"/>
        <source>Default path</source>
        <translation>Chemin par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="93"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lorsque cette option est non vide, le sélecteur de fichiers s&apos;ouvrira en étant toujours positionné à la racine du chemin indiqué lors de la recherche de nouveaux fichiers. Lorsque cette option est vide, le dernier chemin utilisé par ce contrôleur de formulaire sera employé. Si ce contrôleur de formulaire n&apos;a jamais été utilisé auparavant par l&apos;utilisateur, le chemin du fichier projet sera utilisé.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="144"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si vous désirez que l&apos;attribut enregistre uniquement des chemins relatifs, activez une de ces options.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="147"/>
        <source>Relative paths</source>
        <translation>Chemins relatifs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="209"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set exclusive file selection methods.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sélectionner une seule méthode de sélection de fichiers.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="221"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lorsque cette option est cochée, l&apos;attribut ne contiendra que des noms de fichiers (choix par défaut).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="237"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lorsque cette option est cochée, l&apos;attribut ne contiendra que des noms de répertoires et non de fichiers. Le sélecteur de fichiers ne vous permettra que de choisir des répertoires et non des fichiers.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="168"/>
        <source>Relative to project path</source>
        <translation>Relatif au chemin du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="122"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="129"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="444"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="165"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your QGIS project is in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lorsque c&apos;est possible, cette option permet d&apos;enregistrer des chemins relatifs par rapport au fichier de projet en cours.&lt;/p&gt;Ex: si votre fichier de projet est &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;/home/utilisateur/mon_projet.qgs&quot;&lt;/span&gt; et que le nom de fichier à enregistrer dans le champ est &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;/home/utilisateur/données/fichiers/test.pdf&quot;&lt;/span&gt;, l&apos;attribut contiendra uniquement &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;données/fichiers/test.pdf&quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="184"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your default path is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lorsque c&apos;est possible, cette option permet d&apos;enregistrer des chemins relatifs au chemin par défaut, paramétré juste ci-dessus.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ex: si votre chemin par défaut est &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;/home/utilisateur/données/&quot;&lt;/span&gt; et que votre nom de fichier est &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;/home/utilisateur/données/fichiers/test.pdf&quot;&lt;/span&gt;, l&apos;attribut n&apos;enregistrera que &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&quot;fichiers/test.pdf&quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="187"/>
        <source>Relative to default path</source>
        <translation>Relatif au chemin par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="212"/>
        <source>Storage Mode</source>
        <translation>Mode d&apos;enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="224"/>
        <source>File paths</source>
        <translation>Chemins de fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="240"/>
        <source>Directory paths</source>
        <translation>Chemins de répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="268"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Cette option affiche les chemins de fichiers sous la forme d&apos;hyperliens cliquables. Lorsque vous cliquez sur le chemin du fichier, le fichier devrait normalement s&apos;ouvrir avec le visualisateur par défaut, défini au niveau de votre système d&apos;exploitation.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="271"/>
        <source>Use a hyperlink for document path (read-only)</source>
        <translation>Utiliser un hyperlien pour le chemin du document (lecteur seule)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="283"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Par défaut, l&apos;hyperlien n&apos;est affiché qu&apos;avec le simple nom du fichier et non son chemin complet. Lorsque vous cochez cette option, les hyperliens seront affichés avec le chemin complet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="286"/>
        <source>Display the full path</source>
        <translation>Afficher le chemin complet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="296"/>
        <source>Display button to open file dialog</source>
        <translation>Afficher un bouton de sélection de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="305"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="312"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filter syntax is borrowed from Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want simple filter on all pdf files, just use:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to describe your filter, use parentheses:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want multiple filters, separate them with &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;La syntaxe du filtre est issue de Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want simple filter on all pdf files, just use:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous voulez un filtre pour de multiples extensions de fichiers (sur des fichiers .pdf, .odt et .doc):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous voulez détailler votre filtre, utilisez les parenthèses:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Documents texte (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous voulez de multiples filtres, les séparer avec &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="421"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="392"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="408"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="253"/>
        <source>Display Resource Path</source>
        <translation>Afficher le chemin de la ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="328"/>
        <source>Integrated Document Viewer</source>
        <translation>Visualiseur de document interne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="395"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="411"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="385"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="375"/>
        <source>Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.</source>
        <translation>Spécifiez la taille de l&apos;aperçu. Si vous laissez cette valeur à Auto, une taille optimale sera estimée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="337"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="86"/>
        <source>No content</source>
        <translation>Aucun contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="87"/>
        <source>Image</source>
        <translation>Image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="88"/>
        <source>Web view</source>
        <translation>Vue Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="104"/>
        <source>Select a directory</source>
        <translation>Choisir un répertoire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFeatureAction</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="77"/>
        <source>Run Actions</source>
        <translation>Exécuter une action</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFeatureListComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfeaturelistcombobox.cpp" line="62"/>
        <source>Just start typing what you are looking for.</source>
        <translation>Commencez simplement à taper ce que vous cherchez.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFeatureSelectionDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldCalculator</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="120"/>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="131"/>
        <source>Not available for layer</source>
        <translation>Pas disponible pour cette couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="149"/>
        <source>Only update %1 selected features</source>
        <translation>Ne mettre à jour que les %1 entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="230"/>
        <source>Could not add the new field to the provider.</source>
        <translation>Impossible d&apos;ajouter un nouveau champ au fournisseur de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="181"/>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="252"/>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="327"/>
        <source>Evaluation Error</source>
        <translation>Erreur d&apos;évaluation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="230"/>
        <source>Create New Field</source>
        <translation>Créer un nouveau champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="288"/>
        <source>Calculating field</source>
        <translation>Calcul de champ en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="327"/>
        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
        <translation>Une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;évaluation de la chaîne de calcul:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="464"/>
        <source>&lt;geometry&gt;</source>
        <translation>&lt;geometry&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="480"/>
        <source>Please enter a field name</source>
        <translation>Veuillez saisir un nom de champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="487"/>
        <source>
 The expression is invalid see (more info) for details</source>
        <translation>
 L&apos;expression est invalide , regardez (plus d&apos;infos).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldCalculatorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
        <source>Only update selected features</source>
        <translation>Ne mettre à jour que les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="59"/>
        <source>This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.</source>
        <translation>Cette couche ne permet pas d&apos;ajouter de nouveaux champs au fournisseur de données. Vous ne pouvez ajouter que des champs virtuels.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="140"/>
        <source>Create a new field</source>
        <translation>Créer un nouveau champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="180"/>
        <source>Output field name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="190"/>
        <source>Output field length</source>
        <translation>Longueur du nouveau champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="203"/>
        <source>Length of complete output. For example 123,456 means 6 as field length.</source>
        <translation>Longueur du chiffre complet. Par exemple, le chiffre 123,456 nécessite une longueur de champ de 6.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="219"/>
        <source>Output field type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="239"/>
        <source>&lt;p&gt;A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Un champ virtuel est recalculé à chaque fois qu&apos;il est utilisé. Sa définition est enregistrée dans le fichier de projet. Il ne sera pas sauvegardé dans la source des données de la couche, les informations qu&apos;il contient ne seront donc pas accessibles depuis d&apos;autres logiciels.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="242"/>
        <source>Create virtual field</source>
        <translation>Créer un champ virtuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="229"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
        <source>Field Calculator</source>
        <translation>Calculatrice de champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="49"/>
        <source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on.</source>
        <translation>Cette couche n&apos;est pas en cours d&apos;édition. Si vous cliquez sur OK, le mode édition sera automatiquement activé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="72"/>
        <source>Update existing field</source>
        <translation>Mise à jour d&apos;un champ existant</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldComboBoxPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A combo box to list the fields of a layer</source>
        <translation>Une liste déroulante affichant les champs d&apos;une couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A combo box to list the fields of a layer.</source>
        <translation>Une liste déroulante affichant les champs d&apos;une couche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldConditionalFormatWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="60"/>
        <source>Conditional Style Rule Expression</source>
        <translation>Expression pour le style conditionnel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldConditionalWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="26"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="127"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="100"/>
        <source>New Rule</source>
        <translation>Nouvelle Règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="184"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>Condition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="158"/>
        <source>@value</source>
        <translation>@value</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="44"/>
        <source>Conditional Format Rules</source>
        <translation>Règles de mise en forme conditionnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="275"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="313"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="355"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icône</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="414"/>
        <source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Texte en gras
(défini par les données seulement, écrase le style)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="418"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="452"/>
        <source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Texte en italique
(défini par les données, écrase le style)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="456"/>
        <source>I</source>
        <translation>I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="490"/>
        <source>Underlined text</source>
        <translation>Texte souligné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="493"/>
        <source>U</source>
        <translation>U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="527"/>
        <source>Strikeout text</source>
        <translation>Texte barré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="530"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="561"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="575"/>
        <source>Preset</source>
        <translation>Réglage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="193"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Appliquer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="143"/>
        <source>Full row</source>
        <translation>Ligne complète</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="165"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="200"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="220"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldExpressionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfieldexpressionwidget.cpp" line="32"/>
        <source>Expression Dialog</source>
        <translation>Calculateur d&apos;Expressions</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldExpressionWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>An editable combo box to enter an expression</source>
        <translation>Une liste déroulante éditable pour entrer une expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.</source>
        <translation>Une zone de liste déroulante éditable pour entrer une expression. Un bouton permet d&apos;ouvrir la boite de dialogue d&apos;expression. Les expressions sont évaluées pour détecter les erreurs.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFileDownloader</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="92"/>
        <source>Network request %1 timed out</source>
        <translation>La requête réseau %1 n&apos;a pas répondu à temps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="131"/>
        <source>No output filename specified</source>
        <translation>Aucun nom de fichier de sortie spécifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="136"/>
        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="180"/>
        <source>Cannot open output file: %1</source>
        <translation>Impssible d&apos;ouvrir le fichier de sortie : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="170"/>
        <source>Download failed: %1</source>
        <translation>Téléchargement échoué: %1. {1?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFileDownloaderAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="35"/>
        <source>Download file</source>
        <translation>Télécharger un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="40"/>
        <source>file,downloader,internet,url,fetch,get,https</source>
        <translation>fichier,téléchargeur,télécharger,internet,url,récupérer,https</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="45"/>
        <source>File tools</source>
        <translation>Outils fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="55"/>
        <source>This algorithm downloads a URL on the file system.</source>
        <translation>Cet algorithme télécharge une URL sur votre système de fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="65"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
        <source>File destination</source>
        <translation>Fichier de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="75"/>
        <source>No URL specified</source>
        <translation>Aucune URL de spécifiée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="94"/>
        <source>Output file doesn&apos;t exist.</source>
        <translation>Le fichier de sortie n&apos;existe pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="112"/>
        <source>%1 downloaded.</source>
        <translation>%1 téléchargés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="114"/>
        <source>%1 of %2 downloaded.</source>
        <translation>%1 sur %2 téléchargés.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFileDownloaderDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="25"/>
        <source>Download</source>
        <translation>Téléchargement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="26"/>
        <source>Downloading %1.</source>
        <translation>Téléchargement de %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="44"/>
        <source>Download File</source>
        <translation>Télécharger un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="51"/>
        <source>Downloading %1 of %2 %3.</source>
        <translation>Téléchargement %1 sur %2 %3.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFileWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="142"/>
        <source>Selected files:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>Fichiers sélectionnés:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="257"/>
        <source>Select a file</source>
        <translation>Sélectionner un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="261"/>
        <source>Select one or more files</source>
        <translation>Sélectionner un ou plusieurs fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="265"/>
        <source>Select a directory</source>
        <translation>Choisir un répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="270"/>
        <source>Create or select a file</source>
        <translation>Créer ou sélectionner un fichier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="42"/>
        <source>Output Name</source>
        <translation>Nom de la sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="43"/>
        <source>Filter Expression</source>
        <translation>Filtrer l&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="44"/>
        <source>Final Output</source>
        <translation>Sortie finale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="49"/>
        <source>Outputs and filters</source>
        <translation>Sorties et filtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="53"/>
        <source>Add Output</source>
        <translation>Ajouter une sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="57"/>
        <source>Remove Selected Outputs</source>
        <translation>Supprimer les sorties sélectionnées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFirstRunDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="14"/>
        <source>Welcome to QGIS</source>
        <translation>Bienvenue dans QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="20"/>
        <source>Let&apos;s get started!</source>
        <translation>Commençons dès maintenant !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="40"/>
        <source>Welcome to QGIS 3</source>
        <translation>Bienvenue dans QGIS 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="71"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Check out &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;the change log for all the new stuff.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;You are running a dev version.  We would love your feedback and testing.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Vous utilisez une version de développement. Nous aimerions vos commentaires et vos tests&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="130"/>
        <source>Ready to go?</source>
        <translation>Prêt?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="137"/>
        <source>Import settings from QGIS 2.</source>
        <translation>Importer les configurations depuis QGIS 2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="147"/>
        <source>I want a clean start. Don&apos;t import my QGIS 2 settings.</source>
        <translation>Je souhaite un démarrage propre. Ne pas importer les configurations de QGIS 2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="167"/>
        <source>Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once.</source>
        <translation>Les paramètres seront importés dans le profil par défaut et vous ne verrez que cet écran qu&apos;une seule fois.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfirstrundialog.cpp" line="23"/>
        <source>Welcome to QGIS %1</source>
        <translation>Bienvenue dans QGIS %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFontButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="36"/>
        <source>Text Format</source>
        <translation>Format du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="39"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="461"/>
        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="472"/>
        <source>Aa</source>
        <translation>Aa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="501"/>
        <source>Font size (%1)</source>
        <translation>Taille de la police de caractère (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="505"/>
        <source>Font size (pt)</source>
        <translation>Taille de la police de caractère (pt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="543"/>
        <source>Recent Fonts</source>
        <translation>Police Récentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="586"/>
        <source>Configure Format…</source>
        <translation>Configurer le format...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="590"/>
        <source>Copy Format</source>
        <translation>Copier le format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="593"/>
        <source>Paste Format</source>
        <translation>Coller le format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="658"/>
        <source>Copy Color</source>
        <translation>Copier la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="662"/>
        <source>Paste Color</source>
        <translation>Coller la couleur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFontButtonPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsfontbuttonplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Select font</source>
        <translation>Sélectionner la police de caractère</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFontMarkerSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2783"/>
        <source>Select Symbol Fill Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de remplissage du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2786"/>
        <source>Select Symbol Stroke Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de trait du symbole</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFormAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="78"/>
        <source>Qt designer file</source>
        <translation>Fichier Qt Designer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Form Annotation</source>
        <translation>Formulaire d&apos;annotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGCPListModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="163"/>
        <source>map units</source>
        <translation>unités de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="102"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="105"/>
        <source>Visible</source>
        <translation>Visible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="106"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="107"/>
        <source>Source X</source>
        <translation>Source X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="108"/>
        <source>Source Y</source>
        <translation>Source Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="109"/>
        <source>Dest. X</source>
        <translation>Destination X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="110"/>
        <source>Dest. Y</source>
        <translation>Destination Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="111"/>
        <source>dX (%1)</source>
        <translation>dX(%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="112"/>
        <source>dY (%1)</source>
        <translation>dY (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="113"/>
        <source>Residual (%1)</source>
        <translation>Résidu (%1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGCPListWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="189"/>
        <source>Recenter</source>
        <translation>Recentrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="193"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPXProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="80"/>
        <source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
        <translation>URI erronée - vous devez spécifier un type d&apos;entité.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="122"/>
        <source>GPS eXchange file</source>
        <translation>Fichier d&apos;échange GPS (GPX)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="518"/>
        <source>Digitized in QGIS</source>
        <translation>Digitalisé avec QGIS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGdalLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdaldataitems.cpp" line="175"/>
        <source>Could not delete file.</source>
        <translation>Impossible de supprimer le fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdaldataitems.cpp" line="179"/>
        <source>File deleted successfully.</source>
        <translation>Fichier supprimé avec succès</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGdalProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="536"/>
        <source>Dataset Description</source>
        <translation>Description du jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="547"/>
        <source>Band %1</source>
        <translation>Bande %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="603"/>
        <source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
        <translation>X: %1 Y: %2 Bandes: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="602"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="530"/>
        <source>GDAL Driver Description</source>
        <translation>Description du Driver GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="533"/>
        <source>GDAL Driver Metadata</source>
        <translation>Métadonnées du Driver GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="540"/>
        <source>Compression</source>
        <translation>Compression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="565"/>
        <source>More information</source>
        <translation>Plus d&apos;information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="569"/>
        <source>Mask band (exposed as alpha band)</source>
        <translation>Bande de masque (exposée en bande alpha)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="618"/>
        <source>Origin</source>
        <translation>Origine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="621"/>
        <source>Pixel Size</source>
        <translation>Taille du Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1001"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1028"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Format non supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1020"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1083"/>
        <source>Cannot read data</source>
        <translation>Impossible de lire la donnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2656"/>
        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir la bande du raster GDAL : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGdalSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="50"/>
        <source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="68"/>
        <source>Open GDAL Supported Raster Dataset(s)</source>
        <translation>Ouvrir des jeux de données raster gérés par GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="166"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="173"/>
        <source>Add raster layer</source>
        <translation>Ajouter une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="151"/>
        <source>No layers selected.</source>
        <translation>Aucune couche sélectionnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="167"/>
        <source>No protocol URI entered.</source>
        <translation>Aucune adresse saisie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="174"/>
        <source>No protocol bucket and/or key entered.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGdalSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add Raster Layer(s)</source>
        <translation>Ajouter une (des) couche(s) raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="38"/>
        <source>Source type</source>
        <translation>Type de source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="44"/>
        <source>F&amp;ile</source>
        <translation>F&amp;ichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="51"/>
        <source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
        <translation>Protoco&amp;le: HTTP(S), cloud, etc.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="80"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="86"/>
        <source>Raster Dataset(s)</source>
        <translation>Jeux de données Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="111"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protocole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="120"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="127"/>
        <source>&amp;URI</source>
        <translation>&amp;URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="140"/>
        <source>Bucket or container</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="153"/>
        <source>Object key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="172"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="179"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentification</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
        <translation>Sélectionneur de système de coordonnées de référence</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeoNodeConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="71"/>
        <source>Edit Connection…</source>
        <translation>Editer la connexion...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="72"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Effacer la Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="81"/>
        <source>Modify GeoNode connection</source>
        <translation>Modifier la connexion GeoNode</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeoNodeNewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="33"/>
        <source>Create a New GeoNode Connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion GeoNode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="55"/>
        <source>Test connection</source>
        <translation>Test de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="50"/>
        <source>
Connection to %1 was successful, 

%1 is a valid GeoNode instance.

</source>
        <translation>
La connexion à %1 a été un succès, 

%1 est une instance GeoNode valide.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="56"/>
        <source>
Connection failed, 

please check whether %1 is a valid GeoNode instance.

</source>
        <translation>
Connexion échouée, 

Vérifiez si %1 est une instance GeoNode valide.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="66"/>
        <source>Invalid URL</source>
        <translation>URL non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="67"/>
        <source>Your URL doesn&apos;t contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol.</source>
        <translation>Votre URL ne contient pas de protocole (par exemple http ou https). Veuillez ajouter le protocole.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeoNodeRequest</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="149"/>
        <source>%1 of %2 bytes of request downloaded.</source>
        <translation>%1 de %2 octets de demande téléchargés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="181"/>
        <source>Redirect loop detected: %1</source>
        <translation>Boucle de redirection détectée %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="182"/>
        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="245"/>
        <source>GeoNode</source>
        <translation>GeoNode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="238"/>
        <source>Empty capabilities: %1</source>
        <translation>Purge les possibilités : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="244"/>
        <source>Request failed: %1</source>
        <translation>Échec de la requête: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeoNodeRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="244"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeoNodeSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="64"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="65"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="66"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="67"/>
        <source>Web Service</source>
        <translation>Service Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="94"/>
        <source>Modify GeoNode Connection</source>
        <translation>Modifier la connexion GeoNode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="105"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="107"/>
        <source>Delete GeoNode Connection</source>
        <translation>Supprimer la connexion GeoNode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="171"/>
        <source>GeoNode</source>
        <translation>GeoNode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="201"/>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="228"/>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="255"/>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="343"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="202"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="229"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="256"/>
        <source>XYZ</source>
        <translation>XYZ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="275"/>
        <source>Connect to GeoNode</source>
        <translation>Connxion à GeoNode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="275"/>
        <source>Cannot get any feature services.</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir aucun service d&apos;entités.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="303"/>
        <source>Load Connections</source>
        <translation>Charger des connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="304"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="376"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Carte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeoPackageAbstractLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="81"/>
        <source>Delete Layer &apos;%1&apos;…</source>
        <translation>Supprimer la couche &apos;%1&apos;...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="527"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="531"/>
        <source>Delete Layer</source>
        <translation>Fermer la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="531"/>
        <source>Layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; deleted successfully.</source>
        <translation>La couche &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été supprimée avec succès.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeoPackageCollectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="180"/>
        <source>Remove Connection</source>
        <translation>Supprimer la Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="187"/>
        <source>Add Connection</source>
        <translation>Ajouter une Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="193"/>
        <source>Create a New Layer or Table…</source>
        <translation>Créer une nouvelle couche ou table...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="216"/>
        <source>Compact Database (VACUUM)</source>
        <translation>Compacter la base de données (VACUUM)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="249"/>
        <source>Could not delete GeoPackage.</source>
        <translation>Impossible de supprimer le fichier GeoPackage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="253"/>
        <source>GeoPackage deleted successfully.</source>
        <translation>Le fichier GeoPackage a été supprimé avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="277"/>
        <source>GeoPackage import</source>
        <translation>Importation de GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="286"/>
        <source>You cannot import layer %1 over itself!</source>
        <translation>Vous ne pouvez pas importer la couche %1 sur elle-même!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="316"/>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="339"/>
        <source>Cannot Overwrite Layer</source>
        <translation>Impossible d&apos;écraser la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="340"/>
        <source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported.</source>
        <translation>La couche de destination &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà. L&apos;écrasement de couches raster n&apos;est actuellement pas géré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="342"/>
        <source>Overwrite Layer</source>
        <translation>Ecraser la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="343"/>
        <source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>La couche de destination &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="361"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="371"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="387"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="397"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="421"/>
        <source>Import to GeoPackage database</source>
        <translation>Import dans la base de données GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="361"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="387"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Importation réussie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="372"/>
        <source>Failed to import some vector layers!

</source>
        <translation>L&apos;import de certaines couches vecteur a échoué !

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="398"/>
        <source>Failed to import some raster layers!

</source>
        <translation>L&apos;import de certaines couches raster a échoué !

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="412"/>
        <source>%1: Not a valid layer!</source>
        <translation>%1: N’est pas un couche valide !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="422"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="486"/>
        <source>Database compact (VACUUM)</source>
        <translation>Compactage de base données (VACUUM)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="541"/>
        <source>Vacuuming %1</source>
        <translation>Nettoyage %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="566"/>
        <source>There was an error compacting (VACUUM) the database &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
        <translation>Une erreur s&apos;est produite en compactant (VACUUM) la base de données &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="579"/>
        <source>Layer path is empty: layer cannot be deleted!</source>
        <translation>Chemin de la couche non renseigné : la couche ne peut être supprimée !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="677"/>
        <source>There was an error deleting the layer %1: %2</source>
        <translation>Une erreur s&apos;est produite en supprimant la couche %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="686"/>
        <source>Layer URI is empty: layer cannot be deleted!</source>
        <translation>URI de la couche non renseigné : la couche ne peut être supprimée !</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeoPackageConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="436"/>
        <source>Remove Connection</source>
        <translation>Supprimer la Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="441"/>
        <source>Create a New Layer or Table…</source>
        <translation>Créer une nouvelle couche ou table...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="446"/>
        <source>Compact Database (VACUUM)</source>
        <translation>Compacter la base de données (VACUUM)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeoPackageRasterWriterTask</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwritertask.cpp" line="23"/>
        <source>Saving %1</source>
        <translation>Sauvegarde de %1 </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeoPackageRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="158"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="162"/>
        <source>Create Database…</source>
        <translation>Créer une base de données...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="57"/>
        <source>Retrieving tables of %1…</source>
        <translation>Récupération des tables de %1…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="79"/>
        <source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
        <translation>Scan des colonnes %1.%2.%3…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="110"/>
        <source>Table retrieval finished.</source>
        <translation>Récupération de table effectuée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="110"/>
        <source>Table retrieval stopped.</source>
        <translation>Récupération de la table interrompue.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryAngleCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="131"/>
        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
        <translation>La géométrie résultante est dégénérée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="135"/>
        <source>Failed to delete vertex</source>
        <translation>Suppression de sommet échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="154"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="160"/>
        <source>Delete node with small angle</source>
        <translation>Supprimer les nœuds avec un angle faible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="160"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="171"/>
        <source>Minimal angle</source>
        <translation>Angle minimum</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryAreaCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="94"/>
        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
        <translation>Echec de fusion avec le voisin : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="99"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="212"/>
        <source>Merge with neighboring polygon with longest shared edge</source>
        <translation>Fusionner avec le polygone voisin ayant la plus longue limite commune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="213"/>
        <source>Merge with neighboring polygon with largest area</source>
        <translation>Fusionner avec le polygone voisin ayant la plus grande surface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="214"/>
        <source>Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is</source>
        <translation>Fusionner avec le polygone voisin ayant la même valeur attributaire, si présenté, ou ne rien modifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="215"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Supprimer l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="216"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.h" line="43"/>
        <source>Minimal area</source>
        <translation>Superficie minimale</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="32"/>
        <source>Check Geometries</source>
        <translation>Vérifier les géométries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="44"/>
        <source>Setup</source>
        <translation>Organisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="86"/>
        <source>Result</source>
        <translation>Résultat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerFixDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Fix Errors</source>
        <translation>Corriger les erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="57"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="58"/>
        <source>Fix</source>
        <translation>Correction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="59"/>
        <source>Skip</source>
        <translation>Ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="97"/>
        <source>Select how to fix error &quot;%1&quot;:</source>
        <translation>Sélectionner comment corriger l&apos;erreur &quot;%1&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="135"/>
        <source>&lt;b&gt;Fixed:&lt;/b&gt; %1</source>
        <translation>&lt;b&gt;Corrigé:&lt;/b&gt; %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="139"/>
        <source>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Fixed failed:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</source>
        <translation>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Correction échouée:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="143"/>
        <source>&lt;b&gt;Error is obsolete&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;L&apos;erreur est obsolete&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="14"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="48"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="110"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="172"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="234"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="115"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="177"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="239"/>
        <source>Object ID</source>
        <translation>Identifiant de l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="58"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="120"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="182"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="244"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="63"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="125"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="187"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="249"/>
        <source>Coordinates</source>
        <translation>Coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="68"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="130"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="192"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="254"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="278"/>
        <source>The following checks reported errors:</source>
        <translation>Les vérifications suivantes ont remonté des erreurs:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="35"/>
        <source>%1 errors were fixed</source>
        <translation>%1 erreurs ont été corrigées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="36"/>
        <source>%1 new errors were found</source>
        <translation>%1 nouvelles erreurs ont été trouvées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="37"/>
        <source>%1 errors were not fixed</source>
        <translation>%1 erreurs n&apos;ont pas été corrigées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="38"/>
        <source>%1 errors are obsolete</source>
        <translation>%1 erreurs sont obsolètes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="44"/>
        <source>Geometry Checker</source>
        <translation>Vérificateur de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="45"/>
        <source>Check geometries for errors</source>
        <translation>Vérifier les erreurs de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="46"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="47"/>
        <source>Version 0.1</source>
        <translation>Version 0.1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="32"/>
        <source>Check Geometries…</source>
        <translation>Vérifier les géométries...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerResultTab</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Geometry check result:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Résultat de vérification de géométrie:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="303"/>
        <source>Object ID</source>
        <translation>Identifiant de l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="91"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="308"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="57"/>
        <source>When a row is selected, move canvas to</source>
        <translation>Quand un enregistrement est sélectionné, déplace le canevas vers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="298"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="332"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="313"/>
        <source>Coordinates</source>
        <translation>Coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="318"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="323"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Résolution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="337"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="384"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exporter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="404"/>
        <source>Total errors: 0</source>
        <translation>Nombre total d&apos;erreurs: 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="81"/>
        <source>Feature</source>
        <translation>Entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="107"/>
        <source>Don&apos;t &amp;move</source>
        <translation>Ne pas &amp;déplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="117"/>
        <source>Highlight contour of selected features</source>
        <translation>Mettre en surbrillance le contour des entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="213"/>
        <source>Fix selected errors using default resolution</source>
        <translation>Corriger les erreurs sélectionnées en utilisant la correction par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="227"/>
        <source>Fix selected errors, prompt for resolution method</source>
        <translation>Corriger les erreurs en demandant quelle méthode de correction utiliser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="234"/>
        <source>Error resolution settings</source>
        <translation>Paramètres de correction d&apos;erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="241"/>
        <source>Show selected features in attribute table</source>
        <translation>Montrer les entités sélectionnées dans la table d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="266"/>
        <source>Attribute to use when merging features by attribute value:</source>
        <translation>Attribut à utiliser lors de la fusion d&apos;entités par valeur d&apos;attribut:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="131"/>
        <source>The following checks reported errors:</source>
        <translation>Les vérifications suivantes ont remonté des erreurs:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="165"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="219"/>
        <source>Total errors: %1, fixed errors: %2</source>
        <translation>Nombre total d&apos;erreurs: %1, erreurs corrigées: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="193"/>
        <source>Fixed: %1</source>
        <translation>Corrigé: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="202"/>
        <source>Fix failed: %1</source>
        <translation>Corrections échouées: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="235"/>
        <source>Select Output File</source>
        <translation>Sélectionnez le fichier de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="632"/>
        <source>Remove Layer</source>
        <translation>Supprimer la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="137"/>
        <source>Check Errors Occurred</source>
        <translation>Des erreurs de vérification sont survenues</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="244"/>
        <source>Export Errors</source>
        <translation>Exporter les erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="244"/>
        <source>Failed to export errors to %1.</source>
        <translation>L&apos;export des erreurs vers %1 a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="487"/>
        <source>Do you want to fix %1 errors?</source>
        <translation>Voulez-vous corriger %1 erreurs ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="487"/>
        <source>Fix Errors</source>
        <translation>Corriger les erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="567"/>
        <source>Set Error Resolutions</source>
        <translation>Définir les corrections d&apos;erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="573"/>
        <source>Select default error resolutions:</source>
        <translation>Sélectionnez les résolutions d&apos;erreur par défaut:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="632"/>
        <source>One or more layers have been removed.</source>
        <translation>Une ou plusieurs couches ont été retirée(s).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerSetupTab</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="98"/>
        <source>Only selected features</source>
        <translation>Uniquement les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="205"/>
        <source>Self intersections</source>
        <translation>Auto-intersections</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="215"/>
        <source>Duplicate nodes</source>
        <translation>Nœuds dupliqués</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="225"/>
        <source>Polygon with less than 3 nodes</source>
        <translation>Polygone avec moins de 3 nœuds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="71"/>
        <source>Input vector layers</source>
        <translation>Couches vectorielles en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="115"/>
        <source>Allowed geometry types</source>
        <translation>Types de géométrie autorisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="139"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="146"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Multipoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="153"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="160"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multi-ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="167"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="174"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Multi-polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="184"/>
        <source>Geometry validity</source>
        <translation>Validité de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="235"/>
        <source>Self contacts</source>
        <translation>Auto-contacts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="248"/>
        <source>Geometry properties</source>
        <translation>Propriétés de la géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="286"/>
        <source>Lines must not have dangles</source>
        <translation>Les lignes ne doivent pas avoir de pendeloques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="296"/>
        <source>Geometry conditions</source>
        <translation>Conditions de la géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="330"/>
        <source>Minimum angle between segments (deg)</source>
        <translation>Angle minimum entre les segments (deg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="337"/>
        <source>Minimal segment length (map units)</source>
        <translation>Longueur minimale de segment (en unités de carte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="364"/>
        <source>Minimal polygon area (map units sqr.)</source>
        <translation>Surface minimale de polygone (en unités de carye au carré)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="371"/>
        <source>No sliver polygons</source>
        <translation>Pas de micro polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="418"/>
        <source>Maximum thinness</source>
        <translation>Minceur maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="454"/>
        <source>Max. area (map units sqr.)</source>
        <translation>Surface max (en unités de carte au carré)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="467"/>
        <source>Topology checks</source>
        <translation>Vèrifications de la topologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="552"/>
        <source>Points must be covered by lines</source>
        <translation>Les points doivent être couverts par des lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="559"/>
        <source>Lines must not intersect with features of layer</source>
        <translation>Les lignes ne doivent pas se croiser les entités de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="572"/>
        <source>Check for overlaps smaller than (map units sqr.)</source>
        <translation>Vérifiez les chevauchements inférieurs à (unités cartographiques au carré)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="579"/>
        <source>Points must properly lie inside a polygon</source>
        <translation>Les points doivent se trouver à l&apos;intérieur d&apos;un polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="586"/>
        <source>&lt;i&gt;Note: Topology checks are performed in the current map CRS.&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;Remarque: Les vérifications de topologie sont effectuées dans le SRC actuel de la couche.&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="593"/>
        <source>Polygons must follow boundaries of layer</source>
        <translation>Les polygones doivent suivre les limites de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="647"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Tolérance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="663"/>
        <source>Output vector layers</source>
        <translation>Couches vectorielles de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="687"/>
        <source>Create &amp;new layers</source>
        <translation>Créer &amp;nouvelles couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="700"/>
        <source>&amp;Modify input layers</source>
        <translation>&amp;Modifier les couches source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="734"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="741"/>
        <source>Output directory</source>
        <translation>Répertoire de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="765"/>
        <source>Filename prefix</source>
        <translation>Préfixe du nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="272"/>
        <source>Polygons and multipolygons may not contain any holes</source>
        <translation>Les polygones et les polygones multiples ne doivent pas avoir de trous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="279"/>
        <source>Multipart objects must consist of more that one part</source>
        <translation>Les objets en plusieurs parties doivent disposer de plus d&apos;une partie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="425"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;La finesse est le ratio entre la superficie du carré minimal qui contient le polygone et la superficie du polygone. Un carré a une finesse de 1. Valeur par défaut : 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="491"/>
        <source>Check for duplicates</source>
        <translation>Chercher des doublons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="515"/>
        <source>Lines must not intersect any other lines</source>
        <translation>Les lignes ne doivent pas croiser d&apos;autres lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="528"/>
        <source>Check for gaps smaller than (map units sqr.)</source>
        <translation>Vérifiez les espaces plus petits que (unités cartographiques au carré)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="545"/>
        <source>Check for features within other features</source>
        <translation>Chercher des entités à l&apos;intérieur d&apos;autres entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="755"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Parcourir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="54"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Exécuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="55"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="65"/>
        <source>checked_</source>
        <translation>vérifié_</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="231"/>
        <source>Select Output Directory</source>
        <translation>Sélectionner le dossier de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="251"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="260"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="268"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="290"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="360"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="388"/>
        <source>Check Geometries</source>
        <translation>Vérifier les géométries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="260"/>
        <source>The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check.</source>
        <translation>Les couches sélectionnées ne peuvent pas également contenir une couche sélectionnée pour un contrôle de topologie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="251"/>
        <source>The chosen output directory contains one or more input layers.</source>
        <translation>Le dossier de sortie choisi contient une ou plusieurs couches sources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="268"/>
        <source>Input layer &apos;%1&apos; is not allowed to be in editing mode.</source>
        <translation>La couche source en entrée &apos;%1&apos; n&apos;est pas modifiable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="360"/>
        <source>Failed to create one or more output layers:
%1</source>
        <translation>Échec dans la création d&apos;une ou plusieurs couches en sortie: 
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="388"/>
        <source>The following output layers are in a format that does not support editing features:
%1

The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
        <translation>Les couches de sortie suivantes sont dans un format qui ne prend pas en charge les entités en édition: 
% 1

La vérification de la géométrie peut être effectuée, mais il ne sera pas possible de corriger les erreurs. Voulez-vous continuer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="277"/>
        <source>&lt;b&gt;Preparing output...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Préparation de la sortie...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="290"/>
        <source>The specified output format cannot be recognized.</source>
        <translation>Le format de sortie spécifié ne peut pas être reconnu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="494"/>
        <source>&lt;b&gt;Waiting for running checks to finish...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;En attente de la fin des passages de vérification...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="414"/>
        <source>&lt;b&gt;Building spatial index...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Construction de l&apos;index spatial...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryContainedCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="33"/>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="46"/>
        <source>Contained check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
        <translation>La vérification contenue a échoué pour (%1): la géométrie est invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="57"/>
        <source>Contained check failed for (%1, %2): %3</source>
        <translation>La vérification contenue a échoué pour (%1, %2): %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="104"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="111"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Supprimer l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="112"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="69"/>
        <source>Within</source>
        <translation>Est à l&apos;intérieur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryContainedCheckError</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="45"/>
        <source>Within feature</source>
        <translation>Entité écrite</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryDangleCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="107"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="113"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.h" line="40"/>
        <source>Dangle</source>
        <translation>Pendeloque</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryDegeneratePolygonCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="84"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="90"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Supprimer l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="90"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.h" line="42"/>
        <source>Polygon with less than three nodes</source>
        <translation>Polygone avec moins de trois nœuds</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryDuplicateCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="56"/>
        <source>Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
        <translation>La double vérification a échoué pour (%1): la géométrie est invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="78"/>
        <source>Duplicate check failed for (%1, %2): %3</source>
        <translation>La double vérification a échoué pour (% 1,% 2):% 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="134"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="141"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="142"/>
        <source>Remove duplicates</source>
        <translation>Supprimer les doublons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.h" line="69"/>
        <source>Duplicate</source>
        <translation>Doublon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryDuplicateNodesCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="91"/>
        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
        <translation>La géométrie résultante est dégénérée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="95"/>
        <source>Failed to delete vertex</source>
        <translation>Suppression de sommet échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="107"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="113"/>
        <source>Delete duplicate node</source>
        <translation>Supprimer le nœud en doublon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="113"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.h" line="34"/>
        <source>Duplicate node</source>
        <translation>Nœud en doublon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryFollowBoundariesCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="104"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="110"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.h" line="37"/>
        <source>Polygon does not follow boundaries</source>
        <translation>Le polygone ne suit pas les limites</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryGapCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="92"/>
        <source>Gap check: %1</source>
        <translation>Vérification d&apos;interstice: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="161"/>
        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
        <translation>Echec de fusion avec le voisin : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="143"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="242"/>
        <source>Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge</source>
        <translation>Ajoute un interstice entre les polygones avoisinant avec la plus longue bordure en commun.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="242"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="263"/>
        <source>Gap</source>
        <translation>Interstice</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3333"/>
        <source>Polygon / MultiPolygon</source>
        <translation>Polygone / Multi-Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3334"/>
        <source>LineString / MultiLineString</source>
        <translation>Polyligne / Multi-Polyligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3335"/>
        <source>Point / MultiPoint</source>
        <translation>Point / Multi-Point</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryHoleCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="82"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="88"/>
        <source>Remove hole</source>
        <translation>Supprimer le trou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="88"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.h" line="34"/>
        <source>Polygon with hole</source>
        <translation>Polygone avec trou</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryIsValidCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryisvalidcheck.cpp" line="78"/>
        <source>Is Valid</source>
        <translation>Est valide</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryLineIntersectionCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="88"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="94"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.h" line="35"/>
        <source>Intersection</source>
        <translation>Intersection</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="86"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="92"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.h" line="36"/>
        <source>Intersection</source>
        <translation>Intersection</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryMissingVertexCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="79"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="117"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="118"/>
        <source>Add missing vertex</source>
        <translation>Ajouter un sommet manquant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="220"/>
        <source>Missing Vertex</source>
        <translation>Sommet manquant</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryMultipartCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="72"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="79"/>
        <source>Convert to single part feature</source>
        <translation>Convertir en entité avec une seule partie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="80"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Supprimer l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="81"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.h" line="35"/>
        <source>Multipart object with only one feature</source>
        <translation>Objet multiple avec une seule entité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryOverlapCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="48"/>
        <source>Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
        <translation>La vérification du chevauchement a échoué pour (%1): la géométrie est invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="82"/>
        <source>Overlap check between features %1 and %2 %3</source>
        <translation>Chevauchement entre les entités %1 et %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="118"/>
        <source>Failed to compute intersection between overlapping features: %1</source>
        <translation>Impossible de calculer l&apos;intersection entre les entités recouvertes : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="170"/>
        <source>Could not find shared edges between intersection and overlapping features</source>
        <translation>Impossible de trouver des limites communes entre l&apos;intersection et les entités recouvertes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="198"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="205"/>
        <source>Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge</source>
        <translation>Supprime les surfaces recouvertes du polygone voisin ayant la plus petite limite commune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="206"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="227"/>
        <source>Overlap</source>
        <translation>Recouvre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryPointCoveredByLineCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="84"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="90"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.h" line="35"/>
        <source>Point not covered by line</source>
        <translation>Point non couvert par la ligne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryPointInPolygonCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="51"/>
        <source>Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
        <translation>Échec de la vérification du point dans polygone pour (%1): la géométrie est invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="77"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="83"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.h" line="35"/>
        <source>Point not in polygon</source>
        <translation>Point hors du polygone</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySegmentLengthCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="108"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="114"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.h" line="36"/>
        <source>Minimal segment length</source>
        <translation>Longueur de segment minimale</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySelfContactCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="93"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="99"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.h" line="34"/>
        <source>Self contact</source>
        <translation>Auto-contact</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySelfIntersectionCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="160"/>
        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
        <translation>La géométrie résultante est dégénérée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="306"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="313"/>
        <source>Split feature into a multi-object feature</source>
        <translation>Décompose l&apos;entité en une entité multi-objets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="314"/>
        <source>Split feature into multiple single-object features</source>
        <translation>Décompose l&apos;entité en plusieurs entités mono-objets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="315"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="348"/>
        <source>Self intersection</source>
        <translation>Auto-sécant</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySliverPolygonCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysliverpolygoncheck.h" line="32"/>
        <source>Sliver polygon</source>
        <translation>Micro polygone</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryTypeCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="120"/>
        <source>Unknown geometry type</source>
        <translation>Type de géometrie inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="147"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Méthode inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="154"/>
        <source>Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature</source>
        <translation>Convertit si possible au type multiple ou simple correspondant, supprime l&apos;entité dans le cas contraire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="155"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Supprimer l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="156"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Aucune action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="162"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryTypeCheckError</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="259"/>
        <source>Overlap with %1 at feature %2</source>
        <translation>Chevauchement avec %1 à l&apos;objet %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryValidationDockBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui" line="14"/>
        <source>Geometry Validation</source>
        <translation>Validation de la géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui" line="36"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui" line="46"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Précédent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui" line="82"/>
        <source>Zoom To Feature</source>
        <translation>Zoom sur l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui" line="96"/>
        <source>Zoom To Problem</source>
        <translation>Zoom sur le problème</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui" line="142"/>
        <source>Detailed Description</source>
        <translation>Description détaillée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui" line="174"/>
        <source>...</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryValidationModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="159"/>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="157"/>
        <source>%1: %n Errors</source>
        <translation>
            <numerusform>%1 : %n erreur</numerusform>
            <numerusform>%1 : %n erreurs</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryValidationService</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="147"/>
        <source>Running geometry validation checks before saving…</source>
        <translation>Vérifications de géométries avant sauvegarde...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="165"/>
        <source>Geometry Validation</source>
        <translation>Validation de la géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="445"/>
        <source>Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer.</source>
        <translation>Des erreurs de géométries ont été trouvées. Merci de les corriger avant de sauver la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="447"/>
        <source>Geometry errors have been found.</source>
        <translation>Des erreurs de géométrie ont été trouvées.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeonodeSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add GeoNode Layer</source>
        <translation>Ajouter une couche GeoNode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="20"/>
        <source>GeoNode Connections</source>
        <translation>Connexions GeoNode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="34"/>
        <source>Connect to selected service</source>
        <translation>Se connecter au service choisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="37"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>C&amp;onnexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="44"/>
        <source>Create a new service connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion à un service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="47"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="57"/>
        <source>Edit selected service connection</source>
        <translation>Modifier la connexion au service sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="60"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="70"/>
        <source>Remove connection to selected service</source>
        <translation>Supprimer la connexion au service sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="73"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="96"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Charger des connexions depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="99"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="106"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Enregistrer les connexions dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="109"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="142"/>
        <source>Use title for layer name</source>
        <translation>Utiliser le titre comme nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="169"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="182"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="185"/>
        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
        <translation>Affiche les types d&apos;entités WFS qui contiennent ce mot dans le titre, nom ou résumé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
        <source>A5 (148x210 mm)</source>
        <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
        <source>A4 (210x297 mm)</source>
        <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
        <source>A3 (297x420 mm)</source>
        <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
        <source>A2 (420x594 mm)</source>
        <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
        <source>A1 (594x841 mm)</source>
        <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
        <source>A0 (841x1189 mm)</source>
        <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
        <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
        <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
        <translation>B4 (250 x 353 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/>
        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Legal (8.5x14 inches)</source>
        <translation>Légal (21.6x37.8 cm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
        <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
        <translation>ANSI A (Lettre; 21.6x27.9 cm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
        <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
        <translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 pouces)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
        <source>ANSI C (17x22 inches)</source>
        <translation>ANSI C (17x22 pouces)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
        <source>ANSI D (22x34 inches)</source>
        <translation>ANSI D (22x34 pouces)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
        <source>ANSI E (34x44 inches)</source>
        <translation>ANSI E (34x44 pouces)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
        <source>Arch A (9x12 inches)</source>
        <translation>Arch A (9x12 pouces)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
        <source>Arch B (12x18 inches)</source>
        <translation>Arch B (12x18 pouces)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/>
        <source>Arch C (18x24 inches)</source>
        <translation>Arch C (18x24 pouces)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="54"/>
        <source>Arch D (24x36 inches)</source>
        <translation>Arch D (24x36 pouces)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="55"/>
        <source>Arch E (36x48 inches)</source>
        <translation>Arch E (36x48 pouces)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="56"/>
        <source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
        <translation>Arch E1 (30x42 pouces)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Configure Georeferencer</source>
        <translation>Configurer Géoreférenceur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Point tip</source>
        <translation>Indication du point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
        <source>Show IDs</source>
        <translation>Montrer l&apos;identifiant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
        <source>Show coordinates</source>
        <translation>Montrer les coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
        <source>Residual units</source>
        <translation>Unités résiduelles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Pixels</source>
        <translation>Pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Use map units if possible</source>
        <translation>Utiliser les unités de carte si possible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
        <source>PDF report</source>
        <translation>Rapport PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
        <source>Left margin</source>
        <translation>Marge gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="105"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="98"/>
        <source>Right margin</source>
        <translation>Marge droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="120"/>
        <source>Show Georeferencer window docked</source>
        <translation>Afficher la fenêtre de géoréférencement dans la fenêtre principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="137"/>
        <source>PDF map</source>
        <translation>Carte PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="145"/>
        <source>Paper size</source>
        <translation>Taille de la page</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefDescriptionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialog.cpp" line="24"/>
        <source>&lt;h2&gt;Description&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Description&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Ce plugin peut géoréférencer des fichiers raster et leur associer une projection. Vous sélectionnez des points sur le raster et donnez leurs coordonnées mondiales, et le plugin calcule les paramètres du fichier au format worldfile. Plus vous fournirez de coordonnées, meilleur sera le résultat.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Description georeferencer</source>
        <translation>Description du géoréférenceur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="89"/>
        <source>&amp;Georeferencer…</source>
        <translation>&amp;Géoréférencer…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="140"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="209"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1923"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1931"/>
        <source>Georeferencer</source>
        <translation>Géoréférencer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="244"/>
        <source>All other files (*)</source>
        <translation>Tous les autres fichiers (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="274"/>
        <source>Raster loaded: %1</source>
        <translation>Raster chargé : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="275"/>
        <source>Georeferencer - %1</source>
        <translation>Géoréférenceur - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="309"/>
        <source>Georeference Successful</source>
        <translation>Réussite du géoréférencement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="309"/>
        <source>Raster was successfully georeferenced.</source>
        <translation>Le raster a été géoréférencé avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="345"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1080"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1792"/>
        <source>Transform: </source>
        <translation>Transformation :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="400"/>
        <source>Invalid Transform</source>
        <translation>Annuler la transformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="400"/>
        <source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation.</source>
        <translation>Le scriptage de GDAL n&apos;est pas supporté pour la transformation %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="616"/>
        <source>No GCP points are available to save.</source>
        <translation>Aucun point de contrôle disponible pour enregistrement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="643"/>
        <source>Raster Properties</source>
        <translation>Propriétés du raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="643"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1917"/>
        <source>Please load raster to be georeferenced.</source>
        <translation>Veuillez charger le raster devant être géoréférencé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1298"/>
        <source>Write Error</source>
        <translation>Erreur d&apos;écriture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1298"/>
        <source>Could not write to GCP points file %1.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier de points de contrôle %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1346"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1394"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1947"/>
        <source>Transform Failed</source>
        <translation>La transformation a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1346"/>
        <source>Failed to calculate linear transform parameters.</source>
        <translation>Echec du calcul des paramètres de transformation linéaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1394"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1947"/>
        <source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
        <translation>Échec lors du calcul de la transformation des points de contrôle. La transformation ne peut être résolue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1424"/>
        <source>Could not write to %1.</source>
        <translation>Impossible d&apos;écrire vers %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1823"/>
        <source>Copy to Clipboard</source>
        <translation>Copier vers le presse-papiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1836"/>
        <source>GDAL Script</source>
        <translation>Script GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1917"/>
        <source>No Raster Loaded</source>
        <translation>Pas de raster chargé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1938"/>
        <source>Not Enough GCPs</source>
        <translation>Pas assez de points de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1938"/>
        <source>%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.</source>
        <translation>La transformation %1 exige au moins %2 points de contrôle. Veuillez en définir plus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="598"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="623"/>
        <source>GCP file</source>
        <translation>Fichier de points de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="915"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="203"/>
        <source>Reset Georeferencer</source>
        <translation>Réinitialiser le Géoreferenceur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="204"/>
        <source>Reset georeferencer and clear all GCP points?</source>
        <translation>Réinitialiser le georéférenceur et effacer tous les points de contrôle ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="608"/>
        <source>GCP file successfully loaded.</source>
        <translation>Fichier de points de contrôle chargé avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1012"/>
        <source>Panels</source>
        <translation>Panneaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1017"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Barres d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1081"/>
        <source>Current transform parametrisation</source>
        <translation>Paramètre actuel de transformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1086"/>
        <source>Coordinate: </source>
        <translation>Coordonnée : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1087"/>
        <source>Current map coordinate</source>
        <translation>Coordonnées actuelles de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1181"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1182"/>
        <source>Coordinate of image(column/line)</source>
        <translation>Coordonnée de l&apos;image (colonne/ligne)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1312"/>
        <source>Save GCPs</source>
        <translation>Enregistrer les points de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1313"/>
        <source>Save GCP points?</source>
        <translation>Enregistrer les points de contrôle ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1355"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Le fichier sélectionné semble déjà avoir un fichier de géoréférencement (world file). Voulez-vous le remplacer ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="250"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="264"/>
        <source>Open Raster</source>
        <translation>Ouvrir un raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="259"/>
        <source>%1 is not a supported raster data source.</source>
        <translation>%1 n&apos;est pas une source de données raster gérée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="597"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="604"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="608"/>
        <source>Load GCP Points</source>
        <translation>Charger les points de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="604"/>
        <source>Invalid GCP file. File could not be read.</source>
        <translation>Le fichier des points de contrôle ne peut pas être lu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="616"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="621"/>
        <source>Save GCP Points</source>
        <translation>Enregistrer les points GCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1354"/>
        <source>Georeference</source>
        <translation>géoréférencement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1424"/>
        <source>Save World File</source>
        <translation>Enregistrer le fichier monde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1550"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1563"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1654"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1718"/>
        <source>map units</source>
        <translation>unités de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1554"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1658"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1664"/>
        <source>Transformation parameters</source>
        <translation>Paramètres de transformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1682"/>
        <source>Translation x</source>
        <translation>Translation x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1683"/>
        <source>Translation y</source>
        <translation>Translation y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1684"/>
        <source>Scale x</source>
        <translation>Échelle x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1685"/>
        <source>Scale y</source>
        <translation>Échelle y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1686"/>
        <source>Rotation [degrees]</source>
        <translation>Rotation [degrés]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1687"/>
        <source>Mean error [%1]</source>
        <translation>Erreur moyenne [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1705"/>
        <source>Residuals</source>
        <translation>Résidus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1725"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1726"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Compatible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1727"/>
        <source>Pixel X</source>
        <translation>Pixel X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1728"/>
        <source>Pixel Y</source>
        <translation>Pixel Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1729"/>
        <source>Map X</source>
        <translation>Map X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1730"/>
        <source>Map Y</source>
        <translation>Map Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1731"/>
        <source>Res X (%1)</source>
        <translation>Res X (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1732"/>
        <source>Res Y (%1)</source>
        <translation>Res Y (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1733"/>
        <source>Res Total (%1)</source>
        <translation>Res Total (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1748"/>
        <source>yes</source>
        <translation>oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1752"/>
        <source>no</source>
        <translation>non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1799"/>
        <source>Translation (%1, %2)</source>
        <translation>Translation (%1, %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1801"/>
        <source>Scale (%1, %2)</source>
        <translation>Échelle (%1, %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1803"/>
        <source>Rotation: %1</source>
        <translation>Rotation: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1810"/>
        <source>Mean error: %1</source>
        <translation>Erreur moyenne %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1829"/>
        <source>%1</source>
        <translation>%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1923"/>
        <source>Please set transformation type.</source>
        <translation>Veuillez sélectionner le type de transformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1931"/>
        <source>Please set output raster name.</source>
        <translation>Veuillez spécifier le nom du raster en sortie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2026"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2028"/>
        <source>Helmert</source>
        <translation>Helmert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2030"/>
        <source>Polynomial 1</source>
        <translation>Polynomiale 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2032"/>
        <source>Polynomial 2</source>
        <translation>Polynomiale 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2034"/>
        <source>Polynomial 3</source>
        <translation>Polynomiale 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2036"/>
        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
        <translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2038"/>
        <source>Projective</source>
        <translation>Projective</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2040"/>
        <source>Not set</source>
        <translation>Non renseigné</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
        <source>Georeferencer</source>
        <translation>Géoréférencer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="28"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="79"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="43"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="125"/>
        <source>View</source>
        <translation>Vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="57"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="105"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="65"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="157"/>
        <source>GCP table</source>
        <translation>Table des points de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="168"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="181"/>
        <source>Open Raster...</source>
        <translation>Ouvrir Raster...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="184"/>
        <source>Open raster</source>
        <translation>Ouvrir un raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="187"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="192"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="195"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Zoom +</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="198"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Zoom +</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="203"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="206"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Zoom -</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="209"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Zoom -</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="214"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="217"/>
        <source>Zoom to Layer</source>
        <translation>Zoom sur la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="220"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="225"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="228"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Se déplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="233"/>
        <source>Transformation Settings...</source>
        <translation>Paramètres de transformation...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="236"/>
        <source>Transformation settings</source>
        <translation>Paramètres de transformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="241"/>
        <source>Add Point</source>
        <translation>Ajouter Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="244"/>
        <source>Add point</source>
        <translation>Ajouter un point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="247"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="252"/>
        <source>Delete Point</source>
        <translation>Supprimer Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="255"/>
        <source>Delete point</source>
        <translation>Effacer un point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="258"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="263"/>
        <source>Close Georeferencer</source>
        <translation>Fermer Géoréférenceur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="266"/>
        <source>Close georeferencer</source>
        <translation>Fermer le géoréférenceur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="269"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Quitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="274"/>
        <source>Start Georeferencing</source>
        <translation>Débuter le Géoréférencement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="277"/>
        <source>Start georeferencing</source>
        <translation>Commencer le géoréférencement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="280"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="285"/>
        <source>Generate GDAL Script</source>
        <translation>Générer un script GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="288"/>
        <source>Generate GDAL script</source>
        <translation>Générer le script GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="291"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="299"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="302"/>
        <source>Link Georeferencer to QGIS</source>
        <translation>Lier le Géoréférenceur à QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="310"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="313"/>
        <source>Link QGIS to Georeferencer</source>
        <translation>Lier QGIS au Géoréférenceur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="318"/>
        <source>Save GCP Points as...</source>
        <translation>Enregistrer les points de contrôle sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="321"/>
        <source>Save GCP points as...</source>
        <translation>Enregistrer les points de contrôle sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="324"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="329"/>
        <source>Load GCP Points...</source>
        <translation>Charger les points de contrôle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="332"/>
        <source>Load GCP points</source>
        <translation>Charger les points de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="335"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="340"/>
        <source>Configure Georeferencer...</source>
        <translation>Configurer Georeferenceur...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="348"/>
        <source>Raster Properties...</source>
        <translation>Propriétés Raster...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="353"/>
        <source>Move GCP Point</source>
        <translation>Déplacer un point de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="371"/>
        <source>Local Histogram Stretch</source>
        <translation>Période d&apos;Histogramme Local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="376"/>
        <source>Full Histogram Stretch</source>
        <translation>Période Complète d&apos;Histogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="385"/>
        <source>Reset Georeferencer</source>
        <translation>Réinitialiser le Géoreferenceur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="343"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="356"/>
        <source>Move GCP point</source>
        <translation>Déplacer les points de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="361"/>
        <source>Zoom Next</source>
        <translation>Zoom suivant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="366"/>
        <source>Zoom Last</source>
        <translation>Zoom précédent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobeLayerPropertiesFactory</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="204"/>
        <source>Globe</source>
        <translation>Globe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobePluginDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="56"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="80"/>
        <source>Custom…</source>
        <translation>Personnalisation...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="77"/>
        <source>TMS</source>
        <translation>TMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="57"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="65"/>
        <source>world.tif</source>
        <translation>world.tif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="81"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="300"/>
        <source>Timeout</source>
        <translation>Durée avant expiration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="338"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="344"/>
        <source>Add TMS Imagery</source>
        <translation>Ajouter une couche TMS raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="338"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="399"/>
        <source>TMS URL:</source>
        <translation>URL TMS:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="355"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="361"/>
        <source>Add WMS Imagery</source>
        <translation>Ajouter une couche WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="355"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="377"/>
        <source>Add Raster Imagery</source>
        <translation>Ajouter une couche Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="399"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="405"/>
        <source>Add TMS Elevation</source>
        <translation>Ajouter une couche d&apos;élévation TMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="416"/>
        <source>Add Raster Elevation</source>
        <translation>Ajouter une couche Raster d&apos;élévation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="29"/>
        <source>Globe Settings</source>
        <translation>Paramètres du globe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="71"/>
        <source>Override Date / Time (UTC):</source>
        <translation>Ne pas tenir compte de la Date / Heure (UTC):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="220"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="50"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="84"/>
        <source>dd.MM.yyyy HH:mm</source>
        <translation>dd.MM.yyyy HH:mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="185"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="311"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="195"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="321"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="334"/>
        <source>Video</source>
        <translation>Vidéo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="346"/>
        <source>Anti Aliasing</source>
        <translation>Anti-crénelage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="361"/>
        <source>Samples</source>
        <translation>Échantillons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="368"/>
        <source>[Leave empty for maximum]</source>
        <translation>[Laisser vide pour le maximum]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="398"/>
        <source>Stereo</source>
        <translation>Stereo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="404"/>
        <source>Stereo Mode</source>
        <translation>Mode Stereo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="443"/>
        <source>Screen distance (m)</source>
        <translation>Distance d&apos;affichage (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="466"/>
        <source>Screen width (m)</source>
        <translation>Largeur d&apos;affichage (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="506"/>
        <source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
        <translation>Séparation stereo horizontale (px)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="544"/>
        <source>Split stereo vertical separation (px)</source>
        <translation>Séparation stereo verticale (px)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="558"/>
        <source>Split stereo vertical eye mapping</source>
        <translation>Séparation stereo verticale carte visuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="486"/>
        <source>Screen height (m)</source>
        <translation>Hauteur d&apos;afichage (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="56"/>
        <source>Sk&amp;y</source>
        <translation>Sk&amp;y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="94"/>
        <source>Ambient lighting</source>
        <translation>Luminosité ambiante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="126"/>
        <source>Imagery</source>
        <translation>Imagerie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="232"/>
        <source>Vertical scale:</source>
        <translation>Échelle verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="375"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Change requires a restart of the globe plugin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Le changement impose un redémarrage de l&apos;extension globe&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="414"/>
        <source>Eye separation (m)</source>
        <translation>Espace entre les yeux (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="582"/>
        <source>Reset to defaults</source>
        <translation>Remettre défauts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="593"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avancé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="599"/>
        <source>Scrolling</source>
        <translation>Défilement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="605"/>
        <source>Sensitivity:</source>
        <translation>Sensibilité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="631"/>
        <source>Invert scroll wheel</source>
        <translation>Inverser la molette de la souris</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="641"/>
        <source>Enable feature identification</source>
        <translation>Activer l&apos;identification des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="648"/>
        <source>Enable frustum highlighting</source>
        <translation>Activer la mise en évidence du tronc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="523"/>
        <source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
        <translation>Séparation stereo horizontale carte visuelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="30"/>
        <source>Altitude</source>
        <translation>Altitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="39"/>
        <source>Clamping</source>
        <translation>Restriction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="36"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="46"/>
        <source>Terrain following behavior</source>
        <translation>Comportement du suivi de terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="103"/>
        <source>Terrain following technique</source>
        <translation>Technique du suivi de terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="56"/>
        <source>Technique</source>
        <translation>Technique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="63"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="110"/>
        <source>Granularity at which to sample the terrain</source>
        <translation>Granularité à laquelle échantilloner le terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="66"/>
        <source>Binding</source>
        <translation>Lien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="73"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="117"/>
        <source>Elevation data resolution at which to sample terrain height</source>
        <translation>Résolution de la donnée d&apos;élévation à partir de laquelle échantillonner la hauteur de terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="76"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Résolution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="83"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="124"/>
        <source>Vertical offset to apply to geometry Z</source>
        <translation>Décalage vertical à appliquer pour la géométrie Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="86"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="93"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="131"/>
        <source>Scale factor to apply to geometry Z</source>
        <translation>Facteur d&apos;échelle à appliquer à la géométrie Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="96"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="141"/>
        <source>E&amp;xtrusion</source>
        <translation>E&amp;xtrusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="153"/>
        <source>Height [m]</source>
        <translation>Hauteur [m]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="160"/>
        <source>Extrusion height, either a numeric value, or a field expression</source>
        <translation>Hauteur d&apos;extrusion, soit une valeur numérique, soit une expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="163"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="170"/>
        <source>Wall gradient</source>
        <translation>Gradiant du mur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="177"/>
        <source>Wall coloring gradient</source>
        <translation>Gradiant de couleur du mur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="193"/>
        <source>Whether the top cap of the extruded geometry should be flat</source>
        <translation>Indique si le haut de la géométrie extrudée doit être plat ou non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="196"/>
        <source>Flatten</source>
        <translation>Aplatir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="206"/>
        <source>Enable &amp;labeling</source>
        <translation>Activer &amp;l&apos;étiquetage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="215"/>
        <source>Declutter</source>
        <translation>Désencombrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="225"/>
        <source>Lighting</source>
        <translation>Illumination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="236"/>
        <source>Rendering mode:</source>
        <translation>Mode de rendu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="243"/>
        <source>Rendering method for the layer</source>
        <translation>Méthode de rendu pour la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="44"/>
        <source>Rasterized</source>
        <translation>Rasterisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="45"/>
        <source>Model (Simple)</source>
        <translation>Modèle (Simple)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="46"/>
        <source>Model (Advanced)</source>
        <translation>Modèle (Avancé)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="47"/>
        <source>Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain</source>
        <translation>Transforme la couche en texture et l&apos;applique sur le terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="48"/>
        <source>Render the layer features as models</source>
        <translation>Les entités de la couche sont rendues comme des modèles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="51"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="52"/>
        <source>Terrain</source>
        <translation>Terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="53"/>
        <source>Relative</source>
        <translation>Relatif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="54"/>
        <source>Absolute</source>
        <translation>Absolu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="55"/>
        <source>Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable)</source>
        <translation>Ne restreint pas les valeurs Z au terrain (mais applique toutefois le décalage si applicable)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="56"/>
        <source>Sample the terrain under the point, and set the feature&apos;s Z to the terrain height, ignoring the feature&apos;s original Z value</source>
        <translation>Échantillonne le terrain sous le point et paramètre la valeur Z de l&apos;entité à la hauteur du terrain, ignorant la valeur Z originelle de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="57"/>
        <source>Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature&apos;s original Z value</source>
        <translation>Échantillonne le terrain sous le point et ajoute la hauteur de terrain à la valeur Z originelle de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="58"/>
        <source>The feature&apos;s Z value describes its height above &quot;height zero&quot;, which is typically the ellipsoid or MSL</source>
        <translation>La valeur Z de l&apos;entité décrit sa hauteur au-dessus de la &quot;hauteur zéro&quot; qui est typiquement l&apos;ellipsoïde ou le niveau de la mer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="61"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="62"/>
        <source>Drape</source>
        <translation>Drapé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="63"/>
        <source>GPU</source>
        <translation>GPU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="64"/>
        <source>Scene</source>
        <translation>Scène</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="65"/>
        <source>Clamp geometry to the map model&apos;s elevation data</source>
        <translation>Restreint la géométrie à la donnée d&apos;élévation du modèle de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="66"/>
        <source>Clamp geometry to the terrain&apos;s scene graph</source>
        <translation>Restreint la géométrie au graphique de terrain de la scène</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="67"/>
        <source>Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU</source>
        <translation>Restreint la géométrie au terrain lorsqu&apos;elle sont rendues par le GPU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="68"/>
        <source>Clamp geometry at draw time using projective texturing</source>
        <translation>Restreint la géométrie lors du rendu en utilisant les textures projectives</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="71"/>
        <source>Vertex</source>
        <translation>Sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="72"/>
        <source>Centroid</source>
        <translation>Centroïde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="73"/>
        <source>Clamp every vertex independently</source>
        <translation>Restreint chaque sommet de manière indépendante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="74"/>
        <source>Clamp to the centroid of the entire geometry</source>
        <translation>Restreint au centroïde de la géométrie complète</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="31"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="33"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="78"/>
        <source>Globe</source>
        <translation>Globe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="37"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="44"/>
        <source>Sync extent</source>
        <translation>Synchroniser l&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="51"/>
        <source>Reload scene</source>
        <translation>Recharger la scène</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="58"/>
        <source>Globe settings</source>
        <translation>Paramètre du globe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="67"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlowWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="414"/>
        <source>Select Glow Color</source>
        <translation>Sélectionner une couleur éclatante</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGml</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="68"/>
        <source>GML Getfeature network request update failed for authcfg %1</source>
        <translation>La requête réseau GML Getfeature a échoué pour authcfg %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="87"/>
        <source>GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1</source>
        <translation>La mise à jour de la réponse réseau GML Getfeature a échoué pour authcfg %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="112"/>
        <source>Loading GML data
%1</source>
        <translation>Chargement de données GML
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="112"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="149"/>
        <source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
        <translation>Obtention d&apos;entités GML - Requête réseau échouée avec erreur : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="150"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Réseau</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGmlSchema</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="335"/>
        <source>Cannot guess schema</source>
        <translation>Le schéma n&apos;a pas pu être déterminé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGpsDetector</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="40"/>
        <source>internal GPS</source>
        <translation>GPS interne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="44"/>
        <source>local gpsd</source>
        <translation>gpsd local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="48"/>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGpsDeviceDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="42"/>
        <source>New device %1</source>
        <translation>Nouveau dispositif %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
        <source>Delete Device</source>
        <translation>Supprimer le périphérique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="57"/>
        <source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer ce dispositif ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGpsDeviceDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
        <source>GPS Device Editor</source>
        <translation>Éditeur de périphérique GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
        <source>Devices</source>
        <translation>Périphériques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Device name</source>
        <translation>Nom de périphérique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
        <source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
        <translation>Ceci est le nom du périphérique tel qu&apos;il apparaîtra dans les listes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
        <source>Commands</source>
        <translation>Commandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
        <source>Track download</source>
        <translation>Téléchargement de tracé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
        <source>Route upload</source>
        <translation>Envoi de route</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
        <source>Waypoint download</source>
        <translation>Téléchargement de points de navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
        <source>The command that is used to download routes from the device</source>
        <translation>La commande qui est employée pour charger des routes depuis l&apos;appareil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
        <source>Route download</source>
        <translation>Téléchargement de route</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
        <source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
        <translation>La commande qui est employée pour charger des points de navigation dans l&apos;appareil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
        <source>Track upload</source>
        <translation>Envoi de tracé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
        <source>The command that is used to download tracks from the device</source>
        <translation>La commande qui est employée pour charger des tracés depuis l&apos;appareil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
        <source>The command that is used to upload routes to the device</source>
        <translation>La commande qui est employée pour charger des routes dans l&apos;appareil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
        <source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
        <translation>La commande qui est employée pour charger des points de navigation depuis l&apos;appareil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
        <source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
        <translation>La commande qui est employée pour charger des tracés dans l&apos;appareil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
        <source>Waypoint upload</source>
        <translation>Envoi de points de navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Les commandes d&apos;envoi et de téléchargement disposent de mots spéciaux qui seront remplacés par QGIS lors de l&apos;exécution. Ces mots sont :&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - le chemin vers l&apos;exécutable de GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - le nom de fichier GPX lors de l&apos;envoi et le port lors du téléchargemet&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - le port de l&apos;envoi ou le nom de fichier GPX lors du téléchargement&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGpsInformationWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="457"/>
        <source>/gps</source>
        <translation>/gps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="457"/>
        <source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
        <translation>Le chemin vers le port GPS n&apos;est pas indiqué. Veuillez le saisir et essayer de nouveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="486"/>
        <source>Timed out!</source>
        <translation>Temps dépassé !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="487"/>
        <source>Failed to connect to GPS device.</source>
        <translation>Erreur durant la connexion à l&apos;appareil GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="495"/>
        <source>Connected!</source>
        <translation>Connecté !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="496"/>
        <source>Dis&amp;connect</source>
        <translation>Dé&amp;connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="499"/>
        <source>Connected to GPS device.</source>
        <translation>Connecté à l&apos;appareil GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="523"/>
        <source>Error opening log file.</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="473"/>
        <source>Connecting…</source>
        <translation>Connexion…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="192"/>
        <source>Track Color</source>
        <translation>Couleur de la trace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="474"/>
        <source>Connecting to GPS device %1…</source>
        <translation>Connexion à l&apos;appareil GPS %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="546"/>
        <source>Disconnected…</source>
        <translation>Déconnecté...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="548"/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Connecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="549"/>
        <source>Disconnected from GPS device.</source>
        <translation>Déconnecté de l&apos;appareil GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="712"/>
        <source>%1 m</source>
        <translation>%1 m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="724"/>
        <source>%1 km/h</source>
        <translation>%1 km/h</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="729"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="739"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="752"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="762"/>
        <source>Not available</source>
        <translation>Non disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="764"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="764"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Manuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="765"/>
        <source>3D</source>
        <translation>3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="765"/>
        <source>2D</source>
        <translation>2D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="765"/>
        <source>No fix</source>
        <translation>Pas de correction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="766"/>
        <source>Differential</source>
        <translation>Différentielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="766"/>
        <source>Non-differential</source>
        <translation>Non différentielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="766"/>
        <source>No position</source>
        <translation>Pas de position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="768"/>
        <source>Valid</source>
        <translation>Valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="768"/>
        <source>Invalid</source>
        <translation>Invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="884"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="892"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1007"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1014"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1023"/>
        <source>Add Feature</source>
        <translation>Ajouter une entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="929"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1038"/>
        <source>Save Layer Edits</source>
        <translation>Enregistrer les modifications de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1007"/>
        <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type.</source>
        <translation>L&apos;entité n&apos;a pas pu être ajoutée car la suppression des intersections de polygones modifierait le type de géométrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1014"/>
        <source>An error was reported during intersection removal.</source>
        <translation>Une erreur a été signalée lors de la suppression de l&apos;intersection.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="885"/>
        <source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
        <translation>Impossible de clôre une ligne si elle n&apos;a pas au moins 2 sommets.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="893"/>
        <source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
        <translation>Impossible de clôre un polygone si il n&apos;a pas au moins 3 sommets.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="920"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1030"/>
        <source>Feature added</source>
        <translation>Entité ajoutée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="930"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1039"/>
        <source>Could not commit changes to layer %1

Errors: %2
</source>
        <translation>Impossible de valider les changements pour la couche %1

Erreurs : %2
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1023"/>
        <source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
        <translation>Impossible d&apos;ajouter l&apos;entité. Type WKB inconnu. Choisissez une couche différente et refaites l&apos;essai.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1113"/>
        <source>NMEA files</source>
        <translation>fichier NMEA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1113"/>
        <source>Save GPS log file As</source>
        <translation>Enregistrer le fichier journal du GPS sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1163"/>
        <source>&amp;Add feature</source>
        <translation>&amp;Ajouter des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1183"/>
        <source>&amp;Add Point</source>
        <translation>Ajouter un &amp;point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1185"/>
        <source>&amp;Add Line</source>
        <translation>Ajouter une &amp;ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1187"/>
        <source>&amp;Add Polygon</source>
        <translation>Ajouter un pol&amp;ygone</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGpsInformationWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>GPS Connect</source>
        <translation>Connexion GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="86"/>
        <source>&amp;Add feature</source>
        <translation>&amp;Ajouter des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="55"/>
        <source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data

2D/3D depends on this information being available</source>
        <translation>Indicateur de statuts
vert = bonne correction 3D
jaune = bonne correction 2D
rouge = correction mauvaise ou inexistante
gris = pas de données

La 2D/3D dépend de la disponibilité de l&apos;information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="102"/>
        <source>Add track point</source>
        <translation>Ajouter un point de tracé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="115"/>
        <source>Reset track</source>
        <translation>Réinitialiser le tracé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="118"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="657"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="930"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1186"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1203"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1220"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1237"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1254"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="743"/>
        <source>00000</source>
        <translation>00000</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="875"/>
        <source>Log file</source>
        <translation>Fichier de journal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="940"/>
        <source>Map Centering</source>
        <translation>Centrage de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="955"/>
        <source>When leaving</source>
        <translation>Lorsque que l&apos;on sort de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="997"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Jamais</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1004"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Toujours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1044"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Largeur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1054"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1068"/>
        <source>Line color</source>
        <translation>Couleur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1107"/>
        <source>Filtering</source>
        <translation>Filtrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1120"/>
        <source>Distance threshold (meters)</source>
        <translation>Seuil de distance (mètres)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1127"/>
        <source>Acquisition interval (seconds)</source>
        <translation>Intervalle d&apos;acquisition (secondes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1183"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1200"/>
        <source>Signal</source>
        <translation>Signal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1217"/>
        <source>Satellite</source>
        <translation>Satellite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1234"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1251"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Debogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1287"/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Connecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="213"/>
        <source>latitude of position fix (degrees)</source>
        <translation>latitude de la position corrigée (en degrés)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="239"/>
        <source>Longitude</source>
        <translation>Longitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="246"/>
        <source>longitude of position fix (degrees)</source>
        <translation>longitude de la position corrigée (en degrés)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="256"/>
        <source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
        <translation>altitude de l&apos;antenne selon le géoïde (niveau moyen de la mer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="266"/>
        <source>Altitude</source>
        <translation>Altitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="273"/>
        <source>Latitude</source>
        <translation>Latitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="280"/>
        <source>Time of fix</source>
        <translation>Date de la correction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="287"/>
        <source>date/time of position fix (UTC)</source>
        <translation>date/heure de la position corrigée (UTC)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="316"/>
        <source>speed over ground</source>
        <translation>vitesse pra rapport au sol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="329"/>
        <source>Speed</source>
        <translation>Vitesse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="336"/>
        <source>track direction (degrees)</source>
        <translation>direction du tracé (degré)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="349"/>
        <source>Direction</source>
        <translation>Direction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="372"/>
        <source>Horizontal Dilution of Precision</source>
        <translation>Dilution horizontale de la précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="382"/>
        <source>HDOP</source>
        <translation>HDOP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="389"/>
        <source>Vertical Dilution of Precision</source>
        <translation>Dilution verticale de la précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="399"/>
        <source>VDOP</source>
        <translation>VDOP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="406"/>
        <source>Position Dilution of Precision</source>
        <translation>Dilution de la précision de la position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="416"/>
        <source>PDOP</source>
        <translation>PDOP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="439"/>
        <source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
        <translation>Configuration du mode 2D/3D du réceptionneur GPS : Automatic ou Manuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="449"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="456"/>
        <source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
        <translation>dimensions de la correction : 2D, 3D ou aucune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="466"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="473"/>
        <source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
        <translation>qualité de la correction : différentielle, non-différentielle ou aucune position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="483"/>
        <source>Quality</source>
        <translation>Qualité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="490"/>
        <source>position fix status: Valid or Invalid</source>
        <translation>statut de la correction : Active ou Inactive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="500"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Statut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="507"/>
        <source>number of satellites used in the position fix</source>
        <translation>nombre de satellite utilisés pour la correction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="517"/>
        <source>Satellites</source>
        <translation>Satellites</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="530"/>
        <source>H accuracy</source>
        <translation>Précision H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="537"/>
        <source>V accuracy</source>
        <translation>Précision V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="604"/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="619"/>
        <source>Autodetect</source>
        <translation>Autodétecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="629"/>
        <source>Serial device</source>
        <translation>Port Série</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="654"/>
        <source>Refresh serial device list</source>
        <translation>Rafraîchir les ports séries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="678"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="688"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Hôte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="698"/>
        <source>Device</source>
        <translation>Périphérique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="755"/>
        <source>gpsd</source>
        <translation>gpsd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="762"/>
        <source>Internal</source>
        <translation>interne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1017"/>
        <source>Digitizing</source>
        <translation>Numérisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1032"/>
        <source>Track</source>
        <translation>Pister</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1061"/>
        <source>Automatically add points</source>
        <translation>Ajouter automatiquement des points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1051"/>
        <source>Track width in pixels</source>
        <translation>Largeur du tracé en pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1094"/>
        <source>save layer after every feature added</source>
        <translation>enregistrer la couche après chaque ajout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1097"/>
        <source>Automatically save added feature</source>
        <translation>Enregistrer automatiquement chaque entité ajoutée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="872"/>
        <source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
        <translation>enregistrer les données GPS (NMEA) dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="927"/>
        <source>browse for log file</source>
        <translation>récupérer un fichier journal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="976"/>
        <source>% of map extent</source>
        <translation>% de l&apos;emprise de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="772"/>
        <source>Cursor</source>
        <translation>Curseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="853"/>
        <source>Small</source>
        <translation>Petit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="796"/>
        <source>Large</source>
        <translation>Grand</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGpsPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="85"/>
        <source>&amp;GPS Tools</source>
        <translation>Outils &amp;GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="87"/>
        <source>&amp;Create new GPX layer</source>
        <translation>&amp;Créer une nouvelle couche GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="92"/>
        <source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
        <translation>Crée une nouvelle couche GPS et l&apos;ajoute au canevas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="261"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="285"/>
        <source>Import GPS File</source>
        <translation>Importer un fichier GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="262"/>
        <source>Could not start GPSBabel.</source>
        <translation>Impossible de lancer GPSBabel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="340"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="362"/>
        <source>Convert GPS File</source>
        <translation>Convertir en fichier GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="159"/>
        <source>GPS eXchange file</source>
        <translation>Fichier d&apos;échange GPS (GPX)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="171"/>
        <source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
        <translation>Impossible de créer un fichier GPX avec ce nom. Essayez avec un autre nom ou dans un autre répertoire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="216"/>
        <source>GPX Loader</source>
        <translation>GPX Loader</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="217"/>
        <source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier sélectionné.
Veuillez sélectionner un fichier valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="157"/>
        <source>Save New GPX File As</source>
        <translation>Sauvegarde le nouveau fichier GPX sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="170"/>
        <source>Save New GPX File</source>
        <translation>Sauvegarde le nouveau fichier GPX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="341"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="432"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="522"/>
        <source>Could not start GPSBabel!</source>
        <translation>Impossible de lancer GPSBabel !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="419"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="431"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="452"/>
        <source>Download from GPS</source>
        <translation>Télécharger depuis le récepteur GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="437"/>
        <source>Downloading data…</source>
        <translation>Téléchargement de données…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="509"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="521"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="542"/>
        <source>Upload to GPS</source>
        <translation>Uploader vers le GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="527"/>
        <source>Uploading data…</source>
        <translation>Chargement des données...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="437"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="527"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
        <source>Importing data…</source>
        <translation>Importation des données...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/>
        <source>Could not import data from %1!

</source>
        <translation>Impossible d&apos;importer les données depuis %1 !
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="359"/>
        <source>Could not convert data from %1!

</source>
        <translation>Impossible de convertir les données à partir de %1!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="420"/>
        <source>This device does not support downloading of %1.</source>
        <translation>Ce dispositif ne supporte pas le téléchargement de %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="450"/>
        <source>Could not download data from GPS!

</source>
        <translation>Impossible de charger les données du GPS !

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="510"/>
        <source>This device does not support uploading of %1.</source>
        <translation>Ce dispositif ne supporte pas l&apos;envoi de %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="540"/>
        <source>Error while uploading data to GPS!

</source>
        <translation>Erreur de chargement des données au GPS!

</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGpsPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="87"/>
        <source>GPX files (*.gpx)</source>
        <translation>Fichiers GPX (*.gpx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="114"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="296"/>
        <source>Waypoints</source>
        <translation>Points (Waypoints)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="115"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="298"/>
        <source>Routes</source>
        <translation>Itinéraires (Routes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="300"/>
        <source>Tracks</source>
        <translation>Voies (Tracks)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="173"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="311"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="418"/>
        <source>Choose a file name to save under</source>
        <translation>Choisir un nom de fichier pour enregistrer sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="175"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="256"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="313"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="420"/>
        <source>GPS eXchange format</source>
        <translation>GPS eXchange Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="254"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="402"/>
        <source>Select GPX file</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier GPX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="272"/>
        <source>Select file and format to import</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier et un format pour l&apos;import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="355"/>
        <source>Waypoints from a route</source>
        <translation>Points de navigation depuis une route</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="356"/>
        <source>Waypoints from a track</source>
        <translation>Points de navigation depuis une piste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="357"/>
        <source>Route from waypoints</source>
        <translation>Route depuis des points de navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="358"/>
        <source>Track from waypoints</source>
        <translation>Piste depuis des points de navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="404"/>
        <source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
        <translation>Format d&apos;échange GPS (*.gpx)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGpsPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
        <source>GPS Tools</source>
        <translation>Outils GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="28"/>
        <source>Load GPX file</source>
        <translation>Charger un fichier GPX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="39"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
        <source>Feature types</source>
        <translation>Types d&apos;entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="63"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="321"/>
        <source>Waypoints</source>
        <translation>Points (Waypoints)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="76"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="326"/>
        <source>Routes</source>
        <translation>Itinéraires (Routes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="89"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="331"/>
        <source>Tracks</source>
        <translation>Voies (Tracks)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="128"/>
        <source>Import other file</source>
        <translation>Importer un autre fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="134"/>
        <source>File to import</source>
        <translation>Fichier à importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="151"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="545"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Parcourir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="158"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="304"/>
        <source>Feature type</source>
        <translation>Type d&apos;entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="178"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="339"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="585"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="191"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="572"/>
        <source>GPX output file</source>
        <translation>Fichier GPX en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="204"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="365"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="624"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Enregistrer sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="224"/>
        <source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
        <translation>(N.B. Sélectionner le type de fichier correct dans le dialogue est important !)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="232"/>
        <source>Download from GPS</source>
        <translation>Télécharger depuis le récepteur GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="238"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="430"/>
        <source>GPS device</source>
        <translation>Périphérique GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="264"/>
        <source>Edit devices...</source>
        <translation>Editer les périphériques...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="271"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="469"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="297"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Rafraîchir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="352"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Fichier en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="386"/>
        <source>Upload to GPS</source>
        <translation>Uploader vers le GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="398"/>
        <source>Data layer</source>
        <translation>Couche de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="456"/>
        <source>Edit devices</source>
        <translation>Editer les périphériques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="522"/>
        <source>GPX Conversions</source>
        <translation>Conversions GPX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="528"/>
        <source>GPX input file</source>
        <translation>Fichier GPX en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="552"/>
        <source>Conversion</source>
        <translation>Conversion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGradientColorRampDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="69"/>
        <source>Select Ramp Color</source>
        <translation>Sélectionner un dégradé de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="72"/>
        <source>Transparent</source>
        <translation>Transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="79"/>
        <source>Discrete</source>
        <translation>Discrète</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="80"/>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Continu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="242"/>
        <source>Gradient file : %1</source>
        <translation>Fichier gradient : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="259"/>
        <source>License file : %1</source>
        <translation>Fichier de licence :%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGradientColorRampDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Gradient Color Ramp</source>
        <translation>Palette de couleurs graduées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Color &amp;1</source>
        <translation>Couleur &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="51"/>
        <source>Color &amp;2</source>
        <translation>Couleur &amp;2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="80"/>
        <source>&amp;Type</source>
        <translation>&amp;Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="170"/>
        <source>Gradient Stop</source>
        <translation>Point d&apos;arrêt de rampe de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="176"/>
        <source>Relative &amp;position</source>
        <translation>&amp;Position relative</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="186"/>
        <source> %</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="196"/>
        <source>&amp;Delete Stop</source>
        <translation>&amp;Supprimer le point d&apos;arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="232"/>
        <source>Plot</source>
        <translation>Parcelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="262"/>
        <source>Hue</source>
        <translation>Teinte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="269"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Saturation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="276"/>
        <source>Lightness</source>
        <translation>Luminosité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="283"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="314"/>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation>&amp;Information</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGradientFillSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1056"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1061"/>
        <source>Select Gradient Color</source>
        <translation>Sélectionner une couleur de dégradé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1059"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1064"/>
        <source>Transparent</source>
        <translation>Transparent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGraduatedHistogramWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="73"/>
        <source>Ranges are overlapping and can&apos;t be edited by the histogram</source>
        <translation>Les gammes se chevauchent et ne peuvent pas être éditées par l&apos;histogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Ranges have gaps and can&apos;t be edited by the histogram</source>
        <translation>Les gammes ont des trous et ne peuvent pas être éditées par l&apos;histogramme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGraduatedSymbolRendererModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="221"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="221"/>
        <source>Values</source>
        <translation>Valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="221"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Légende</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGraduatedSymbolRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="17"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="43"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="59"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Modifier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="66"/>
        <source>Legend format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="84"/>
        <source>Template for the legend text associated with each classification.  
Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
        <translation>Format de légende associé à chaque classe.  
Utilisez &quot;%1&quot; pour la limite inférieure de chaque classe et &quot;%2&quot; pour la limite supérieure.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="101"/>
        <source>Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10</source>
        <translation>Précision des valeurs hautes et basses du texte d&apos;étiquette.
Un nombre positif représente les décimales
Un nombre négatif arrondit aux puissances de 10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="106"/>
        <source>Precision </source>
        <translation>Précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="122"/>
        <source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
        <translation>Cocher pour supprimer les zéros supplémentaires en partie décimale, dans les valeurs supérieure et inférieure de la légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="125"/>
        <source>Trim</source>
        <translation>Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="134"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Méthode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="141"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choisir entre couleur et graduation de taille &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;si vous voulez les combiner ensemble, utilisez une taille de donnée définie pour le symbole et graduez par couleur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="148"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="180"/>
        <source>Size from </source>
        <translation>Taille à partir de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="217"/>
        <source>to</source>
        <translation>à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="265"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="337"/>
        <source>Classes</source>
        <translation>Classes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="304"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="368"/>
        <source>Symmetric Classification</source>
        <translation>Classification symétrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="396"/>
        <source>Around</source>
        <translation>Autour de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="406"/>
        <source>Create class astride symmetry value</source>
        <translation>Créer une classe contenant cette valeur symétrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="447"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Supprimer Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="453"/>
        <source>Equal Interval</source>
        <translation>Intervalle égal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="454"/>
        <source>Quantile (Equal Count)</source>
        <translation>Quantile (Nombre Egal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="455"/>
        <source>Natural Breaks (Jenks)</source>
        <translation>Ruptures naturelles (Jenks)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="456"/>
        <source>Standard Deviation</source>
        <translation>Écart-type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="457"/>
        <source>Pretty Breaks</source>
        <translation>Jolies ruptures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="418"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Classer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="425"/>
        <source>Add class</source>
        <translation>Ajouter une classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="436"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="467"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avancé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="478"/>
        <source>Link class boundaries</source>
        <translation>Lier les limites de classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="491"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="533"/>
        <source>Symbol Levels…</source>
        <translation>Niveaux de symbole...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="536"/>
        <source>Data-defined Size Legend…</source>
        <translation>Légende définie par la taille des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="766"/>
        <source>Select Method</source>
        <translation>Sélectionner une méthode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="881"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="966"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="980"/>
        <source>Apply Classification</source>
        <translation>Appliquer la classification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1231"/>
        <source>Link Class Boundaries</source>
        <translation>Lier les frontières de classes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="766"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="881"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="980"/>
        <source>No color ramp defined.</source>
        <translation>Aucune palette de couleur définie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="966"/>
        <source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
        <translation>La classification selon la méthode des seuils naturels (Jenks) est de complexité O(n2), votre classification pourrait prendre un certain temps.
Appuyez sur Annuler pour annuler le calcul ou sur OK pour continuer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1232"/>
        <source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
        <translation>Les classes vont êtres réorganisées par ordre croissant avant de lier leurs limites. Continuer ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrass</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="367"/>
        <source>GRASS was not found in &apos;%1&apos; (GISBASE), provider and plugin will not work.</source>
        <translation>GRASS n&apos;a pas été trouvé dans &apos;%1&apos;(GISBASE), le fournisseur de données et l&apos;extension ne fonctionneront pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="371"/>
        <source>GRASS error</source>
        <translation>erreur GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="643"/>
        <source>Cannot add mapset %1 to search path:</source>
        <translation>Impossible d&apos;ajouter le jeu de données %1 au chemin de recherche:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1101"/>
        <source>Cannot close mapset. %1</source>
        <translation>Impossible de fermer le jeu de données. %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1129"/>
        <source>Cannot create new mapset directory</source>
        <translation>Impossible de créer le répertoire du nouveau jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1137"/>
        <source>Cannot copy %1 to %2</source>
        <translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1649"/>
        <source>Cannot write region</source>
        <translation>Impossible d&apos;écrire la région</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1652"/>
        <source>no mapset open</source>
        <translation>pas de jeux de données ouvert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2262"/>
        <source>Cannot query raster
%1</source>
        <translation>Impossible d&apos;interroger le raster 
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2325"/>
        <source>Cannot delete %1 %2: %3</source>
        <translation>Impossible de supprimer %1 %2 : %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1949"/>
        <source>Cannot start module</source>
        <translation>Impossible de démarer le module</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1949"/>
        <source>command: %1 %2</source>
        <translation>commande: %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="344"/>
        <source>Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1</source>
        <translation>Erreur lors du lancement de GRASS, le fournisseur de données et l&apos;extension ne marcheront pas : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="661"/>
        <source>Cannot remove mapset %1 from search path: %2</source>
        <translation>Impossible de supprimer le jeu de données %1 du chemin de recherche: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1780"/>
        <source>Cannot read raster map region (%1/%2/%3)</source>
        <translation>Impossible de lire la région de la couche matricielle (%1/%2/%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2083"/>
        <source>Cannot get projection</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir la projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2146"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2171"/>
        <source>Cannot get raster extent</source>
        <translation>Impossible de déterminer l&apos;emprise du raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2208"/>
        <source>Cannot get map info</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir les infos de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2239"/>
        <source>Cannot get colors</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2356"/>
        <source>Cannot create new vector: %1</source>
        <translation>Impossible de créer la couche vectorielle : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassElementDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="123"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="151"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="156"/>
        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Saisissez un nom !&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="167"/>
        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;C&apos;est le nom d&apos;un source !&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="173"/>
        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Existe !&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="174"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Écraser</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassFeatureIterator</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassfeatureiterator.cpp" line="654"/>
        <source>&lt;not editable (layer %1)&gt;</source>
        <translation>&lt;non modifiable (couche %1)&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassImportItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1185"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1219"/>
        <source>canceling</source>
        <translation>annulation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassImportProgress</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="89"/>
        <source>Progress: %1</source>
        <translation>Progression : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassItemActions</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="58"/>
        <source>GRASS Options</source>
        <translation>Options GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="68"/>
        <source>New mapset</source>
        <translation>Nouveau jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="75"/>
        <source>Open mapset</source>
        <translation>Ouvrir le jeu de donnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="85"/>
        <source>Add mapset to search path</source>
        <translation>Ajout du jeu de données au chemin de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="91"/>
        <source>Remove mapset from search path</source>
        <translation>Suppression du jeu de données au chemin de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="100"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renommer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="104"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="113"/>
        <source>New Point Layer</source>
        <translation>Nouvelle couche ponctuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="117"/>
        <source>New Line Layer</source>
        <translation>Nouvelle couche de polylignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="121"/>
        <source>New Polygon Layer</source>
        <translation>Nouvelle couche de polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="148"/>
        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
        <translation>Impossible de créer le nouveau jeu de données: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassMapcalc</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
        <source>Mapcalc tools</source>
        <translation>Outils Mapcalc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="83"/>
        <source>Add map</source>
        <translation>Ajoute une carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="90"/>
        <source>Add constant value</source>
        <translation>Ajoute une valeur constante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="97"/>
        <source>Add operator or function</source>
        <translation>Ajoute un opérateur ou une fonction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="104"/>
        <source>Add connection</source>
        <translation>Ajoute une connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="111"/>
        <source>Select item</source>
        <translation>Sélectionne l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="118"/>
        <source>Delete selected item</source>
        <translation>Efface l&apos;objet sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="128"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="133"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="139"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Enregistrer sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
        <source>Addition</source>
        <translation>Addition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
        <source>Subtraction</source>
        <translation>Soustraction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
        <source>Multiplication</source>
        <translation>Multiplication</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
        <source>Division</source>
        <translation>Division</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
        <source>Modulus</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
        <source>Exponentiation</source>
        <translation>Puissance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
        <source>Equal</source>
        <translation>Égal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
        <source>Not equal</source>
        <translation>Non égal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
        <source>Greater than</source>
        <translation>Supérieur à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
        <source>Greater than or equal</source>
        <translation>Supérieur ou égal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
        <source>Less than</source>
        <translation>Plus petit que</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
        <source>Less than or equal</source>
        <translation>Plus petit ou égal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
        <source>And</source>
        <translation>Et</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
        <source>Or</source>
        <translation>Ou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
        <source>Absolute value of x</source>
        <translation>Valeurs absolue de x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
        <source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
        <translation>Arctan(x) (résultat en degrés)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
        <source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
        <translation>Arctangente de y/x (résultat en degrés)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
        <source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
        <translation>Colonne courante de la fenêtre mobile (débute par 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
        <source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
        <translation>Cosinus de x (x en degrés)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
        <source>Convert x to double-precision floating point</source>
        <translation>Convertir x en nombre à virgule flottante double précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
        <source>Current east-west resolution</source>
        <translation>Résolution Est-Ouest courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
        <source>Exponential function of x</source>
        <translation>Fonction exponentielle de x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
        <source>x to the power y</source>
        <translation>x élevé à la puissance y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
        <source>Convert x to single-precision floating point</source>
        <translation>Convertir x en nombre à virgule flottante simple précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
        <source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
        <translation>Décision : 1 si x différent de zéro, 0 dans les autres cas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
        <source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
        <translation>Décision : a si x différent de zéro, 0 dans les autres cas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
        <source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
        <translation>Décision : a si x différent de zéro, b dans les autres cas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
        <source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
        <translation>Décision : a si x &gt; 0, b si x vaut zéro, c si x &lt; 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
        <source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
        <translation>Converti x en entier [tronque ]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
        <source>Check if x = NULL</source>
        <translation>Vérifie si x = NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
        <source>Natural log of x</source>
        <translation>Log naturel de x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
        <source>Log of x base b</source>
        <translation>Log en base x de b</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
        <source>Largest value</source>
        <translation>Valeur la plus élevée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
        <source>Median value</source>
        <translation>Valeur médiane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
        <source>Smallest value</source>
        <translation>Valeur la plus petite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
        <source>Mode value</source>
        <translation>Valeur dominante (mode)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
        <source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
        <translation>1 si x est zéro, 0 autrement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
        <source>Current north-south resolution</source>
        <translation>Résolution nord-sud actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
        <source>NULL value</source>
        <translation>valeur NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
        <source>Random value between a and b</source>
        <translation>Nombre aléatoire entre a et b</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
        <source>Round x to nearest integer</source>
        <translation>Arrondir x à l&apos;entier le plus proche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
        <source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
        <translation>Rangée actuelle de la fenêtre mobile (débute avec 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
        <source>Sine of x (x is in degrees)</source>
        <comment>sin(x)</comment>
        <translation>Sinus de x (x en degrés)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
        <source>Square root of x</source>
        <comment>sqrt(x)</comment>
        <translation>Racine carrée de x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
        <source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
        <comment>tan(x)</comment>
        <translation>Tangente de x (x en degrés)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
        <source>Current x-coordinate of moving window</source>
        <translation>Coordonnée x courante de la fenêtre mobile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
        <source>Current y-coordinate of moving window</source>
        <translation>Coordonnée y actuelle de la fenêtre mobile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1016"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1196"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
        <source>Cannot check region of map %1</source>
        <translation>Impossible de vérifier la région de la carte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
        <source>Cannot get region of map %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir la région de la carte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
        <source>No GRASS raster maps available</source>
        <translation>Aucune couche raster GRASS n&apos;est disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
        <source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
        <translation>Impossible de créer le répertoire &apos;mapcalc&apos; dans le jeu de données courant.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1001"/>
        <source>New mapcalc</source>
        <translation>Nouvelle calculatrice (mapcalc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1002"/>
        <source>Enter new mapcalc name:</source>
        <translation>Saisissez le nom de la nouvelle calculatrice :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
        <source>Enter vector name</source>
        <translation>Saisissez le nom du vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1017"/>
        <source>The file already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Le fichier existe déjà. Écraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1053"/>
        <source>Save mapcalc</source>
        <translation>Enregistrer la calculatrice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
        <source>File name empty</source>
        <translation>Nom de fichier vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1054"/>
        <source>Cannot open mapcalc file</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvir le fichier calculatrice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
        <source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
        <translation>Le schéma mapcalc (%1) n&apos;a pas été trouvé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
        <source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le schéma mapcalc (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1194"/>
        <source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
        <translation>Impossible de lire le schéma (%1) :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1195"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassMapcalcBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="14"/>
        <source>Main Window</source>
        <translation>Fenêtre principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="23"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="103"/>
        <source>Enter constant value</source>
        <translation>Entrez une valeur constante</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassMapsetItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="519"/>
        <source>topology missing</source>
        <translation>topologie manquante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="525"/>
        <source>topology version not supported</source>
        <translation>version de topologie non supportée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="529"/>
        <source>topology version 6</source>
        <translation>topologie version 6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="552"/>
        <source>empty</source>
        <translation>vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="701"/>
        <source>%1 layer type not supported</source>
        <translation>Type de couche %1 non pris en charge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="756"/>
        <source>Cannot create provider %1 : %2</source>
        <translation>Impossible de créer le fournisseur de données %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="761"/>
        <source>Provider is not valid  %1 : %2</source>
        <translation>Fournisseur de données non valide %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="818"/>
        <source>Cannot get default location region.</source>
        <translation>Ne peut pas obtenir la région d&apos;emplacement par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="890"/>
        <source>Cannot delete %1</source>
        <translation>Suppression impossible %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="916"/>
        <source>Import to GRASS mapset</source>
        <translation>Importer dans le mapset de GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="917"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="929"/>
        <source>Import to GRASS mapset failed</source>
        <translation>L&apos;import dans le mapset de GRASS a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="930"/>
        <source>Failed to import %1 to %2: %3</source>
        <translation>Échec de l&apos;import de %1 dans %2: %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModule</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="102"/>
        <source>Module: %1</source>
        <translation>Module: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="242"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="479"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="491"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="501"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="520"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="649"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="723"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="116"/>
        <source>The module file (%1) not found.</source>
        <translation>Le fichier du module (%1) n&apos;a pas été trouvé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="121"/>
        <source>Cannot open module file (%1)</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier du module (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="129"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="239"/>
        <source>Cannot read module file (%1)</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier du module (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="130"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="240"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="156"/>
        <source>Module %1 not found</source>
        <translation>Module %1 non trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="203"/>
        <source>Cannot find man page %1</source>
        <translation>Page de manuel %1 non trouvée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="204"/>
        <source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
        <translation>Veuillez vous assurer que la documentation de GRASS est installée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="228"/>
        <source>Not available, description not found (%1)</source>
        <translation>Indisponible, description non trouvée (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="232"/>
        <source>Not available, cannot open description (%1)</source>
        <translation>Non disponible, impossible d&apos;ouvir la description (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="244"/>
        <source>Not available, incorrect description (%1)</source>
        <translation>Non disponible, description incorrecte (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="459"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="759"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Exécuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="491"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="520"/>
        <source>Cannot get input region</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir la région</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="502"/>
        <source>Input %1 outside current region!</source>
        <translation>L&apos;entrée %1 est à l&apos;extérieur de la région actuelle !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="507"/>
        <source>Use Input Region</source>
        <translation>Utiliser l&apos;espace de saisie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="535"/>
        <source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
        <translation>La sortie %1 existe déjà ! Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="649"/>
        <source>Cannot find module %1</source>
        <translation>Impossible de trouver le module %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="723"/>
        <source>Cannot start module: %1</source>
        <translation>Impossible de démarrer le module %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="728"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stopper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="741"/>
        <source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
        <translation>&lt;B&gt;Terminé avec succès&lt;/B&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="750"/>
        <source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
        <translation>&lt;B&gt;Terminé avec des erreurs&lt;/B&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="755"/>
        <source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Le module a été écrasé ou tué&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="14"/>
        <source>GRASS Module</source>
        <translation>Module GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="65"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="70"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="92"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Manuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="49"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="157"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Exécuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="170"/>
        <source>View output</source>
        <translation>Vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="183"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleFile</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1405"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1510"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp;valeur manquante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1517"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp;dossier n&apos;existe pas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="789"/>
        <source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
        <translation>Entrée OGR/PostGIS/GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="805"/>
        <source>Cannot find layeroption %1</source>
        <translation>Impossible de trouver les options de couche %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="820"/>
        <source>Cannot find whereoption %1</source>
        <translation>Impossible de trouver les options de localisation %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="833"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="867"/>
        <source>Select a layer</source>
        <translation>Sélectionner une couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1015"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp;pas d&apos;entrée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleInput</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="795"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Saisie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="819"/>
        <source>Cannot find typeoption %1</source>
        <translation>Impossible de trouver les options de type %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="828"/>
        <source>Cannot find values for typeoption %1</source>
        <translation>Impossible de trouver les valeurs des options de type %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="880"/>
        <source>Cannot find layeroption %1</source>
        <translation>Impossible de trouver les options de couche %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="913"/>
        <source>GRASS element %1 not supported</source>
        <translation>L&apos;élément GRASS %1 n&apos;est pas supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="942"/>
        <source>Use region of this map</source>
        <translation>Utiliser la région de cette carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="963"/>
        <source>Sublayer</source>
        <translation>Sous-couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1249"/>
        <source>no input</source>
        <translation>pas d&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1268"/>
        <source>current map does not contain features of required type</source>
        <translation>la carte actuelle ne contient pas d&apos;entité du type requis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1274"/>
        <source>geometry type not selected</source>
        <translation>le type de géométrie n&apos;est pas sélectionné</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleOption</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="416"/>
        <source>Unknown outputType</source>
        <translation>Type de sortie inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="552"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Parcourir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Fichier en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
        <source>GeoTIFF</source>
        <translation>GeoTIFF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="692"/>
        <source>Cannot parse version_min %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;analyser version_min %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="717"/>
        <source>Cannot parse version_max %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;analyser version_max %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="744"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp;valeur manquante</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleSelection</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1169"/>
        <source>Selected categories</source>
        <translation>Catégories sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1194"/>
        <source>Manual entry</source>
        <translation>Article du manuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1228"/>
        <source>layer selection</source>
        <translation>choix de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1264"/>
        <source>Add to canvas layer</source>
        <translation>Ajouter au canevas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="860"/>
        <source>Cannot get region of map %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir la région de la carte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="879"/>
        <source>Cannot find module %1</source>
        <translation>Impossible de trouver le module %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="904"/>
        <source>Cannot start module %1</source>
        <translation>Impossible de démarrer le module %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="908"/>
        <source>command</source>
        <translation>commande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="972"/>
        <source>Cannot read module description (%1):</source>
        <translation>Impossible de lire la description du module (%1) :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="973"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="92"/>
        <source>Region</source>
        <translation>Région</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="94"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Couches en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="95"/>
        <source>Current map canvas</source>
        <translation>Canevas de carte actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="173"/>
        <source>Cannot find key %1</source>
        <translation>Impossible de trouver la clé %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="224"/>
        <source>Option &apos;%1&apos; should be configured as field</source>
        <translation>L&apos;option &apos;%1&apos; devrait être configurée en tant que champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="295"/>
        <source>This module has no options</source>
        <translation>Ce module n&apos;a pas d&apos;options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="380"/>
        <source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
        <translation>&lt;&lt; Masquer les options avancées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="385"/>
        <source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
        <translation>Afficher les options avancées &gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="419"/>
        <source>Item with key %1 not found</source>
        <translation>L&apos;objet avec la clé %1 n&apos;a pas pu être trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="435"/>
        <source>Item with id %1 not found</source>
        <translation>Entité avec l&apos;identifiant %1 non trouvée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleVectorField</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1051"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Champs d&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1063"/>
        <source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
        <translation>Attribut &apos;layer&apos; absent de balise de champ avec clé= %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassNewMapset</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1216"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="222"/>
        <source>No writable locations, the database is not writable!</source>
        <translation>Pas d&apos;emplacement inscriptible, la base de données n&apos;est pas ouverte à l&apos;écriture !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="351"/>
        <source>Enter location name!</source>
        <translation>Entrez le nom du secteur (location) !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="358"/>
        <source>The location exists!</source>
        <translation>Le secteur (location) existe !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="479"/>
        <source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
        <translation>La projection sélectionnée n&apos;est pas prise en charge par GRASS !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="513"/>
        <source>Cannot create projection.</source>
        <translation>Impossible de créer la projection.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="562"/>
        <source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
        <translation>Impossible de reprojeter à la valeur précédente, valeur par défaut utilisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="681"/>
        <source>North must be greater than south</source>
        <translation>Nord doit être supérieur au sud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="686"/>
        <source>East must be greater than west</source>
        <translation>Est doit être supérieur à ouest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="730"/>
        <source>Regions file (%1) not found.</source>
        <translation>Fichiers de régions (%1) non trouvés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="735"/>
        <source>Cannot open locations file (%1)</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier secteur (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="745"/>
        <source>Cannot read locations file (%1):</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier secteur (%1) :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="746"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="847"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="855"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1055"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1063"/>
        <source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
        <translation>Impossible de créer QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="881"/>
        <source>Cannot reproject selected region.</source>
        <translation>Impossible de reprojeter la région choisie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="969"/>
        <source>Cannot reproject region</source>
        <translation>Impossible de reprojeter la région</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1227"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Emplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1229"/>
        <source>Mapset</source>
        <translation>Jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1245"/>
        <source>Cannot create new GRASS database directory</source>
        <translation>Impossibile de créer le répertoire de la nouvelle base de données GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1296"/>
        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
        <translation>Impossible de créer le nouveau jeu de données: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1321"/>
        <source>New mapset successfully created</source>
        <translation>Le nouveau jeu de données a été créé avec succès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1192"/>
        <source>The mapset already exists</source>
        <translation>Le jeu de données existe déjà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1271"/>
        <source>Cannot create new location: %1</source>
        <translation>Impossible de créer un nouveau secteur : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1308"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1313"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1321"/>
        <source>New mapset</source>
        <translation>Nouveau jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1309"/>
        <source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
        <translation>Le nouveau jeu de données a été créé avec succès, mais ne peut être ouvert : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1314"/>
        <source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
        <translation>Le nouveau jeu de données a été créé et est configuré comme le jeu de données courant.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="19"/>
        <source>New Mapset</source>
        <translation>Nouveau jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="26"/>
        <source>GRASS Database</source>
        <translation>Géodatabase GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="53"/>
        <source>Database Error</source>
        <translation>Erreur de base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="186"/>
        <source>The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</source>
        <translation>La localisation GRASS est une collection de cartes d&apos;un territoire ou d&apos;un projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="271"/>
        <source>North</source>
        <translation>Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="312"/>
        <source>West</source>
        <translation>Ouest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="325"/>
        <source>East</source>
        <translation>Est</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="343"/>
        <source>South</source>
        <translation>Sud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="471"/>
        <source>The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</source>
        <translation>Une région GRASS définit un espace de travail pour les modules raster. La région par défaut est valable pour une localisation, il est possible de définir une région différente pour un autre jeu de données. Les paramètres d&apos;une région peut être modifiés à posteriori.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="501"/>
        <source>New mapset</source>
        <translation>Nouveau jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="522"/>
        <source>Existing mapsets</source>
        <translation>Jeux de données existants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="574"/>
        <source>The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</source>
        <translation>Un jeu de données GRASS est une collection de cartes utilisées par un seul utilisateur. Un utilisateur peut lire tous les jeux d&apos;une localisation mais ne peut écrire que dans le sien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="616"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="635"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Emplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="661"/>
        <source>Open new mapset</source>
        <translation>Ouvrir un nouveau jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Parcourir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="106"/>
        <source>GRASS Location</source>
        <translation>Secteur GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="34"/>
        <source>Database directory</source>
        <translation>Répertoire de base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="82"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Les données GRASS sont stockées dans une structure de répertoires. La base de données GRASS correspond au répertoire racine de cette structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="120"/>
        <source>Select location</source>
        <translation>Sélectionnez le Secteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="150"/>
        <source>Create new location</source>
        <translation>Créez un nouveau Secteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="172"/>
        <source>Location Error</source>
        <translation>Erreur de Secteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="210"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="226"/>
        <source>Projection</source>
        <translation>Projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="246"/>
        <source>Projection Error</source>
        <translation>Erreur de projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="216"/>
        <source>Not defined</source>
        <translation>Non défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="254"/>
        <source>Default GRASS Region</source>
        <translation>Région GRASS par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="364"/>
        <source>Set current QGIS extent</source>
        <translation>Fixer l&apos;emprise courante de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="405"/>
        <source>Set</source>
        <translation>Données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="355"/>
        <source>Region Error</source>
        <translation>Erreur de région</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="495"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="545"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
        <source>Mapset</source>
        <translation>Jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="515"/>
        <source>Mapset Error</source>
        <translation>Erreur sur le jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="550"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Propriétaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="598"/>
        <source>Create New Mapset</source>
        <translation>Créer un nouveau jeu de données</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassOptions</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="50"/>
        <source>GRASS version</source>
        <translation>Version de GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="67"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="86"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="121"/>
        <source>Currently selected GRASS installation is not valid</source>
        <translation>L&apos;installation GRASS sélectionnée est invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="133"/>
        <source>Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)</source>
        <translation>Choisir un dossier avec des fichiers de configuration (default.qgc, *.qgm)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassOptionsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="14"/>
        <source>GRASS Options</source>
        <translation>Options GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="100"/>
        <source>Modules</source>
        <translation>Modules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="109"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="112"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="121"/>
        <source>Region</source>
        <translation>Région</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="257"/>
        <source>Modules interface configuration</source>
        <translation>Configuration des modules d&apos;interface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="178"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="263"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="91"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="159"/>
        <source>The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.</source>
        <translation>La version de GRASS utilisée pour construire le fournisseur de données GRASS et l&apos;extension dans QGIS. La même version doit être utilisée lors du lancement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="172"/>
        <source>GRASS installation</source>
        <translation>Installation de GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="187"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="272"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personnalisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="197"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="282"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Parcourir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="206"/>
        <source>GIsbase error</source>
        <translation>Erreur dans la Gisbase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="294"/>
        <source>Debug mode</source>
        <translation>Mode débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="358"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="366"/>
        <source>CRS transformation</source>
        <translation>Transformation de SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="386"/>
        <source>Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.</source>
        <translation>La transformation SCR approximée est rapide mais peut être imprécise.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="395"/>
        <source>Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.</source>
        <translation>Créez un lien vers la donnée externe pour les sources de données GDAL avec le même SCR comme cible de jeu de cartes par r.external, au lieu de faire une copie de donnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="398"/>
        <source>Create link to external data if possible</source>
        <translation>Créer un lien vers une donnée externe si possible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="414"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="420"/>
        <source>Show virtual topological layers</source>
        <translation>Afficher les couches topologiques virtuelles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="451"/>
        <source>Region border</source>
        <translation>Bordures de la région</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="459"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="498"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="138"/>
        <source>Open GRASS tools</source>
        <translation>Ouvrir les outils GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
        <source>Display Current Grass Region</source>
        <translation>Afficher la Région Courante Grass</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="129"/>
        <source>Open Mapset</source>
        <translation>Ouvrir le jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="131"/>
        <source>New Mapset</source>
        <translation>Nouveau jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="133"/>
        <source>Close Mapset</source>
        <translation>Fermer le jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="136"/>
        <source>Open GRASS Tools</source>
        <translation>Ouvrir les outils GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="142"/>
        <source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
        <translation>Afficher la région courante GRASS sous forme de rectangle sur le canevas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="817"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="818"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="819"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="820"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="821"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="822"/>
        <source>&amp;GRASS</source>
        <translation>&amp;GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="166"/>
        <source>GRASS</source>
        <translation>GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="196"/>
        <source>Add Closed Boundary</source>
        <translation>Ajouter in contour fermé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="284"/>
        <source>GRASS init error</source>
        <translation>Erreur d&apos;init GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="608"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="703"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="766"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="568"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="569"/>
        <source>New vector name</source>
        <translation>Nouveau nom vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="145"/>
        <source>GRASS Options</source>
        <translation>Options GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
        <source>Add Point</source>
        <translation>Ajouter Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="184"/>
        <source>Add Line</source>
        <translation>Ajouter une ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="188"/>
        <source>Add Boundary</source>
        <translation>Ajouter un Contour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="192"/>
        <source>Add Centroid</source>
        <translation>Ajouter un centroïde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="592"/>
        <source>Cannot create new vector: %1</source>
        <translation>Impossible de créer la couche vectorielle : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="609"/>
        <source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
        <translation>Nouvelle couche vectorielle crée, mais ouverture impossible par le service fournisseur de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="703"/>
        <source>Cannot open the mapset. %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le jeu de données. %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="766"/>
        <source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le jeu de données GRASS. %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="243"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Nombre entier (entier)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="244"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Nombre décimal (réel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="245"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1458"/>
        <source>Cannot restore record with cat %1</source>
        <translation>Impossible de restaurer l&apos;enregistrement avec cat %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1612"/>
        <source>Cannot delete orphan record with cat %1</source>
        <translation>Impossible de supprimer l&apos;enregistrement orphelin avec cat %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="2073"/>
        <source>GRASS %1 vector provider</source>
        <translation>Fournisseur de données vecteurs GRASS %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassRasterImport</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="290"/>
        <source>Data type %1 not supported</source>
        <translation>Le type de données %1 n&apos;est pas pris en charge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="323"/>
        <source>Writing band %1/%2</source>
        <translation>Écriture de la bande %1/%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="362"/>
        <source>Cannot convert block (%1) to data type %2</source>
        <translation>Impossible de convertir le bloc (%1) vers le format de données %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassRasterProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="63"/>
        <source>cellhd file %1 does not exist</source>
        <translation>Le fichier cellhd %1 n&apos;existe pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="72"/>
        <source>Groups not yet supported</source>
        <translation>Les groupes ne sont pas encore supportés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="213"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="262"/>
        <source>Cannot read raster</source>
        <translation>Impossible de lire le raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="225"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="275"/>
        <source>%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast</source>
        <translation>%1 bytes attendus mais seulement %2 byte lus depuis qgis.d.rast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="423"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Format non supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="440"/>
        <source>Cannot read data</source>
        <translation>Impossible de lire la donnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="531"/>
        <source>GRASS raster provider</source>
        <translation>Fournisseur de données rasters GRASS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassRegionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="26"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/>
        <source>North</source>
        <translation>Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="76"/>
        <source>West</source>
        <translation>Ouest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/>
        <source>Region</source>
        <translation>Région</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="89"/>
        <source>East</source>
        <translation>Est</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="119"/>
        <source>Select the extent by dragging on canvas</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;emprise en traçant sur le canevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="170"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="180"/>
        <source>N-S</source>
        <translation>N-S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="190"/>
        <source>E-W</source>
        <translation>E-O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="46"/>
        <source>South</source>
        <translation>Sud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="135"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="160"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Résolution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="197"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="141"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Lignes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="75"/>
        <source>Select GRASS Vector Layer</source>
        <translation>Sélectionner une couche vectorielle GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="82"/>
        <source>Select GRASS Raster Layer</source>
        <translation>Sélectionner une couche matricielle GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
        <source>Select GRASS Mapcalc Schema</source>
        <translation>Sélectionner un schéma Mapcalc GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="97"/>
        <source>Select GRASS Mapset</source>
        <translation>Sélectionner un jeu de données GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="402"/>
        <source>Choose existing GISDBASE</source>
        <translation>Choisir une GISDBASE existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="417"/>
        <source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
        <translation>Mauvaise GISDBASE, aucun secteur (&quot;location&quot;) disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="418"/>
        <source>Wrong GISDBASE</source>
        <translation>Mauvaise GISDBASE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="438"/>
        <source>Select a map.</source>
        <translation>Sélectionner une carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="439"/>
        <source>No map</source>
        <translation>Pas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="447"/>
        <source>No layer</source>
        <translation>Pas de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="448"/>
        <source>No layers available in this map</source>
        <translation>Pas de couche disponible pour cette carte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add GRASS Layer</source>
        <translation>Ajouter une couche GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/>
        <source>Gisdbase</source>
        <translation>Base de données GIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Localisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/>
        <source>Mapset</source>
        <translation>Jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/>
        <source>Map name</source>
        <translation>Nom de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/>
        <source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
        <translation>Sélectionnez ou entrez un nom de couche (les caractères de substitutions &apos;*&apos; et &apos;?&apos; sont acceptés pour les rasters)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Parcourir...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassShell</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="45"/>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="46"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
        <source>Cannot rename the lock file %1</source>
        <translation>Impossible de renommer le fichier %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassTools</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="126"/>
        <source>GRASS Tools</source>
        <translation>Outils GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="122"/>
        <source>GRASS Tools: %1/%2</source>
        <translation>Outils GRASS : %1/%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="60"/>
        <source>Close mapset</source>
        <translation>Ferme le jeu de donnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="110"/>
        <source>Region</source>
        <translation>Région</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="188"/>
        <source>Cannot start command shell (%1)</source>
        <translation>Impossible de lancer la console de commande (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="291"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
        <source>GRASS Shell is not compiled.</source>
        <translation>Le shell GRASS n&apos;est pas compilé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
        <source>The config file (%1) not found.</source>
        <translation>Le fichier de configuration (%1) n&apos;a pas été trouvé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
        <source>Cannot open config file (%1).</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de configuration (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="288"/>
        <source>Cannot read config file (%1):</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier de configuration (%1) :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="289"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="619"/>
        <source>%1 errors found</source>
        <translation>%1 erreurs trouvées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="643"/>
        <source>%1 errors</source>
        <translation>%1 erreurs</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassToolsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="14"/>
        <source>&amp;GRASS Tools</source>
        <translation>&amp;Outils GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="21"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item&apos;s context menu action &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Open mapset&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Pas de jeu de données ouvert. Ouvrez en via le navigateur en utilisant le menu &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Ouvrir un jeu de données&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="35"/>
        <source>Modules</source>
        <translation>Modules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="43"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="109"/>
        <source>Reload tree</source>
        <translation>Recharger l&apos;arborescence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="116"/>
        <source>Run debug</source>
        <translation>Lancer le débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="123"/>
        <source>Close debug</source>
        <translation>Fermer le débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="54"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassVector</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="258"/>
        <source>Cannot open vector on level 2</source>
        <translation>Le vecteur ne peut pas être ouvert en niveau 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="268"/>
        <source>Cannot open vector</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassVectorImport</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="616"/>
        <source>Writing features</source>
        <translation>Écriture des entités</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassVectorMapLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="417"/>
        <source>No field info</source>
        <translation>Pas de champ d&apos;info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="457"/>
        <source>Virtual topology symbol field</source>
        <translation>Champ de symbole virtuel de topologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="532"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1014"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1070"/>
        <source>Driver is not open</source>
        <translation>Le pilote n&apos;est pas ouvert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="560"/>
        <source>The table for this field already exists</source>
        <translation>La table pour ce champ existe déjà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="581"/>
        <source>Cannot create field info</source>
        <translation>Impossible de créer le champ d&apos;info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="624"/>
        <source>Cannot create link to the table.</source>
        <translation>Impossible de créer un lien vers la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="633"/>
        <source>Created table %1 could not be deleted</source>
        <translation>La table créée %1 ne peut être supprimée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="713"/>
        <source>Errors updating restored column, update interrupted</source>
        <translation>Erreurs lors de la mise à jour de la colonne restaurée, interruption de la mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="737"/>
        <source>%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.</source>
        <translation>Le champ %1 ne peut pas être supprimé, il s&apos;agit d&apos;un champ temporaire virtuel utilisé pour les symboles topologiques.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="817"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="884"/>
        <source>no table</source>
        <translation>pas de table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="932"/>
        <source>Table does not exist</source>
        <translation>La table n&apos;existe pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="937"/>
        <source>Feature invalid</source>
        <translation>Entité invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1026"/>
        <source>Cannot select record from table</source>
        <translation>Impossible de sélectionner l&apos;enregistrement de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1078"/>
        <source>Cannot check if record exists</source>
        <translation>Impossible de vérifier que l&apos;enregistrement existe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1145"/>
        <source>Field %1 not found in cached attributes</source>
        <translation>Le champ %1 n&apos;a pas été trouvé dans les attributs en cache</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGroupWMSDataDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Short name</source>
        <translation>Nom court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="56"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="59"/>
        <source>A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
        <translation>Un nom utilisé pour identifier le groupe de couche. Le nom court est une chaîne de caractères utilisée pour la communication de machine à machine.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="66"/>
        <source>The title is for the benefit of humans to identify group layer.</source>
        <translation>Le titre est destiné à l&apos;identification de la couche par les humains.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="87"/>
        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.</source>
        <translation>Le résumé est une description narrative indiquant plus d&apos;information sur le groupe de couches.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="29"/>
        <source>Set Group WMS Data</source>
        <translation>Définir les données associées au groupe WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Résumé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGuiVectorLayerTools</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="39"/>
        <source>Add feature</source>
        <translation>Ajouter une entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="60"/>
        <source>Start editing failed</source>
        <translation>Echec du lancement de l&apos;édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="61"/>
        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
        <translation>Le fournisseur de données ne peut être ouvert pour l&apos;édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="107"/>
        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
        <translation>Voulez-vous enregistrer les modifications pour la couche %1 ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="131"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="132"/>
        <source>Problems during roll back</source>
        <translation>Problèmes pendant le retour en arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="160"/>
        <source>Commit Errors</source>
        <translation>Erreurs de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="181"/>
        <source>Commit errors</source>
        <translation>Erreurs de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="161"/>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="182"/>
        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
        <translation>Impossible de valider les changements pour la couche %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="106"/>
        <source>Stop Editing</source>
        <translation>Arrêter l&apos;édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="163"/>
        <source>Errors: %1
</source>
        <translation>Erreurs : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="170"/>
        <source>Show more</source>
        <translation>En afficher plus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHandleBadLayers</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="68"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Parcourir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="83"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="84"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="85"/>
        <source>Provider</source>
        <translation>Fournisseurs de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="86"/>
        <source>Auth config</source>
        <translation>Configuration de l&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="87"/>
        <source>Datasource</source>
        <translation>Source de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="99"/>
        <source>none</source>
        <translation>aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="131"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="256"/>
        <source>Select File to Replace &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Sélectionner un fichier pour remplacer &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="269"/>
        <source>Select New Directory of Selected Files</source>
        <translation>Sélection du nouveau dossier des fichiers sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="261"/>
        <source>Please select exactly one file.</source>
        <translation>Veuillez n&apos;en sélectionner qu&apos;un seul.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="369"/>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="387"/>
        <source>Unhandled layer will be lost.</source>
        <translation>La couche non-reprise sera perdue.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="370"/>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="388"/>
        <source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
        <comment>unhandled layers</comment>
        <translation>
            <numerusform>Il y a encore %n couche(s) non retrouvée(s) qui seront perdues si vous fermez maintenant.</numerusform>
            <numerusform>Il y a encore %n couche(s) non retrouvée(s) qui seront perdues si vous fermez maintenant.</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHandleBadLayersBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="14"/>
        <source>Handle Bad Layers</source>
        <translation>Reprendre les mauvaises couches</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="45"/>
        <source>Handle bad layers</source>
        <translation>Reprendre les mauvaises couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="46"/>
        <source>%1 of %2 bad layers were not fixable.</source>
        <translation>%1 sur %2 couches n&apos;ont pu être récupérées.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHeatmapRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsheatmaprendererwidget.cpp" line="78"/>
        <source>The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers. 
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.</source>
        <translation>Le mode de rendu de carte de chaleur ne s&apos;applique qu&apos;aux couches de type points ou multi-points.
&apos;%1&apos; n&apos;est pas de ce type et ne peut donc être affiché en tant que carte de chaleur.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHeatmapRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="39"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="55"/>
        <source>Radius</source>
        <translation>Rayon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="62"/>
        <source>Rendering quality</source>
        <translation>Qualité du rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="71"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Best&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Meilleur&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="106"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Fastest&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Plus rapide&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="118"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="147"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Valeur maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="173"/>
        <source>Weight points by</source>
        <translation>Pondérer les points par</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHillShadeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="62"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="98"/>
        <source>˚</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="71"/>
        <source>Altitude</source>
        <translation>Altitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="78"/>
        <source>Azimuth</source>
        <translation>Azimuth</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="85"/>
        <source>Z Factor</source>
        <translation>Facteur Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="124"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="157"/>
        <source>Multidirectional</source>
        <translation>Multi-directionnel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHillshadeRenderer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="502"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Rendu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHistogramWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="26"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="37"/>
        <source>Load Values</source>
        <translation>Charger les valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="80"/>
        <source>Histogram bins</source>
        <translation>Barres d&apos;histogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="100"/>
        <source>Show mean value</source>
        <translation>Afficher valeur moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="107"/>
        <source>Show standard deviation</source>
        <translation>Montrer l&apos;écart-type</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="36"/>
        <source>HTML Annotation</source>
        <translation>Annotation HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="48"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="83"/>
        <source>html</source>
        <translation>html</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyMenu</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="39"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Identifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="128"/>
        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="423"/>
        <source>%1 All (%2)</source>
        <translation>%1 tout (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResultsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
        <source>Identify Results</source>
        <translation>Résultats de l&apos;identification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="177"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="182"/>
        <source>FID</source>
        <translation>FID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="187"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="192"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="291"/>
        <source>Expand New Results by Default</source>
        <translation>Étendre les nouveaux résultats par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="312"/>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="315"/>
        <source>Clear Results</source>
        <translation>Effacer les résultats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="327"/>
        <source>Copy Selected Feature to Clipboard </source>
        <translation>Copier l&apos;entité sélectionnées dans le presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="339"/>
        <source>Print Selected HTML Response</source>
        <translation>Imprimer la réponse HTML sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="348"/>
        <source>Identify Feature(s)</source>
        <translation>Identifier les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="351"/>
        <source>Identify Features by area or single click</source>
        <translation>Identifier les entités avec un rectangle ou un simple clic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="360"/>
        <source>Identify Features by Polygon</source>
        <translation>Identifier des entités avec un polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="369"/>
        <source>Identify Features by Freehand</source>
        <translation>Identifier des entités à main levée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="378"/>
        <source>Identify Features by Radius</source>
        <translation>Identifier des entités selon un rayon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="248"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="109"/>
        <source>Select identify mode</source>
        <translation>Sélectionner le mode d&apos;identification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="112"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="219"/>
        <source>Select view mode for raster layers</source>
        <translation>Sélectionner le type d&apos;affichage pour les couches raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="222"/>
        <source>View</source>
        <translation>Vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="142"/>
        <source>Auto open form</source>
        <translation>Ouvrir le formulaire automatiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="264"/>
        <source>Expand Tree</source>
        <translation>Déplier l&apos;arborescence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="273"/>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="276"/>
        <source>Collapse Tree</source>
        <translation>Replier l&apos;arborescence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="288"/>
        <source>Expand New Results</source>
        <translation>Consolider Nouveaux Résultats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="300"/>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="303"/>
        <source>Open Form</source>
        <translation>Ouvrir le formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="324"/>
        <source>Copy Feature</source>
        <translation>Copier l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="336"/>
        <source>Print Response</source>
        <translation>Imprimer la réponse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="330"/>
        <source>Identify Results</source>
        <translation>Résultats de l&apos;identification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="358"/>
        <source>Feature</source>
        <translation>Entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="359"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="375"/>
        <source>Current layer</source>
        <translation>Couche actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="376"/>
        <source>Top down, stop at first</source>
        <translation>De haut en bas, s&apos;arrêter à la première</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="377"/>
        <source>Top down</source>
        <translation>De haut en bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="378"/>
        <source>Layer selection</source>
        <translation>Choix de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="505"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="879"/>
        <source>(Derived)</source>
        <translation>(Dérivé)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="522"/>
        <source>(Actions)</source>
        <translation>(Actions)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="529"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="949"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1436"/>
        <source>Edit feature form</source>
        <translation>Éditer le formulaire de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="529"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="949"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1436"/>
        <source>View feature form</source>
        <translation>Afficher le formulaire de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1064"/>
        <source>Edit Feature Form…</source>
        <translation>Éditer le formulaire de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1064"/>
        <source>View Feature Form…</source>
        <translation>Afficher le formulaire de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1070"/>
        <source>Zoom to Feature</source>
        <translation>Zoomer sur l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1071"/>
        <source>Copy Feature</source>
        <translation>Copier l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1072"/>
        <source>Toggle Feature Selection</source>
        <translation>Afficher l&apos;entité sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1075"/>
        <source>Copy Attribute Value</source>
        <translation>Copier la valeur d&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1076"/>
        <source>Copy Feature Attributes</source>
        <translation>Copier les attributs des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1097"/>
        <source>Clear Results</source>
        <translation>Effacer les résultats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1098"/>
        <source>Clear Highlights</source>
        <translation>Effacer les surbrillances</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1099"/>
        <source>Highlight All</source>
        <translation>Tout mettre en surbrillance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1100"/>
        <source>Highlight Layer</source>
        <translation>Mettre la couche en surbrillance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1103"/>
        <source>Activate Layer</source>
        <translation>Activer la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1104"/>
        <source>Layer Properties…</source>
        <translation>Propriétés de la couche...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1107"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Étendre tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1108"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Réduire tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="384"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="383"/>
        <source>Tree</source>
        <translation>Arborescence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="385"/>
        <source>Graph</source>
        <translation>Graphique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="627"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="816"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="866"/>
        <source>No attributes.</source>
        <translation>Pas d&apos;attributs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1089"/>
        <source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
        <translation>Copier l&apos;URL de la requête GetFeatureInfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1877"/>
        <source>Print HTML Response</source>
        <translation>Imprimer la réponse HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1877"/>
        <source>Cannot print this item.</source>
        <translation>Impossible d&apos;imprimer cet élément.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1720"/>
        <source>Attributes changed</source>
        <translation>Attributs modifiés</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="113"/>
        <source>Invalid URL</source>
        <translation>URL non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="113"/>
        <source>The download URL is not valid: %1</source>
        <translation>L&apos;URL du téléchargement n&apos;est pas valide : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="128"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Enregistrer sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="157"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="276"/>
        <source>Loading…</source>
        <translation>Chargement…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsImageWarper</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="216"/>
        <source>Progress Indication</source>
        <translation>État de progression</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinvertedpolygonrendererwidget.cpp" line="45"/>
        <source>The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers. 
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and then cannot be displayed</source>
        <translation>Le mode de rendu de polygone inversé ne s&apos;applique qu&apos;aux couches de type polygone ou multipolygone.
&apos;%1&apos; n&apos;est pas de ce type et ne peut donc être affiché</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
        <source>Sub renderer</source>
        <translation>Sous-moteur de rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
        <source>Merge polygons before rendering (slow)</source>
        <translation>Fusionner les polygones avant le rendu (lent)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsJoinDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="45"/>
        <source>This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the &quot;Target Field&quot; is changed</source>
        <translation>Cette option permet aux valeurs des champs joints d&apos;être automatiquement rechargés lorsque le «&#xa0;champ-cible&#xa0;» est modifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="47"/>
        <source>This option allows values of the joined layers to be editable if they&apos;re themselves editable</source>
        <translation>Cette option permet de modifier les valeurs des couches jointes si elles sont elles-mêmes modifiables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="48"/>
        <source>Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead</source>
        <translation>Ajoute automatiquement une ligne correspondant à la table jointe, mais si elle existe déjà, la ligne correspondante sera mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="49"/>
        <source>Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists</source>
        <translation>Suppression automatique de la fonction correspondante de la couche liée, si elle existe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsJoinDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Add Vector Join</source>
        <translation>Ajouter une jointure vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Join layer</source>
        <translation>Joindre la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Join field</source>
        <translation>Champ de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Target field</source>
        <translation>Champ dans la couche cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="50"/>
        <source>&amp;Joined Fields</source>
        <translation>&amp;champs joints</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="71"/>
        <source>Custom Field &amp;Name Prefix</source>
        <translation>Préfixe de nom de champ personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="132"/>
        <source>Dynamic form</source>
        <translation>Formulaire dynamique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="139"/>
        <source>Edi&amp;table join layer</source>
        <translation>Jointure de table édit&amp;table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="154"/>
        <source>Upsert on edit</source>
        <translation>Mise à jour et insertion lors de l&apos;édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="161"/>
        <source>Delete cascade</source>
        <translation>Supprimer en cascade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Cache join layer in virtual memory</source>
        <translation>Mettre la couche jointe en cache dans la mémoire virtuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Create attribute index on join field</source>
        <translation>Créer un index des attributs sur le champ de la jointure</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLUDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Enter Class Bounds</source>
        <translation>Entrez les limites de classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
        <source>Lower value</source>
        <translation>Valeur basse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Upper value</source>
        <translation>Valeur haute</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelEngineConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="14"/>
        <source>Automated Placement Engine</source>
        <translation>Moteur de positionnement automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="28"/>
        <source>Search method</source>
        <translation>Méthode de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="36"/>
        <source>Chain (fast)</source>
        <translation>Chaîne (rapide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="41"/>
        <source>Popmusic Tabu</source>
        <translation>Popmusic Tabu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="46"/>
        <source>Popmusic Chain</source>
        <translation>Popmusic Chain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="51"/>
        <source>Popmusic Tabu Chain</source>
        <translation>Popmusic Tabu Chain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="56"/>
        <source>FALP (fastest)</source>
        <translation>FALP (la plus rapide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="96"/>
        <source>Number of candidates</source>
        <translation>Nombre de possibilités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="108"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="137"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="166"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="215"/>
        <source>Show candidates (for debugging)</source>
        <translation>Montrer les candidats (pour débogage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="231"/>
        <source>Show all labels for all layers (i.e. including colliding objects)</source>
        <translation>Afficher toutes les étiquettes de toutes les couches (y compris les étiquettes en collision)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="238"/>
        <source>Draw text as outlines (recommended)</source>
        <translation>Dessiner le texte sous forme de contours (recommandé)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="245"/>
        <source>Show partial labels</source>
        <translation>Afficher les étiquettes partielles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelPropertyDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="123"/>
        <source>Expression result</source>
        <translation>Résultat de l&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="172"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="174"/>
        <source>Layer default (%1)</source>
        <translation>Couche par défaut (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="186"/>
        <source>Font Color</source>
        <translation>Couleur de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="187"/>
        <source>Buffer Color</source>
        <translation>Couleur du tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="519"/>
        <source>Left</source>
        <translation>À gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="520"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Centré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="521"/>
        <source>Right</source>
        <translation>À droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="526"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>En dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="527"/>
        <source>Base</source>
        <translation>Base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="528"/>
        <source>Half</source>
        <translation>Moité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="529"/>
        <source>Cap</source>
        <translation>Cap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="530"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Au dessus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="112"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="353"/>
        <source>Available typeface styles</source>
        <translation>Corps et graisses typographiques (sic!)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="300"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="377"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Label Properties</source>
        <translation>Propriétés d&apos;étiquetage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="73"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="83"/>
        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
        <translation>Échelle minimale, c&apos;est-à-dire la plus &quot;dézoomée&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="131"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="161"/>
        <source>Underlined text</source>
        <translation>Texte souligné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="164"/>
        <source>U</source>
        <translation>U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="195"/>
        <source>Strikeout text</source>
        <translation>Texte barré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="198"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="241"/>
        <source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Texte en gras
(défini par les données, écrase le style général)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="245"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="276"/>
        <source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Texte en italique
(défini par les données, écrase le style général)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="280"/>
        <source>I</source>
        <translation>I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="571"/>
        <source>˚</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="63"/>
        <source>Scale-based</source>
        <translation>Seuils d&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="92"/>
        <source>Show label</source>
        <translation>Afficher l&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="99"/>
        <source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
        <translation>Ignorer les priorités et autoriser les collisions.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="102"/>
        <source>Always show (exceptions above)</source>
        <translation>Toujours tout afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="363"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="427"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="439"/>
        <source>Label distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="468"/>
        <source>X Coordinate</source>
        <translation>Coordonnée X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="497"/>
        <source>Y Coordinate</source>
        <translation>Coordonnée Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="526"/>
        <source>Horizontal alignment</source>
        <translation>Alignement horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="542"/>
        <source>Vertical alignment</source>
        <translation>Alignement vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="558"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="307"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="446"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="475"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="504"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="568"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="554"/>
        <source>In edit mode, layer&apos;s relevant labeling map tool is:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined attribute field -&amp;gt; &lt;i&gt;enabled&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined expression -&amp;gt; &lt;i&gt;disabled&lt;/i&gt;</source>
        <translation>En mode édition, la façon la plus pratique d&apos;éditer une couche est :&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Défini par un champ -&amp;gt; &lt;i&gt;activé&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Défini par une expression -&amp;gt; &lt;i&gt;Désactivé&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="569"/>
        <source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
        <translation>Une valeur &amp;lt; 0 représente une échelle plus proche que 1:1, exemple : -10 =10:1&lt;br&gt;Une valeur de 0 désactive cette limite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="617"/>
        <source>This option is not compatible with line direction symbols.</source>
        <translation>Cette option n&apos;est pas compatible avec les symboles de direction des lignes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="143"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="144"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="148"/>
        <source>Follow label placement</source>
        <translation>Suivre le placement des étiquettes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingRulePropsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="67"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="77"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="14"/>
        <source>Rule Properties</source>
        <translation>Propriétés de la règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="84"/>
        <source>Else</source>
        <translation>Sinon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="91"/>
        <source>Catch-all for other features</source>
        <translation>Capturer toutes les autres entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="130"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="142"/>
        <source>Scale range</source>
        <translation>Échelle de visualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="173"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="655"/>
        <source>Filter expression parsing error:
</source>
        <translation>Filtrer l&apos;erreur d&apos;analyse d&apos;expression :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="655"/>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="663"/>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="686"/>
        <source>Test Filter</source>
        <translation>Test du filtre</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="686"/>
        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
        <comment>number of filtered features</comment>
        <translation>
            <numerusform>Le filtre a trouvé %n entité(s)</numerusform>
            <numerusform>Le filtre a trouvé %n entité(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="32"/>
        <source>No labels</source>
        <translation>Pas d&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="41"/>
        <source>Single labels</source>
        <translation>Étiquettes simples</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="50"/>
        <source>Rule-based labeling</source>
        <translation>Étiquettes basées sur des règles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="59"/>
        <source>Blocking</source>
        <translation>Bloquant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="74"/>
        <source>Automated placement settings (applies to all layers)</source>
        <translation>Paramètres de placement automatisé (s&apos;appliquent à toutes les couches)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerCapabilitiesModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="104"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="106"/>
        <source>Identifiable</source>
        <translation>Identifiable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="108"/>
        <source>Read-only</source>
        <translation>Lecture seule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="110"/>
        <source>Searchable</source>
        <translation>Recherchable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="112"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Requis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="127"/>
        <source>Layers which are protected from inadvertent removal from the project.</source>
        <translation>Cochez les couches dont vous souhaitez empêcher la suppression du projet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerMetadataFormatter</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="29"/>
        <source>Fees</source>
        <translation>Frais</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="30"/>
        <source>Licenses</source>
        <translation>Licences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="31"/>
        <source>Rights</source>
        <translation>Droits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="32"/>
        <source>Constraints</source>
        <translation>Contraintes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="56"/>
        <source>No contact yet.</source>
        <translation>Encore aucun contact.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="242"/>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="268"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="268"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
        <source>Organization</source>
        <translation>Organisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
        <source>Role</source>
        <translation>Rôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
        <source>Email</source>
        <translation>Courriel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
        <source>Voice</source>
        <translation>Téléphone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
        <source>Fax</source>
        <translation>Fax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
        <source>Addresses</source>
        <translation>Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="137"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="123"/>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="140"/>
        <source>Geographic</source>
        <translation>Géographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="125"/>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="142"/>
        <source>Projected</source>
        <translation>Projeté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="129"/>
        <source>Spatial Extent</source>
        <translation>Étendue spatiale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="144"/>
        <source>X Minimum:</source>
        <translation>X Minimum :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="145"/>
        <source>Y Minimum:</source>
        <translation>Y Minimum :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="146"/>
        <source>X Maximum:</source>
        <translation>X Maximum :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="147"/>
        <source>Y Maximum:</source>
        <translation>Y Maximum:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="150"/>
        <source>Z Minimum:</source>
        <translation>Z Minimum :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="151"/>
        <source>Z Maximum:</source>
        <translation>Z Maximum :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="157"/>
        <source>Temporal Extent</source>
        <translation>Étendue temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="168"/>
        <source>Instant:</source>
        <translation>Moment:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="172"/>
        <source>Start:</source>
        <translation>Début:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="173"/>
        <source>End:</source>
        <translation>Fin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="187"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identifiant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="190"/>
        <source>Parent Identifier</source>
        <translation>Identificateur parent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="193"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="196"/>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="268"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="199"/>
        <source>Language</source>
        <translation>Langue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="202"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="205"/>
        <source>Categories</source>
        <translation>Catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="208"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Mots-clés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="213"/>
        <source>Vocabulary</source>
        <translation>Vocabulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="213"/>
        <source>Items</source>
        <translation>Éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="237"/>
        <source>No history yet.</source>
        <translation>Encore aucun historique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="242"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="263"/>
        <source>No links yet.</source>
        <translation>Encore aucun lien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="268"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="268"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="268"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="268"/>
        <source>MIME Type</source>
        <translation>Type MIME</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="268"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="172"/>
        <source>Outline: %1</source>
        <translation>Bordure : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerStylingWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="166"/>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="184"/>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="203"/>
        <source>Symbology</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="170"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="176"/>
        <source>3D View</source>
        <translation>Vue 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="187"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="196"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="220"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historique</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerStylingWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="39"/>
        <source>Not supported or no layer</source>
        <translation>Non supporté ou aucune couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="93"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="96"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="110"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="107"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="134"/>
        <source>If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply</source>
        <translation>Lorsque coché, le canevas de carte sera automatiquement mis à jour lorsqu&apos;une option aura été modifiée sans avoir besoin de cliquer sur Appliquer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="137"/>
        <source>Live update</source>
        <translation>Mise à jour en direct</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Available widgets</source>
        <translation>Contrôles disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="27"/>
        <source>Used widgets</source>
        <translation>Contrôles utilisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="52"/>
        <source>Add  selected widgets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="55"/>
        <source>-&gt;</source>
        <translation>-&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="66"/>
        <source>Remove selected widgets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>&lt;-</source>
        <translation>&lt;-</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeLocatorFilter</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="37"/>
        <source>Project Layers</source>
        <translation>Couches du projet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="294"/>
        <source> (%1 - %2)</source>
        <translation> (%1 - %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="296"/>
        <source> (%1)</source>
        <translation> (%1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeOpacityWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="111"/>
        <source>Opacity slider</source>
        <translation>Curseur d&apos;opacité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewbadlayerindicator.cpp" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Bad layer!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Layer data source could not be found.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Couche manquante!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;La source de cette couche n&apos;a pu être trouvée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeViewDefaultActions</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="36"/>
        <source>&amp;Add Group</source>
        <translation>&amp;Ajouter un groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="43"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="54"/>
        <source>&amp;Show in Overview</source>
        <translation>&amp;Montrer dans l&apos;aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="69"/>
        <source>Re&amp;name Group</source>
        <translation>Re&amp;nommer le groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="71"/>
        <source>Re&amp;name Layer</source>
        <translation>Re&amp;nommer la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="84"/>
        <source>Show Feature Count</source>
        <translation>Montrer le décompte des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="94"/>
        <source>&amp;Zoom to Layer</source>
        <translation>&amp;Zoomer sur la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="103"/>
        <source>&amp;Zoom to Selection</source>
        <translation>&amp;Zoomer sur la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="112"/>
        <source>&amp;Zoom to Group</source>
        <translation>&amp;Zoomer sur le groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="120"/>
        <source>&amp;Move to Top-level</source>
        <translation>&amp;Monter au premier-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="129"/>
        <source>Move Out of &amp;Group</source>
        <translation>Sortir du &amp;Groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="136"/>
        <source>Move to &amp;Top</source>
        <translation>Déplacer au-dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="143"/>
        <source>&amp;Group Selected</source>
        <translation>&amp;Grouper la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="154"/>
        <source>Mutually Exclusive Group</source>
        <translation>Groupe mutuellement exclusif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="167"/>
        <source>Check and All its Children (⌘-click)</source>
        <translation>Cocher ainsi que ses sous-éléments (⌘-click)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="169"/>
        <source>Check and All its Children (Ctrl-click)</source>
        <translation>Cocher ainsi que ses sous-éléments (Ctrl-click)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="181"/>
        <source>Uncheck and All its Children (⌘-click)</source>
        <translation>Décocher ainsi que ses sous-éléments (⌘-click)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="183"/>
        <source>Uncheck and All its Children (Ctrl-click)</source>
        <translation>Décocher ainsi que ses sous-éléments (Ctrl-click)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="194"/>
        <source>Check and All its Parents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewembeddedindicator.cpp" line="60"/>
        <source>Embedded from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Intégré depuis le projet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewfilterindicator.cpp" line="59"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewmemoryindicator.cpp" line="60"/>
        <source>&lt;b&gt;Temporary scratch layer only!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Contents will be discarded after closing this project</source>
        <translation>&lt;b&gt;Couche mémoire temporaire!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Le contenu sera perdu à la fermeture du projet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayertreeviewnonremovableindicator.cpp" line="38"/>
        <source>Layer required by the project</source>
        <translation>Couche requise par le projet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayout</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="542"/>
        <source>Create %1</source>
        <translation>Créer %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="546"/>
        <source>Create Item</source>
        <translation>Créer un élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="557"/>
        <source>Delete Items</source>
        <translation>Supprimer les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="558"/>
        <source>Delete Item</source>
        <translation>Supprimer l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="742"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="751"/>
        <source>Group Items</source>
        <translation>Associer les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="768"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="771"/>
        <source>Ungroup Items</source>
        <translation>Dissocier les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="904"/>
        <source>Change Item Stacking</source>
        <translation>Modifier l&apos;empilage des éléments</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayout3DMapWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>3D Map</source>
        <translation>Carte 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="72"/>
        <source>Copy Settings from a 3D View...</source>
        <translation>Copier les paramètres d&apos;une vue 3D...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="66"/>
        <source>Scene Settings</source>
        <translation>Configuration de la scène</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="82"/>
        <source>Camera Pose</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="101"/>
        <source>Center X</source>
        <translation>Centre X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="118"/>
        <source>Center Z</source>
        <translation>Centre Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="125"/>
        <source>Center Y</source>
        <translation>Centre Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="132"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="159"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="145"/>
        <source>Heading</source>
        <translation>En-tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="152"/>
        <source>Pitch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="185"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui" line="205"/>
        <source>Set from a 3D View...</source>
        <translation>Définir depuis une vue 3D...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutAddPagesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="28"/>
        <source>Portrait</source>
        <translation>Portrait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="29"/>
        <source>Landscape</source>
        <translation>Paysage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="36"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personnalisation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutAppMenuProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="49"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="70"/>
        <source>Ungroup</source>
        <translation>Dégrouper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="82"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="88"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="98"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="112"/>
        <source>Page Properties…</source>
        <translation>Propriétés de la page...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="118"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="121"/>
        <source>Remove Page</source>
        <translation>Supprimer la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="122"/>
        <source>Remove page from layout?</source>
        <translation>Supprimer la page de la mise en page ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="135"/>
        <source>Item Properties…</source>
        <translation>Propriétés de l&apos;objet...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutAtlas</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="288"/>
        <source>Atlas name eval error: %1</source>
        <translation>Erreur d&apos;évaluation du nom d&apos;atlas: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="288"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="300"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="497"/>
        <source>Layout</source>
        <translation>Mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="300"/>
        <source>Atlas sort eval error: %1</source>
        <translation>Erreur lors du tri de l&apos;atlas : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="497"/>
        <source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
        <translation>Erreur dans le nom de fichier de l&apos;atlas : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="515"/>
        <source>No matching atlas features</source>
        <translation>Aucune entités de l&apos;atlas correspondante n&apos;a été trouvée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="546"/>
        <source>Atlas feature %1 of %2</source>
        <translation>Entité %1 sur %2 de l&apos;atlas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutAtlasWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="96"/>
        <source>Change Atlas Layer</source>
        <translation>Changer la couche d&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="144"/>
        <source>Change Atlas Filename</source>
        <translation>Changer le nom de fichier de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="148"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="211"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="258"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="291"/>
        <source>Atlas</source>
        <translation>Atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="118"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="148"/>
        <source>Could not set filename expression to &apos;%1&apos;.
Parser error:
%2</source>
        <translation>Impossible de définir l&apos;expression de nom de fichier comme &apos;%1&apos;.
Erreur de l&apos;analyseur:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="134"/>
        <source>Expression Based Filename</source>
        <translation>Nom de fichier basé sur l&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="159"/>
        <source>Toggle Atlas Layer</source>
        <translation>Afficher la couche d&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="192"/>
        <source>Toggle Atlas Sorting</source>
        <translation>Afficher le tri de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="200"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="309"/>
        <source>Change Atlas Sort</source>
        <translation>Changer le tri de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="212"/>
        <source>No matching atlas features found!</source>
        <translation>Aucune entités de l&apos;atlas correspondante n&apos;a été trouvée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="231"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="253"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="287"/>
        <source>Change Atlas Filter</source>
        <translation>Changer le filtre de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="245"/>
        <source>Change Atlas Name</source>
        <translation>Changer le nom de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="258"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="292"/>
        <source>Could not set filter expression to &apos;%1&apos;.
Parser error:
%2</source>
        <translation>Impossible de définir l&apos;expression de filtre à &apos;%1&apos;.
Erreur de l&apos;analyseur:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="278"/>
        <source>Expression Based Filter</source>
        <translation>Filtre basé sur une expression</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutAtlasWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Atlas Generation</source>
        <translation>Génération d&apos;Atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="65"/>
        <source>Generate an atlas</source>
        <translation>Générer un atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="131"/>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="146"/>
        <source>Sort direction</source>
        <translation>Ordre du tri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="149"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="267"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="162"/>
        <source>Filter with</source>
        <translation>Filtrer avec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="180"/>
        <source>Hidden coverage layer</source>
        <translation>Cacher la couche de couverture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="187"/>
        <source>Coverage layer </source>
        <translation>Emprise de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="194"/>
        <source>Page name</source>
        <translation>Nom de la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="236"/>
        <source>Sort by</source>
        <translation>Ordonner par</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="252"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="281"/>
        <source>Single file export when possible</source>
        <translation>export d&apos;un seul fichier (si possible)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="291"/>
        <source>Image export format</source>
        <translation>Format d&apos;export de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="298"/>
        <source>Output filename expression</source>
        <translation>Expression du fichier de sortie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutAttributeSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="932"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Ascendant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="933"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Descendant</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select Attributes</source>
        <translation>Sélectionner les attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="24"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="76"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="83"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="140"/>
        <source>Sorting</source>
        <translation>Trier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutAttributeTableColumnModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="119"/>
        <source>Top center</source>
        <translation>En haut au milieu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="121"/>
        <source>Bottom center</source>
        <translation>En bas au milieu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="123"/>
        <source>Middle center</source>
        <translation>Au centre au milieu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="129"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Coin supérieur droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="131"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Coin inférieur droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="133"/>
        <source>Middle right</source>
        <translation>Au centre à droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="140"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Coin supérieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="142"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Coin inférieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="144"/>
        <source>Middle left</source>
        <translation>Au centre à gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="158"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="158"/>
        <source>%1 mm</source>
        <translation>%1 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="190"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="193"/>
        <source>Heading</source>
        <translation>En-tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="196"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Alignement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="199"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutAttributeTableWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="72"/>
        <source>Table Properties</source>
        <translation>Propriétés de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="79"/>
        <source>Use existing frames</source>
        <translation>Utiliser les cadres existants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="80"/>
        <source>Extend to next page</source>
        <translation>Étendre à la page suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="81"/>
        <source>Repeat until finished</source>
        <translation>Répéter jusqu&apos;à la fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="83"/>
        <source>Draw headers only</source>
        <translation>N&apos;afficher que les en-têtes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="84"/>
        <source>Hide entire table</source>
        <translation>Masquer la table entière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="85"/>
        <source>Show set message</source>
        <translation>Afficher le message défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="87"/>
        <source>Truncate text</source>
        <translation>Tronque le texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="88"/>
        <source>Wrap text</source>
        <translation>Enveloppe le texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="91"/>
        <source>Layer features</source>
        <translation>Entités de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="104"/>
        <source>Select Header Font Color</source>
        <translation>Sélectionner la Couleur de Police de l&apos;En-tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="107"/>
        <source>Select Content Font Color</source>
        <translation>Sélectionner la Couleur de Police du Contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="110"/>
        <source>Select Grid Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="114"/>
        <source>Select Background Color</source>
        <translation>Selectionner la couleur d&apos;arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="118"/>
        <source>No Background</source>
        <translation>Pas de fond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="154"/>
        <source>Show only features intersecting %1 feature</source>
        <translation>Ne montrer que les entités intersectant l&apos;entité %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="216"/>
        <source>Change Table Attributes</source>
        <translation>Changer les attributs du tableau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="250"/>
        <source>Change Table Map</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="263"/>
        <source>Change Table Rows</source>
        <translation>Changer les lignes du tableau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="276"/>
        <source>Change Table Margin</source>
        <translation>Changer la marge du tableau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="286"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="310"/>
        <source>Change Table Font</source>
        <translation>Changer la police dans le tableau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="298"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="322"/>
        <source>Change Font Color</source>
        <translation>Modifier la couleur de la police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="334"/>
        <source>Change Table Line Width</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="346"/>
        <source>Change Table Grid Color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="358"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="382"/>
        <source>Toggle Table Grid</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="370"/>
        <source>Toggled Table Grid</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="394"/>
        <source>Change Table Color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="553"/>
        <source>Current atlas feature</source>
        <translation>Entité courante de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="558"/>
        <source>Relation children</source>
        <translation>Relation enfant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="615"/>
        <source>Toggle Visible Features Only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="633"/>
        <source>Toggle Table Filter Duplicates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="646"/>
        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="658"/>
        <source>Toggle Background Display</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="670"/>
        <source>Toggle Table Atlas Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="695"/>
        <source>Toggle Table Feature Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="708"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="730"/>
        <source>Change Table Feature Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="723"/>
        <source>Expression Based Filter</source>
        <translation>Filtre basé sur une expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="745"/>
        <source>Change Table Alignment</source>
        <translation>Modifier l&apos;alignement de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="757"/>
        <source>Change Table Header Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="769"/>
        <source>Change Table Wrap String</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="787"/>
        <source>Change Table Layer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="833"/>
        <source>Change Resize Mode</source>
        <translation>Changer le mode de redimensionnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="847"/>
        <source>Change Table Source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="861"/>
        <source>Change Table Source Relation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="873"/>
        <source>Change Empty Table Behavior</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="887"/>
        <source>Change Table Wrap Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="910"/>
        <source>Change Show Empty Rows</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="922"/>
        <source>Change Empty Table Message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutAttributeTableWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Attribute Table</source>
        <translation>Table des attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Attribute table</source>
        <translation>Table attributaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="81"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="115"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="91"/>
        <source>Relation</source>
        <translation>Relation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="108"/>
        <source>Attributes...</source>
        <translation>Attributs...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="164"/>
        <source>Maximum rows</source>
        <translation>Lignes maximales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="187"/>
        <source>Remove duplicate rows from table</source>
        <translation>Supprimer les lignes en double de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="194"/>
        <source>Show only features visible within a map</source>
        <translation>Ne montrer que les entités visibles sur la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="201"/>
        <source>Linked map</source>
        <translation>Carte liée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="217"/>
        <source>Show only features intersecting atlas feature</source>
        <translation>Ne montrer que les entités intersectant l&apos;entité de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="224"/>
        <source>Filter with</source>
        <translation>Filtrer avec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="137"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="236"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>Main Properties</source>
        <translation>Propriétés principales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="101"/>
        <source>Refresh Table Data</source>
        <translation>Actualiser la table de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="152"/>
        <source>Feature Filtering</source>
        <translation>Filtrage des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="263"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Apparence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="275"/>
        <source>Oversized text</source>
        <translation>Texte trop grand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="282"/>
        <source>Wrap text on</source>
        <translation>Activer le retour à la ligne après</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="293"/>
        <source>On first frame</source>
        <translation>Sur le premier cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="298"/>
        <source>On all frames</source>
        <translation>Sur tous les cadres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="303"/>
        <source>No header</source>
        <translation>Pas d&apos;en-tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="311"/>
        <source>Display header</source>
        <translation>Afficher l&apos;en-tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="325"/>
        <source>Message to display</source>
        <translation>Message à afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="332"/>
        <source>Empty tables</source>
        <translation>Tables vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="339"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="465"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="355"/>
        <source>Show empty rows</source>
        <translation>Afficher des lignes vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="362"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Couleur de fond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="375"/>
        <source>Cell margins</source>
        <translation>Marges de cellule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="424"/>
        <source>Advanced Customization...</source>
        <translation>Personnalisation avancée…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="437"/>
        <source>Show Grid</source>
        <translation>Afficher la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="541"/>
        <source>Fonts and Text Styling</source>
        <translation>Styles de polices et de textes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="553"/>
        <source>Table Heading</source>
        <translation>En-tête de table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="662"/>
        <source>Table Contents</source>
        <translation>Contenu de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="452"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Largeur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="478"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="632"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="675"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="521"/>
        <source>Draw horizontal lines</source>
        <translation>Dessine des lignes horizontales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="528"/>
        <source>Draw vertical lines</source>
        <translation>Dessine des lignes verticales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="595"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Alignement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="609"/>
        <source>Follow column alignment</source>
        <translation>Suivre l&apos;alignement de la colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="614"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="619"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Centré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="624"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="639"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="668"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="652"/>
        <source>Heading font</source>
        <translation>Police d&apos;en-tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="724"/>
        <source>Contents font</source>
        <translation>Police du contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="740"/>
        <source>Frames</source>
        <translation>Cadres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="755"/>
        <source>Resize mode</source>
        <translation>Mode de redimensionnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="775"/>
        <source>Add Frame</source>
        <translation>Ajouter cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="782"/>
        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
        <translation>Ne pas exporter la page si le cadre est vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="789"/>
        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
        <translation>Ne pas afficher le fond si le cadre est vide</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutColumnAlignmentDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="661"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Coin supérieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="662"/>
        <source>Top center</source>
        <translation>En haut au milieu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="663"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Coin supérieur droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="664"/>
        <source>Middle left</source>
        <translation>Au centre à gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="665"/>
        <source>Middle center</source>
        <translation>Au centre au milieu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="666"/>
        <source>Middle right</source>
        <translation>Au centre à droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="667"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Coin inférieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="668"/>
        <source>Bottom center</source>
        <translation>En bas au milieu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="669"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Coin inférieur droit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutColumnSortOrderDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="781"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Ascendant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="781"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Descendant</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutColumnWidthDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="848"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="849"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatique</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutDesignerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="85"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="88"/>
        <source>Toolbox</source>
        <translation>boîte à outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="190"/>
        <source>&amp;Layout</source>
        <translation>&amp;Mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="194"/>
        <source>Layouts</source>
        <translation>Mises en pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="223"/>
        <source>&amp;Add Item</source>
        <translation>&amp;Ajouter un élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="228"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>V&amp;ue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="232"/>
        <source>&amp;Toolbars</source>
        <translation>Barres d&apos;ou&amp;tils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="237"/>
        <source>&amp;Panels</source>
        <translation>&amp;Panneaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="242"/>
        <source>&amp;Preview</source>
        <translation>&amp;Prévisualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="279"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="300"/>
        <source>&amp;Items</source>
        <translation>&amp;Éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="304"/>
        <source>&amp;Align Items</source>
        <translation>&amp;Aligner les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="316"/>
        <source>&amp;Distribute Items</source>
        <translation>&amp;Distribuer les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="328"/>
        <source>Re&amp;size</source>
        <translation>Re&amp;dimensionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="355"/>
        <source>Atlas</source>
        <translation>Atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="373"/>
        <source>Report</source>
        <translation>Rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="383"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="17"/>
        <source>Main Window</source>
        <translation>Fenêtre principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="57"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="60"/>
        <source>Layout Toolbar</source>
        <translation>Barre d&apos;outils de mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="104"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="107"/>
        <source>Navigation Toolbar</source>
        <translation>Barre d&apos;outils Navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="123"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="126"/>
        <source>Actions Toolbar</source>
        <translation>Barre d&apos;outils Actions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="141"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="144"/>
        <source>Atlas Toolbar</source>
        <translation>barre d&apos;outils de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="162"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="165"/>
        <source>Report Toolbar</source>
        <translation>Barre d&apos;outils Rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="398"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="401"/>
        <source>Close designer</source>
        <translation>Fermer le concepteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="404"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="416"/>
        <source>Pan Layout</source>
        <translation>Déplacer la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="419"/>
        <source>P</source>
        <translation>P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="431"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="434"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="437"/>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="449"/>
        <source>Select/Move Item</source>
        <translation>Sélectionner/Déplacer un élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="452"/>
        <source>Select/Move item</source>
        <translation>Sélectionner/Déplacer un objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="455"/>
        <source>V</source>
        <translation>V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="464"/>
        <source>Zoom &amp;Full</source>
        <translation>Zoom sur l&apos;&amp;emprise totale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="467"/>
        <source>Zoom full</source>
        <translation>Zoom complet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="470"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="479"/>
        <source>Zoom &amp;In</source>
        <translation>Zoom &amp;avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="482"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Zoom avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="485"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="494"/>
        <source>Zoom &amp;Out</source>
        <translation>Zoom A&amp;rrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="497"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Zoom arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="500"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="509"/>
        <source>Zoom to &amp;100%</source>
        <translation>Zoomer à &amp;100%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="512"/>
        <source>Zoom to 100%</source>
        <translation>Zoomer à 100%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="515"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="520"/>
        <source>Zoom to Width</source>
        <translation>Zoom sur la largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="528"/>
        <source>Show Ru&amp;lers</source>
        <translation>Afficher les règ&amp;les</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="531"/>
        <source>Show rulers</source>
        <translation>Afficher les règles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="534"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="542"/>
        <source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
        <translation>Basculer en mode plein &amp;écran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="545"/>
        <source>Toggle full screen mode</source>
        <translation>Basculer en mode plein écran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="548"/>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="557"/>
        <source>Add Pages…</source>
        <translation>Ajouter des pages...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="569"/>
        <source>Show &amp;Grid</source>
        <translation>Afficher la &amp;Grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="572"/>
        <source>Show grid</source>
        <translation>Afficher les bordures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="575"/>
        <source>Ctrl+&apos;</source>
        <translation>Ctrl+&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="583"/>
        <source>S&amp;nap to Grid</source>
        <translation>&amp;Accrochage à la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="586"/>
        <source>Snap to grid</source>
        <translation>Accrochage à la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="589"/>
        <source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
        <translation>Ctrl+Shift+&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="594"/>
        <source>Manage Guides…</source>
        <translation>Gérer les guides...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="602"/>
        <source>Show G&amp;uides</source>
        <translation>Afficher les &amp;Guides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="605"/>
        <source>Show guides</source>
        <translation>Montrer les guides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="608"/>
        <source>Ctrl+;</source>
        <translation>Ctrl+;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="616"/>
        <source>&amp;Snap to Guides</source>
        <translation>&amp;Accrochage aux guides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="619"/>
        <source>Snap to guides</source>
        <translation>Accrochage aux guides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="622"/>
        <source>Ctrl+Shift+;</source>
        <translation>Ctrl+Shift+;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="627"/>
        <source>&amp;Clear Guides</source>
        <translation>&amp;Effacer les Guides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="630"/>
        <source>Clear guides</source>
        <translation>Effacer les guides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="635"/>
        <source>Layout Properties…</source>
        <translation>Propriétés de la mise en page...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="643"/>
        <source>Show Bounding Boxes</source>
        <translation>Afficher les zones d&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="646"/>
        <source>Show bounding boxes</source>
        <translation>Afficher les zones d&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="649"/>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="657"/>
        <source>S&amp;mart Guides</source>
        <translation>Guides &amp;Intelligents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="660"/>
        <source>Smart guides</source>
        <translation>Guides intelligents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="663"/>
        <source>Ctrl+Alt+;</source>
        <translation>Ctrl+Alt+;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="672"/>
        <source>D&amp;eselect All</source>
        <translation>Tout désél&amp;ectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="675"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Tout désélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="678"/>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="687"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>&amp;Sélectionner tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="690"/>
        <source>Select all items</source>
        <translation>Sélectionnez tous les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="693"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="702"/>
        <source>&amp;Invert Selection</source>
        <translation>&amp;Inverser la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="705"/>
        <source>Invert selection</source>
        <translation>Inverser la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="710"/>
        <source>Select Next Item &amp;Below</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;élément suivant en &amp;Dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="713"/>
        <source>Select next item below</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;élément suivant en dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="716"/>
        <source>Ctrl+Alt+[</source>
        <translation>Ctrl+Alt+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="721"/>
        <source>Select Next Item &amp;Above</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;élément suivant au-&amp;Dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="724"/>
        <source>Select next item above</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;élément suivant au-dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="727"/>
        <source>Ctrl+Alt+]</source>
        <translation>Ctrl+Alt+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="736"/>
        <source>Loc&amp;k Selected Items</source>
        <translation>&amp;Verrouiller les objets sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="739"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="748"/>
        <source>Unl&amp;ock All</source>
        <translation>T&amp;out déverrouiller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="751"/>
        <source>Unlock All Items</source>
        <translation>Déverrouiller tous les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="754"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="762"/>
        <source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
        <translation>Basculer la &amp;visibilité des panneaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="765"/>
        <source>Hide panels</source>
        <translation>Masquer les panneaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="768"/>
        <source>Ctrl+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="777"/>
        <source>&amp;Raise</source>
        <translation>&amp;Remonter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="780"/>
        <source>Raise selected items</source>
        <translation>Envoyer les objets sélectionnés vers l&apos;avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="783"/>
        <source>Ctrl+]</source>
        <translation>Ctrl+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="792"/>
        <source>&amp;Lower</source>
        <translation>&amp;Descendre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="795"/>
        <source>Lower selected items</source>
        <translation>Envoyer les objets sélectionnés vers l&apos;arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="798"/>
        <source>Ctrl+[</source>
        <translation>Ctrl+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="807"/>
        <source>Bring to &amp;Front</source>
        <translation>&amp;Amener vers l&apos;avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="810"/>
        <source>Move selected items to top</source>
        <translation>Envoyer les objets sélectionnés à l&apos;avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="813"/>
        <source>Ctrl+Shift+]</source>
        <translation>Ctrl+Shift+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="822"/>
        <source>Send to &amp;Back</source>
        <translation>&amp;Envoyer vers l&apos;arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="825"/>
        <source>Move selected items to bottom</source>
        <translation>Envoyer les objets sélectionnés à l&apos;arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="828"/>
        <source>Ctrl+Shift+[</source>
        <translation>Ctrl+Shift+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="837"/>
        <source>Align &amp;Left</source>
        <translation>Aligner à &amp;gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="840"/>
        <source>Align selected items left</source>
        <translation>Aligner les objets sélectionnés à gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="849"/>
        <source>Align &amp;Center</source>
        <translation>Aligner au &amp;centre horizontalement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="852"/>
        <source>Align center horizontal</source>
        <translation>Aligner au centre horizontalement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="861"/>
        <source>Align &amp;Right</source>
        <translation>Aligner à &amp;droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="864"/>
        <source>Align selected items right</source>
        <translation>Aligner les objets sélectionnés à droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="873"/>
        <source>Align &amp;Top</source>
        <translation>Aligner sur le &amp;Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="876"/>
        <source>Align selected items to top</source>
        <translation>Aligner les objets sélectionnés au sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="885"/>
        <source>Align Center &amp;Vertical</source>
        <translation>Aligner au centre &amp;verticalement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="888"/>
        <source>Align center vertical</source>
        <translation>Aligner au centre verticalement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="897"/>
        <source>Align &amp;Bottom</source>
        <translation>Aligner sur le &amp;Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="900"/>
        <source>Align selected items bottom</source>
        <translation>Aligner les objets sélectionnés en bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="909"/>
        <source>Distribute &amp;Left Edges</source>
        <translation>Distribuer bords &amp;Gauches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="912"/>
        <source>Distributes left edges of items equidistantly</source>
        <translation>Distribue les bords gauche des éléments de manière équidistante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="921"/>
        <source>Distribute &amp;Centers</source>
        <translation>Distribuer au &amp;Centre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="924"/>
        <source>Distributes horizontal centers of items equidistantly</source>
        <translation>Distribue les centres horizontaux des éléments de manière équidistante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="933"/>
        <source>Distribute &amp;Right Edges</source>
        <translation>Distribuer bords &amp;Droits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="936"/>
        <source>Distributes right edges of items equidistantly</source>
        <translation>Distribue les bords droits des éléments de manière équidistante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="945"/>
        <source>Distribute &amp;Top Edges</source>
        <translation>Distribuer les Bords &amp;Supérieurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="948"/>
        <source>Distributes top edges of items equidistantly</source>
        <translation>Distribue les bords supérieurs des éléments de manière équidistante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="957"/>
        <source>Distribute &amp;Vertical Centers</source>
        <translation>Distribuer Centres &amp;Verticaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="960"/>
        <source>Distributes vertical centers of items equidistantly</source>
        <translation>Distribue les centres verticaux des éléments de manière équidistante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="969"/>
        <source>Distribute &amp;Bottom Edges</source>
        <translation>Distribuer les Bords &amp;Inférieurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="972"/>
        <source>Distributes bottom edges of items equidistantly</source>
        <translation>Distribue les bords inférieurs des éléments de manière équidistante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="981"/>
        <source>Resize to &amp;Narrowest</source>
        <translation>Redimensionner au plus &amp;Étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="984"/>
        <source>Resizes item width to match the narrowest selected item</source>
        <translation>Redimensionne la largeur de l&apos;élément pour correspondre à l&apos;élément sélectionné le plus étroit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="993"/>
        <source>Resize to &amp;Widest</source>
        <translation>Redimensionner au plus &amp;Large</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="996"/>
        <source>Resizes item width to match the widest selected item</source>
        <translation>Redimensionne la largeur de l&apos;élément pour correspondre à l&apos;élément sélectionné le plus large</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1005"/>
        <source>Resize to &amp;Shortest</source>
        <translation>Redimensionner au plus &amp;Court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1008"/>
        <source>Resizes item height to match the shortest selected item</source>
        <translation>Redimensionne la hauteur de l&apos;élément pour correspondre à l&apos;élément sélectionné le plus court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1017"/>
        <source>Resize to &amp;Tallest</source>
        <translation>Redimensionner au plus &amp;Long</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1020"/>
        <source>Resizes item height to match the tallest selected item</source>
        <translation>Redimensionne la hauteur de l&apos;élément pour correspondre à l&apos;élément sélectionné le plus long</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1029"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1032"/>
        <source>Delete selected items</source>
        <translation>Supprimer les éléments sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1035"/>
        <source>Del</source>
        <translation>Suppr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1044"/>
        <source>Resize to S&amp;quare</source>
        <translation>Redimensionner au &amp;Carré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1047"/>
        <source>Resizes items to squares</source>
        <translation>Redimensionne les éléments en carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1055"/>
        <source>&amp;Normal</source>
        <translation>&amp;Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1058"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1066"/>
        <source>Simulate Photocopy (&amp;Grayscale)</source>
        <translation>Simuler une photocopie (échelle de &amp;Gris)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1074"/>
        <source>Simulate Fax (&amp;Mono)</source>
        <translation>Simuler un fax (&amp;Mono)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1082"/>
        <source>Simulate Color Blindness (&amp;Protanope)</source>
        <translation>Simuler un trouble de vision des couleurs (&amp;Protanopie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1090"/>
        <source>Simulate Color Blindness (&amp;Deuteranope)</source>
        <translation>Simuler un trouble de vision des couleurs (&amp;Deuteranopie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1098"/>
        <source>Show Pages</source>
        <translation>Afficher les Pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1101"/>
        <source>Show pages</source>
        <translation>Afficher les pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1110"/>
        <source>&amp;Group</source>
        <translation>&amp;Grouper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1113"/>
        <source>Group items</source>
        <translation>Grouper les objets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1116"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1125"/>
        <source>&amp;Ungroup</source>
        <translation>&amp;Dégrouper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1128"/>
        <source>Ungroup items</source>
        <translation>Dégrouper les objets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1131"/>
        <source>Ctrl+Shift+G</source>
        <translation>Ctrl+Shift+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1140"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Rafraîchir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1143"/>
        <source>Refresh view</source>
        <translation>Rafraîchir l&apos;affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1146"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1158"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1161"/>
        <source>Edit Nodes Item</source>
        <translation>Éditer les nœuds de l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1173"/>
        <source>Move &amp;Content</source>
        <translation>Déplacer le &amp;contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1176"/>
        <source>Move item content</source>
        <translation>Déplacer le contenu de l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1179"/>
        <source>C</source>
        <translation>C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1184"/>
        <source>Paste in P&amp;lace</source>
        <translation>Coller sur p&amp;lace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1187"/>
        <source>Paste in place</source>
        <translation>Coller sur place</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1190"/>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1199"/>
        <source>Save as &amp;Template…</source>
        <translation>Enregis&amp;trer comme modèle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1202"/>
        <source>Save as template</source>
        <translation>Enregistrer comme modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1211"/>
        <source>&amp;Add Items from Template…</source>
        <translation>&amp;Ajouter des éléments depuis un modèle…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1214"/>
        <source>Add items from template</source>
        <translation>Ajouter des éléments depuis un modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1223"/>
        <source>&amp;Duplicate Layout…</source>
        <translation>&amp;Dupliquer la mise en page…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1226"/>
        <source>Duplicate layout</source>
        <translation>Dupliquer la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1235"/>
        <source>&amp;Save Project</source>
        <translation>Enregi&amp;strer le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1238"/>
        <source>Save project</source>
        <translation>Enregistrer le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1241"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1250"/>
        <source>&amp;New Layout…</source>
        <translation>&amp;Nouvelle mise en page…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1253"/>
        <source>New layout</source>
        <translation>Nouvelle mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1256"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1265"/>
        <source>Layout &amp;Manager...</source>
        <translation>Gestionnaire de &amp;mise en page ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1268"/>
        <source>Layout manager</source>
        <translation>Gestionnaire de mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1273"/>
        <source>Rename Layout…</source>
        <translation>Renommer la mise en page…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1276"/>
        <source>Rename layout</source>
        <translation>Renommer la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1285"/>
        <source>Delete Layout…</source>
        <translation>Supprimer la mise en page…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1288"/>
        <source>Delete layout</source>
        <translation>Supprimer la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1297"/>
        <source>Export as &amp;Image…</source>
        <translation>Exporter au format &amp;Image...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1300"/>
        <source>Export as image</source>
        <translation>Exporter comme image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1309"/>
        <source>&amp;Export as PDF…</source>
        <translation>&amp;Exporter au format PDF...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1318"/>
        <source>Export as S&amp;VG…</source>
        <translation>Exporter au format S&amp;VG...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1327"/>
        <source>&amp;First Feature</source>
        <translation>&amp;Première entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1330"/>
        <source>Ctrl+&lt;</source>
        <translation>Ctrl+&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1339"/>
        <source>P&amp;revious Feature</source>
        <translation>Entité p&amp;récédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1342"/>
        <source>Ctrl+,</source>
        <translation>Ctrl+,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1351"/>
        <source>&amp;Next Feature</source>
        <translation>Entité &amp;suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1354"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <translation>Ctrl+.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1363"/>
        <source>&amp;Last Feature</source>
        <translation>&amp;Dernière entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1366"/>
        <source>Ctrl+&gt;</source>
        <translation>Ctrl+&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1375"/>
        <source>&amp;Print Atlas...</source>
        <translation>Im&amp;primer l&apos;atlas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1384"/>
        <source>Export Atlas as &amp;Images...</source>
        <translation>Exporter l&apos;Atlas en tant qu&apos;&amp;Images...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1393"/>
        <source>Export Atlas as S&amp;VG...</source>
        <translation>Exporter l&apos;Atlas au format S&amp;VG...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1402"/>
        <source>&amp;Export Atlas as PDF...</source>
        <translation>&amp;Exporter l&apos;Atlas au format PDF...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1405"/>
        <source>Export Atlas as PDF</source>
        <translation>Exporter l&apos;Atlas au format PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1417"/>
        <source>Atlas &amp;Settings</source>
        <translation>Paramètre&amp;s de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1429"/>
        <source>Preview &amp;Atlas</source>
        <translation>&amp;Aperçu de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1432"/>
        <source>Ctrl+Alt+/</source>
        <translation>Ctrl+Alt+/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1441"/>
        <source>Export Report as &amp;Images...</source>
        <translation>Exporter le rapport au format &amp;image...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1444"/>
        <source>Export Report as Images</source>
        <translation>Exporter le rapport au format image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1453"/>
        <source>Export Report as S&amp;VG...</source>
        <translation>Exporter le rapport au format S&amp;VG...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1456"/>
        <source>Export Report as SVG</source>
        <translation>Exporter le rapport au format SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1465"/>
        <source>&amp;Export Report as PDF...</source>
        <translation>&amp;Exporter le rapport au format PDF...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1468"/>
        <source>Export Report as PDF</source>
        <translation>Exporter le rapport au format PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1480"/>
        <source>Report &amp;Settings</source>
        <translation>Réglage&amp;s de rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1483"/>
        <source>Report Settings</source>
        <translation>Réglages de rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1495"/>
        <source>&amp;Print...</source>
        <translation>Im&amp;primer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1498"/>
        <source>Print Layout</source>
        <translation>Imprimer la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1501"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1510"/>
        <source>&amp;Print Report...</source>
        <translation>Im&amp;primer le rapport...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1513"/>
        <source>Print Report</source>
        <translation>Imprimer le rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1518"/>
        <source>Pa&amp;ge Setup…</source>
        <translation>Paramètres de la pa&amp;ge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1521"/>
        <source>Page setup</source>
        <translation>Paramètres de la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1524"/>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1533"/>
        <source>Layout &amp;Options…</source>
        <translation>&amp;Options de mise en page...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1536"/>
        <source>Layout Options</source>
        <translation>Options de mise en page</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutDesignerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="247"/>
        <source>QGIS Layout Designer</source>
        <translation>Concepteur de mise en page QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="421"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2588"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2712"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2755"/>
        <source>Export Atlas</source>
        <translation>Exporter l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="627"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Co&amp;uper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="629"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="636"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="638"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="645"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>C&amp;oller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="647"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="680"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1508"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1553"/>
        <source>%1%</source>
        <translation>%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="682"/>
        <source>Fit Layout</source>
        <translation>Ajuster la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="683"/>
        <source>Fit Layout Width</source>
        <translation>Ajuster la largeur de la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="694"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="695"/>
        <source>Zoom level</source>
        <translation>Niveau de zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="732"/>
        <source>Layout</source>
        <translation>Mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="750"/>
        <source>Guides</source>
        <translation>Guides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="767"/>
        <source>Items</source>
        <translation>Éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="775"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2262"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2286"/>
        <source>Atlas</source>
        <translation>Atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="743"/>
        <source>Item Properties</source>
        <translation>Propriétés de l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="779"/>
        <source>Report Organizer</source>
        <translation>Éditeur de rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1433"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1467"/>
        <source>Add %1</source>
        <translation>Ajouter %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1468"/>
        <source>Adds a new %1 to the layout</source>
        <translation>Ajoute une nouvelle %1 à la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1569"/>
        <source>x: %1 %2</source>
        <translation>x: %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1570"/>
        <source>y: %1 %2</source>
        <translation>y: %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1571"/>
        <source>page: %1</source>
        <translation>page: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1610"/>
        <source>Add Pages</source>
        <translation>Ajouter des pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1668"/>
        <source>Save template</source>
        <translation>Enregistrer le modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1670"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1698"/>
        <source>Layout templates</source>
        <translation>Modèles de mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1687"/>
        <source>Error creating template file.</source>
        <translation>Erreur lors de la création du fichier modèle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1687"/>
        <source>Save Template</source>
        <translation>Enregistrer le modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1698"/>
        <source>Load template</source>
        <translation>Charger un modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1711"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1724"/>
        <source>Could not read template file.</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier modèle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1738"/>
        <source>%1 copy</source>
        <translation>%1 copie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1744"/>
        <source>Duplicating layout…</source>
        <translation>Duplication de la mise en page…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3097"/>
        <source>Save Report As</source>
        <translation>Enregistrer le rapport sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4287"/>
        <source>Duplicate layout</source>
        <translation>Dupliquer la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1757"/>
        <source>Layout duplication failed.</source>
        <translation>La duplication de la mise en page a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1810"/>
        <source>Delete Layout</source>
        <translation>Supprimer la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1810"/>
        <source>Are you sure you want to delete the layout “%1”?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la mise en page &quot;%1&quot;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1879"/>
        <source>Print layout</source>
        <translation>Imprimer la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1906"/>
        <source>Memory Allocation Error</source>
        <translation>Erreur d&apos;allocation mémoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1907"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2513"/>
        <source>Printing the layout resulted in a memory overflow.

Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
        <translation>L&apos;&apos;impression de la mise en page a provoqué une saturation de la mémoire.

Veuillez essayer une résolution ou une taille de papier inférieure.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1980"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2088"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2201"/>
        <source>Export layout</source>
        <translation>Exporter la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1981"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2089"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2202"/>
        <source>Successfully exported layout to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Mise en page exportée avec succès dans &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1994"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2002"/>
        <source>Image Export Error</source>
        <translation>Erreur d&apos;export de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1995"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2097"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2210"/>
        <source>Cannot write to %1.

This file may be open in another application.</source>
        <translation>Impossible d&apos;écrire dans %1.

Ce fichier est peut-être ouvert dans une autre application.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2003"/>
        <source>Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow.

Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
        <translation>L&apos;essai de création de l&apos;image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) a provoqué une saturation de la mémoire.
Essayez une résolution ou une taille de papier inférieure.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2051"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2096"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2104"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2113"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2906"/>
        <source>Export to PDF</source>
        <translation>Exporter au format PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2053"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2908"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3348"/>
        <source>PDF Format</source>
        <translation>Format PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1894"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2105"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2226"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2500"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2839"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3064"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3304"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3434"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3545"/>
        <source>Could not create print device.</source>
        <translation>Impossible de créer le dispositif d&apos;impression.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="761"/>
        <source>Undo History</source>
        <translation>Historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="897"/>
        <source>%1 Panel</source>
        <translation>Panneau %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1711"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1724"/>
        <source>Load from Template</source>
        <translation>Chargement depuis le modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1756"/>
        <source>Duplicate Layout</source>
        <translation>Dupliquer la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1873"/>
        <source>Successfully printed layout to %1.</source>
        <translation>Mise en page imprimée avec succès dans %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1877"/>
        <source>Successfully printed layout.</source>
        <translation>Impression réussie de la mise en page.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1890"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2496"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3541"/>
        <source>Could not create print device for %1.</source>
        <translation>Impossible de créer le dispositif d&apos;impression pour %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1897"/>
        <source>Print Layout</source>
        <translation>Imprimer la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2114"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3072"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3442"/>
        <source>Exporting the PDF resulted in a memory overflow.

Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
        <translation>L&apos;&apos;impression du PDF a provoqué une saturation de la mémoire.

Veuillez essayer une résolution ou une taille de papier inférieure.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2158"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2209"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2217"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2225"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2234"/>
        <source>Export to SVG</source>
        <translation>Exporter au format SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2160"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3211"/>
        <source>SVG Format</source>
        <translation>Format SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2218"/>
        <source>Cannot create layered SVG file %1.</source>
        <translation>Impossible de créer le fichier SVG en couche %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2235"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2847"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3312"/>
        <source>Exporting the SVG resulted in a memory overflow.

Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
        <translation>L&apos;&apos;impression du SVG a provoqué une saturation de la mémoire.

Veuillez essayer une résolution ou une taille de papier inférieure.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2263"/>
        <source>Atlas is not enabled for this layout!</source>
        <translation>Pas d&apos;atlas activé pour cette mise en page!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2286"/>
        <source>No matching atlas features found!</source>
        <translation>Aucune entités de l&apos;atlas correspondante n&apos;a été trouvée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2433"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2616"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2776"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2988"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3122"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3242"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3377"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3480"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2433"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3480"/>
        <source>Printing maps…</source>
        <translation>Impression des cartes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2434"/>
        <source>Printing Atlas</source>
        <translation>Impression de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2485"/>
        <source>Print atlas</source>
        <translation>Impression de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2503"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2512"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2521"/>
        <source>Print Atlas</source>
        <translation>Impression de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2549"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2713"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2926"/>
        <source>The filename expression is empty. A default one will be used instead.</source>
        <translation>L&apos;expression du nom de fichier est vide. Une expression par défaut sera utilisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2562"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2726"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2940"/>
        <source>Export Atlas to Directory</source>
        <translation>Exporter l&apos;Atlas dans un répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2617"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2777"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2992"/>
        <source>Exporting Atlas</source>
        <translation>Exportation d&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2658"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2818"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3039"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3045"/>
        <source>Export atlas</source>
        <translation>Exporter l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2659"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2819"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3040"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3046"/>
        <source>Successfully exported atlas to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Atlas exporté avec succès dans &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3080"/>
        <source>Error encountered while exporting atlas</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;export de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2685"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3190"/>
        <source>Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow.

Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
        <translation>L&apos;essai de création de l&apos;image %2x%3 @ %4dpi a provoqué une saturation de la mémoire.
Essayez une résolution ou une taille de papier inférieure.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="880"/>
        <source>Panels</source>
        <translation>Panneaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="905"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Barres d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1852"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2436"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3483"/>
        <source>Printing “%1”</source>
        <translation>Impression &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1948"/>
        <source>Save Layout As</source>
        <translation>Enregistrer la mise en page sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1965"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2069"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2186"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2619"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2779"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2990"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3125"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3245"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3380"/>
        <source>Exporting “%1”</source>
        <translation>Export &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2479"/>
        <source>Successfully printed atlas to %1.</source>
        <translation>Atlas imprimé avec succès dans %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2483"/>
        <source>Successfully printed atlas.</source>
        <translation>Impression réussie de l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2522"/>
        <source>Error encountered while printing atlas.</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;impression de l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2548"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2664"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2677"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2684"/>
        <source>Export Atlas as Image</source>
        <translation>Exporter l&apos;Atlas au format image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2589"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2756"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2970"/>
        <source>Unable to write into the given output directory. Canceling.</source>
        <translation>Annulation. Écriture impossible dans le dossier choisi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2616"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2776"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2988"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3242"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3377"/>
        <source>Rendering maps…</source>
        <translation>Export des cartes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2665"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2855"/>
        <source>Error encountered while exporting atlas.</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;export de l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2825"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2831"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2838"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2846"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2854"/>
        <source>Export Atlas as SVG</source>
        <translation>Exporter l&apos;Atlas au format SVG...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2832"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3297"/>
        <source>Cannot create layered SVG file.</source>
        <translation>Impossible de créer un fichier SVG structuré en couches.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3123"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3243"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3378"/>
        <source>Exporting Report</source>
        <translation>Exportation du rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3163"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3283"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3416"/>
        <source>Export report</source>
        <translation>Export du rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3164"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3284"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3417"/>
        <source>Successfully exported report to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Rapport exporté avec succès dans &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3170"/>
        <source>Error encountered while exporting report</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;export du rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3481"/>
        <source>Printing Report</source>
        <translation>Impression du rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3530"/>
        <source>Print report</source>
        <translation>Imprimer le rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3558"/>
        <source>Printing the report resulted in a memory overflow.

Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
        <translation>L&apos;&apos;impression du rapport a provoqué une saturation de la mémoire.

Veuillez essayer une résolution ou une taille de papier inférieure.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3548"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3557"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3566"/>
        <source>Print Report</source>
        <translation>Imprimer le rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2925"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2969"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3053"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3063"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3071"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3079"/>
        <source>Export Atlas as PDF</source>
        <translation>Exporter l&apos;Atlas au format PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3122"/>
        <source>Rendering report…</source>
        <translation>Rendu du rapport...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3169"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3182"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3189"/>
        <source>Export Report as Image</source>
        <translation>Exporter le rapport au format image </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3209"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3290"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3296"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3303"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3311"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3319"/>
        <source>Export Report as SVG</source>
        <translation>Exporter le rapport au format SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3320"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3450"/>
        <source>Error encountered while exporting report.</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;export du rapport.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3346"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3423"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3433"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3441"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3449"/>
        <source>Export Report as PDF</source>
        <translation>Exporter le rapport au format PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3524"/>
        <source>Successfully printed report to %1.</source>
        <translation>Rapport imprimé avec succès dans %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3528"/>
        <source>Successfully printed report.</source>
        <translation>Impression du rapport réussie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3567"/>
        <source>Error encountered while printing report.</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;impression du rapport.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3780"/>
        <source>Project Contains WMS Layers</source>
        <translation>Ce projet contient des couches WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3781"/>
        <source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
        <translation>Certains serveurs WMS (e.g. UMN mapserver) ont une limite pour les paramètres de largeur et de hauteur. Imprimer ces couches à partir de ces serveurs peut dépasser ces limites. Si c&apos;est le cas, la couche WMS ne sera pas imprimée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3782"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3800"/>
        <source>Don&apos;t show this message again</source>
        <translation>Ne plus afficher ce message</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3799"/>
        <source>Export as SVG</source>
        <translation>Exporter au format SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3804"/>
        <source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
        <translation>&lt;p&gt; La fonction d&apos;export SVG de QGIS a plusieurs problèmes dus à des déficiences de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3806"/>
        <source>underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
        <translation> code SVG de Qt. En particulier, il y a des problèmes avec les couches qui ne sont découpées avec l&apos;emprise de la carte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3809"/>
        <source>If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Si vous avez besoin d&apos;une sortie vectorielle depuis QGIS, il est conseillé d&apos;imprimer en PDF si le rendu SVG ne vous satisfait pas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3852"/>
        <source>Composition Effects</source>
        <translation>Effets de composition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3853"/>
        <source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
        <translation>Les effets avancés tels que les modes de fusion ou la transparence des couches vecteurs ne peuvent pas être exportés en vecteurs.
Lorsque de tels effets sont utilisés, il est recommandé d&apos;imprimer la carte en raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3854"/>
        <source>Print as raster</source>
        <translation>Impression raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3871"/>
        <source>Force Vector</source>
        <translation>Forcer en vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3872"/>
        <source>This layout has the &quot;Always export as vectors&quot; option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents.</source>
        <translation>La mise en page a l&apos;option &quot;Toujours exporter comme vecteur&quot;, mais la mise en page contient des effets de composition comme les modes de fusion ou des transparences vectorielles qui ne peuvent pas être imprimées vectoriellement. Le fichier généré apparaîtra différemment du contenu de la mise en  page. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3873"/>
        <source>Never show this message again</source>
        <translation>Ne plus afficher ce message</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3897"/>
        <source>Export Layout</source>
        <translation>Exporter la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3898"/>
        <source>To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
        <translation>La création d&apos;une image de %1x%2 requiert environ %3 Mo de mémoire. Voulez-vous continuer ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4276"/>
        <source>atlas</source>
        <translation>atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4278"/>
        <source>report</source>
        <translation>rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4286"/>
        <source>&amp;Duplicate Layout…</source>
        <translation>Dupliquer la mise en page…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4289"/>
        <source>Delete Layout…</source>
        <translation>Supprimer la mise en page…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4290"/>
        <source>Delete layout</source>
        <translation>Supprimer la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4291"/>
        <source>Rename Layout…</source>
        <translation>Renommer la mise en page…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4292"/>
        <source>Rename layout</source>
        <translation>Renommer la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4293"/>
        <source>New Layout…</source>
        <translation>Nouvelle mise en page...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4294"/>
        <source>New layout</source>
        <translation>Nouvelle mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4299"/>
        <source>&amp;Duplicate Report…</source>
        <translation>&amp;Dupliquer le rapport...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4300"/>
        <source>Duplicate report</source>
        <translation>Dupliquer le rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4302"/>
        <source>Delete Report…</source>
        <translation>Supprimer le rapport...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4303"/>
        <source>Delete report</source>
        <translation>Supprimer le rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4304"/>
        <source>Rename Report…</source>
        <translation>Renommer le rapport...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4305"/>
        <source>Rename report</source>
        <translation>Renommer le rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4306"/>
        <source>New Report…</source>
        <translation>Nouveau rapport...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4307"/>
        <source>New report</source>
        <translation>Nouveau rapport</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutFrame</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutframe.cpp" line="149"/>
        <source>&lt;Frame&gt;</source>
        <translation>&lt;Frame&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutGuideCollection</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="287"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="306"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="321"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="337"/>
        <source>Move Guide</source>
        <translation>Déplacer le guide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="373"/>
        <source>Remove Guide(s)</source>
        <translation>Retirer le(s) guide(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="390"/>
        <source>Create Guide</source>
        <translation>Créer un guide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="424"/>
        <source>Clear Guides</source>
        <translation>Effacer les guides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="434"/>
        <source>Apply Guides</source>
        <translation>Appliquer les guides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="508"/>
        <source>Change Guide Visibility</source>
        <translation>Modifier la visibilité du guide</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutGuideWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="30"/>
        <source>Guides</source>
        <translation>Guides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="76"/>
        <source>Remove Horizontal Guides</source>
        <translation>Retirer les guides Horizontaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="88"/>
        <source>Remove Vertical Guides</source>
        <translation>Retirer les guides verticaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="116"/>
        <source>Guides for page %1</source>
        <translation>Guides pour la page %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="131"/>
        <source>Remove All Guides</source>
        <translation>Retirer tous les guides</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutGuideWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Composition</source>
        <translation>Composition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="65"/>
        <source>Guides for page 1</source>
        <translation>Guides pour la page 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="75"/>
        <source>Horizontal Guides</source>
        <translation>Guides horizontaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="93"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="185"/>
        <source>Add new guide</source>
        <translation>Ajouter un nouveau guide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="108"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="200"/>
        <source>Remove selected guide</source>
        <translation>Supprimer le guide sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="167"/>
        <source>Vertical Guides</source>
        <translation>Guides verticaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="256"/>
        <source>Resets all other pages&apos; guides to match this page</source>
        <translation>Adapte les guides de toutes les autres pages pour correspondre à cette page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="259"/>
        <source>Apply to All Pages</source>
        <translation>Appliquer à toutes les pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="266"/>
        <source>Removes all guides from the current page</source>
        <translation>Supprimer tous les guides à partir de la page actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="269"/>
        <source>Clear All Guides</source>
        <translation>Effacer tous les guides</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutHtmlWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="49"/>
        <source>HTML Properties</source>
        <translation>Propriétés HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="62"/>
        <source>Use existing frames</source>
        <translation>Utiliser les cadres existants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="63"/>
        <source>Extend to next page</source>
        <translation>Étendre à la page suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="64"/>
        <source>Repeat on every page</source>
        <translation>Répéter sur chaque page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="65"/>
        <source>Repeat until finished</source>
        <translation>Répéter jusqu&apos;à la fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="146"/>
        <source>Change HTML Url</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="157"/>
        <source>Select HTML document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="175"/>
        <source>Change Resize Mode</source>
        <translation>Changer le mode de redimensionnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="190"/>
        <source>Change Evaluate Expressions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="204"/>
        <source>Change Smart Breaks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="218"/>
        <source>Change Page Break Distance</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="232"/>
        <source>Change HTML</source>
        <translation>Changer le HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="246"/>
        <source>Change User Stylesheet</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="260"/>
        <source>Toggle User Stylesheet</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="273"/>
        <source>Toggle Empty Frame Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="285"/>
        <source>Toggle Hide Background</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="298"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="319"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="367"/>
        <source>Change HTML Source</source>
        <translation>Changer la source HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="360"/>
        <source>Insert Expression</source>
        <translation>Insérer l&apos;expression</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutHtmlWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>HTML Frame</source>
        <translation>Cadre HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>HTML frame</source>
        <translation>Cadre HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>HTML Source</source>
        <translation>Source du HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="81"/>
        <source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
        <translation>Si coché, les expressions placées entre les tags [% %] seront évaluées avant de générer le HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="84"/>
        <source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
        <translation>Évaluer l&apos;expression QGIS dans la source du HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="91"/>
        <source>Refresh HTML</source>
        <translation>Rafraîchir la page HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="103"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="110"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="119"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="129"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="136"/>
        <source>Insert an Expression</source>
        <translation>Insérer une expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="211"/>
        <source>Use Smart Page Breaks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="258"/>
        <source>User Stylesheet</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="149"/>
        <source>Frames</source>
        <translation>Cadres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="177"/>
        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
        <translation>Ne pas exporter la page si le cadre est vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="184"/>
        <source>Add Frame</source>
        <translation>Ajouter cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="191"/>
        <source>Resize mode</source>
        <translation>Mode de redimensionnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="201"/>
        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
        <translation>Ne pas afficher le fond si le cadre est vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="229"/>
        <source>Maximum distance</source>
        <translation>Distance maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="236"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="279"/>
        <source>Update HTML</source>
        <translation>Mise à jour du HTML</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutImageExportOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="14"/>
        <source>Image Export Options</source>
        <translation>Options pour l’export d&apos;images</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="26"/>
        <source>Export resolution</source>
        <translation>Résolution d’exportation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="33"/>
        <source>Page height</source>
        <translation>Hauteur de la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="40"/>
        <source> dpi</source>
        <translation>dpi (ppp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="56"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="85"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="59"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="88"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="146"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="163"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="215"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="225"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="78"/>
        <source>Page width</source>
        <translation>Largeur de la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="20"/>
        <source>Export Options</source>
        <translation>Options d&apos;export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="123"/>
        <source>Crop to Content</source>
        <translation>Rogner au contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="139"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="156"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="175"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>En dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="182"/>
        <source>Top margin</source>
        <translation>Marge en haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="240"/>
        <source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
        <translation>Si coché, un fichier world séparé, référenceant les images exportés sera créé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="243"/>
        <source>Generate world file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="250"/>
        <source>If unchecked, the generated images will not be antialiased</source>
        <translation>Si décoché, les images générées n&apos;auront pas de lissage de pixels (anti-aliasing)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="253"/>
        <source>Enable antialiasing</source>
        <translation>Activer l&apos;antialiasing</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="115"/>
        <source>&lt;%1&gt;</source>
        <translation>&lt;%1&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="118"/>
        <source>&lt;item&gt;</source>
        <translation>&lt;élément&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="134"/>
        <source>Change Item ID</source>
        <translation>Modifier l&apos;identifiant d&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="173"/>
        <source>Show Item</source>
        <translation>Afficher l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="173"/>
        <source>Hide Item</source>
        <translation>Masquer l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="200"/>
        <source>Lock Item</source>
        <translation>Verrouiller l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="200"/>
        <source>Unlock Item</source>
        <translation>Déverrouiller l&apos;élément</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItem3DMap</name>
    <message>
        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="88"/>
        <source>3D Map %1</source>
        <translation>Carte 3D %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="109"/>
        <source>Scene not set</source>
        <translation>Scène non définie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="131"/>
        <source>Loading</source>
        <translation>Chargement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemAttributeTable</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemattributetable.cpp" line="105"/>
        <source>&lt;Attribute table frame&gt;</source>
        <translation>&lt;Attribute table frame&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemGroup</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="61"/>
        <source>&lt;Group&gt;</source>
        <translation>&lt;Group&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="114"/>
        <source>Set Group Visibility</source>
        <translation>Définir la visibilité du groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="139"/>
        <source>Move group</source>
        <translation>Déplacer le groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="184"/>
        <source>Resize Group</source>
        <translation>Redimensionner le groupe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemHtml</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="43"/>
        <source>Layout HTML item</source>
        <translation>Élément HTML de mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="434"/>
        <source>&lt;HTML frame&gt;</source>
        <translation>&lt;cadre HTML&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemLabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="70"/>
        <source>Layout label item</source>
        <translation>Élément d&apos;étiquette de mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="431"/>
        <source>&lt;HTML Label&gt;</source>
        <translation>&lt;HTML Label&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="440"/>
        <source>&lt;Label&gt;</source>
        <translation>&lt;Label&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="444"/>
        <source>%1…</source>
        <translation>%1…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemLegend</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="619"/>
        <source>&lt;Legend&gt;</source>
        <translation>&lt;Legend&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="623"/>
        <source>%1…</source>
        <translation>%1…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemMap</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="113"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>Carte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="487"/>
        <source>Grid %1</source>
        <translation>Grille %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="497"/>
        <source>Overview %1</source>
        <translation>Aperçu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="773"/>
        <source>Rendering map</source>
        <translation>Affichage de la carte en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1144"/>
        <source>Map Settings</source>
        <translation>Paramètres de Carte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemMapGrid</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2166"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Grille</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemPicture</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempicture.cpp" line="356"/>
        <source>Picture expression eval error</source>
        <translation>Erreur à l&apos;évaluation de l&apos;expression de l&apos;image</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemPolygon</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolygon.cpp" line="97"/>
        <source>&lt;Polygon&gt;</source>
        <translation>&lt;Polygon&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemPolyline</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolyline.cpp" line="263"/>
        <source>&lt;Polyline&gt;</source>
        <translation>&lt;Polyline&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="220"/>
        <source>Layout Item</source>
        <translation>Élément de mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="342"/>
        <source>Change Frame Color</source>
        <translation>Changer la couleur du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="354"/>
        <source>Change Background Color</source>
        <translation>Changer la couleur de l&apos;arrrière plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="365"/>
        <source>Move Item</source>
        <translation>Déplacer l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="378"/>
        <source>Change Item Reference</source>
        <translation>Modifier la référence à l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="388"/>
        <source>Resize Item</source>
        <translation>Redimensionner l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="452"/>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="464"/>
        <source>Change Frame Stroke Width</source>
        <translation>Changer la largeur de trait du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="477"/>
        <source>Change Frame Join Style</source>
        <translation>Changer le style de jointure du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="489"/>
        <source>Enable Frame</source>
        <translation>Activer la bordure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="489"/>
        <source>Disable Frame</source>
        <translation>Désactiver le cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="502"/>
        <source>Enable Background</source>
        <translation>Activer l&apos;arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="502"/>
        <source>Disable Background</source>
        <translation>Désactiver l&apos;arrière plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="689"/>
        <source>Select Background Color</source>
        <translation>Selectionner la couleur d&apos;arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="692"/>
        <source>Select Frame Color</source>
        <translation>Sélection de la couleur du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="706"/>
        <source>Change Blend Mode</source>
        <translation>Changer le mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="716"/>
        <source>Change Opacity</source>
        <translation>Changer l&apos;opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="726"/>
        <source>Change Item ID</source>
        <translation>Modifier l&apos;identifiant d&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="882"/>
        <source>Rotate</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="893"/>
        <source>Exclude from Exports</source>
        <translation>Exclure des Exports</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="893"/>
        <source>Include in Exports</source>
        <translation>Inclure dans les Exports</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemShape</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="83"/>
        <source>&lt;Ellipse&gt;</source>
        <translation>&lt;Ellipse&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="85"/>
        <source>&lt;Rectangle&gt;</source>
        <translation>&lt;Rectangle&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="87"/>
        <source>&lt;Triangle&gt;</source>
        <translation>&lt;Triangle&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="90"/>
        <source>&lt;Shape&gt;</source>
        <translation>&lt;Shape&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemTextTable</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemtexttable.cpp" line="36"/>
        <source>&lt;Text table frame&gt;</source>
        <translation>&lt;Text table frame&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Global Options</source>
        <translation>Options Globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>Position and Size</source>
        <translation>Position et taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="65"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="75"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="82"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="96"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="194"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="461"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="516"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="633"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="704"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="722"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="743"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="89"/>
        <source>Page</source>
        <translation>Page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="103"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="130"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="247"/>
        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
        <translation>Verrouiller le rapport d&apos;aspect (y compris en dessinant l&apos;étendue sur l&apos;espace de travail)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="187"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="201"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="266"/>
        <source>Reference point</source>
        <translation>Point de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="418"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="430"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="448"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="473"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="488"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="605"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="525"/>
        <source>Thickness</source>
        <translation>Épaisseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="567"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Style de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="587"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="648"/>
        <source>Item ID</source>
        <translation>Identifiant de l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="660"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="676"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="688"/>
        <source>Blending mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="715"/>
        <source>Exclude item from exports</source>
        <translation>Exclure cet élément des exports</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="731"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="755"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variables</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutItemsListView</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="63"/>
        <source>Copy Item</source>
        <translation>Copier un élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="69"/>
        <source>Delete Item</source>
        <translation>Supprimer l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="77"/>
        <source>Item Properties…</source>
        <translation>Propriétés de l&apos;objet...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutLabelWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="47"/>
        <source>Label Properties</source>
        <translation>Propriétés d&apos;étiquetage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="55"/>
        <source>Select Font Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="100"/>
        <source>Change Label Mode</source>
        <translation>Changer le mode d&apos;étiquettage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="114"/>
        <source>Change Label Text</source>
        <translation>Changer le texte de l&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="128"/>
        <source>Change Label Font</source>
        <translation>Changer la police des étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="139"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="220"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="231"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="242"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="253"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="264"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="275"/>
        <source>Change Label Alignment</source>
        <translation>Changer l&apos;alignement des étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="161"/>
        <source>Change Label Margin</source>
        <translation>Changer la marge des étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="175"/>
        <source>Change Label Color</source>
        <translation>Changer la couleur des étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="203"/>
        <source>Insert Expression</source>
        <translation>Insérer l&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="209"/>
        <source>Insert expression</source>
        <translation>Insérer l&apos;expression</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutLabelWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Label Options</source>
        <translation>Options des étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="97"/>
        <source>Render as HTML</source>
        <translation>Rendu en HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="75"/>
        <source>Main Properties</source>
        <translation>Propriétés principales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="104"/>
        <source>Insert an Expression...</source>
        <translation>Insérer une expression...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="117"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Apparence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="132"/>
        <source>Horizontal alignment</source>
        <translation>Alignement horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="139"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="213"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="151"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Au dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="161"/>
        <source>Middle</source>
        <translation>Au centre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="171"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>En dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="196"/>
        <source>Vertical margin</source>
        <translation>Marge verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="203"/>
        <source>Horizontal margin</source>
        <translation>Marge horizontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="223"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Couleur de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="232"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="242"/>
        <source>Justify</source>
        <translation>Justifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="252"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="262"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Centré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="274"/>
        <source>Vertical alignment</source>
        <translation>Alignement vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="287"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutLegendLayersDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Add Layer to Legend</source>
        <translation>Ajouter une couche à la légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>If checked, only layers visible within the map will be listed</source>
        <translation>Si coché, seules les couches visibles dans la carte seront listées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui" line="50"/>
        <source>Show visible layers only</source>
        <translation>Afficher uniquement les couches visibles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutLegendWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="107"/>
        <source>Legend Properties</source>
        <translation>Propriétés de la légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="122"/>
        <source>Select Font Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="125"/>
        <source>Select Stroke Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur du contour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="223"/>
        <source>Change Legend Wrap</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="235"/>
        <source>Change Legend Title</source>
        <translation>Changer le titre de la légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="248"/>
        <source>Change Title Alignment</source>
        <translation>Changer l&apos;alignement du titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="259"/>
        <source>Change Column Count</source>
        <translation>Changer le nombre de colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="273"/>
        <source>Split Legend Layers</source>
        <translation>Séparer les couches de légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="285"/>
        <source>Legend Column Width</source>
        <translation>Taille de la colomne de légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="297"/>
        <source>Resize Symbol Width</source>
        <translation>Changer la largeur du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="309"/>
        <source>Resize Symbol Height</source>
        <translation>Changer la hauteur du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="321"/>
        <source>Resize WMS Width</source>
        <translation>Changer la largeur du WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="333"/>
        <source>Resize WMS Height</source>
        <translation>Changer la hauteur du WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="345"/>
        <source>Change Title Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="357"/>
        <source>Change Group Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="369"/>
        <source>Change Layer Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="381"/>
        <source>Change Symbol Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="395"/>
        <source>Change Label Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="407"/>
        <source>Change Title Font</source>
        <translation>Changer la police du titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="419"/>
        <source>Change Group Font</source>
        <translation>Changer la police du groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="431"/>
        <source>Change Layer Font</source>
        <translation>Changer la police de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="443"/>
        <source>Change Item Font</source>
        <translation>Changer la police de l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="458"/>
        <source>Change Font Color</source>
        <translation>Modifier la couleur de la police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="468"/>
        <source>Change Box Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="480"/>
        <source>Change Column Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="492"/>
        <source>Change Line Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="533"/>
        <source>Moved Legend Item Down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="570"/>
        <source>Move Legend Item Up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="592"/>
        <source>Change Auto Update</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="630"/>
        <source>Change Legend Map</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="646"/>
        <source>Resize Legend to Contents</source>
        <translation>Ajuste la taille de la légende au contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="661"/>
        <source>Change Legend Borders</source>
        <translation>Changer la bordure de la légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="675"/>
        <source>Resize Legend Borders</source>
        <translation>Ajuste la taille des bordures de légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="689"/>
        <source>Change Legend Border Color</source>
        <translation>Changer la couleur de la bordure de la légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="720"/>
        <source>Add Legend Item(s)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="744"/>
        <source>Remove Legend Item</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="826"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="859"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="868"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="897"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="934"/>
        <source>Update Legend</source>
        <translation>Mettre à jour la légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="912"/>
        <source>Add Legend Group</source>
        <translation>Ajouter le groupe légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="913"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="946"/>
        <source>Only show items inside current %1 feature</source>
        <translation>Ne montrer que les entités à l&apos;intérieur de l&apos;entité %1 courante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="947"/>
        <source>Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature.</source>
        <translation>Filtrer les éléments de légende qui sont situés en dehors de l&apos;entité %1 courante de l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1109"/>
        <source>Legend item properties</source>
        <translation>Propriétés de la légende de l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1109"/>
        <source>Item text</source>
        <translation>Texte de l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1114"/>
        <source>Edit Legend Item</source>
        <translation>Éditer l&apos;élément de légende</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutLegendWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Legend Options</source>
        <translation>Options de légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Title</source>
        <translation>&amp;Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="100"/>
        <source>Title alignment</source>
        <translation>Alignement du titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="107"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="114"/>
        <source>Resize to fit contents</source>
        <translation>Ajuster au contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="121"/>
        <source>Wrap text on</source>
        <translation>Activer le retour à la ligne après</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="131"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="292"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="599"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="139"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="144"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Centré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="149"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="190"/>
        <source>Auto update</source>
        <translation>Mise à jour auto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="213"/>
        <source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
        <translation>Mettre à jour toute la légende. Les couches sont ajoutés/supprimés conformément à la légende de l&apos;application principale. Les étiquettes spécifiées par l&apos;utilisateur seront effacées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="216"/>
        <source>Update all</source>
        <translation>Tout mettre à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="289"/>
        <source>Add group</source>
        <translation>Ajouter un groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="363"/>
        <source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
        <translation>Afiicher le compteur de chaque classe de couche vectorielle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="78"/>
        <source>Main Properties</source>
        <translation>Propriétés principales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="173"/>
        <source>Legend Items</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="187"/>
        <source>Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="386"/>
        <source>Filter Legend by Map Content</source>
        <translation>Filtrer la légende par le contenu de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="438"/>
        <source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
        <translation>Filtrer les éléments de légende qui sont situés en dehors de l&apos;entité courante de l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="441"/>
        <source>Only show items inside current atlas feature</source>
        <translation>Ne montrer que les entités à l&apos;intérieur de l&apos;entité de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="454"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Fonts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="472"/>
        <source>Title font</source>
        <translation>Police de caractère pour le titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="485"/>
        <source>Group font</source>
        <translation>Police de caractère pour le groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="498"/>
        <source>Subgroup font</source>
        <translation>Police de caractère pour le sous-groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="511"/>
        <source>Item font</source>
        <translation>Police de caractère pour l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="520"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Couleur de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="567"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="592"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Compte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="619"/>
        <source>Equal column widths</source>
        <translation>Colonnes de largeur égale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="626"/>
        <source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
        <translation>Autoriser la division d&apos;éléments d&apos;une couche en colonnes multiples.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="629"/>
        <source>Split layers</source>
        <translation>Séparer les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="642"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="660"/>
        <source>Symbol width</source>
        <translation>Largeur du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="670"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="690"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="783"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="833"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="856"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="906"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="926"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="946"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="966"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="983"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1000"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1017"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1037"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="680"/>
        <source>Symbol height</source>
        <translation>Hauteur du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="700"/>
        <source>Draw stroke for raster symbols</source>
        <translation>Dessiner le trait des symboles raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="715"/>
        <source>Stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="764"/>
        <source>Thickness</source>
        <translation>Épaisseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="780"/>
        <source>Hairline</source>
        <translation>Minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="805"/>
        <source>WMS LegendGraphic</source>
        <translation>WMS LegendGraphic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="823"/>
        <source>Legend width</source>
        <translation>Largeur de légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="846"/>
        <source>Legend height</source>
        <translation>Hauteur de légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="875"/>
        <source>Spacing</source>
        <translation>Espacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="893"/>
        <source>Space above text using group style.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="896"/>
        <source>Group space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="913"/>
        <source>Space above text using subgroup style.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="916"/>
        <source>Subgroup space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="933"/>
        <source>Space above symbol and symbol label.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="936"/>
        <source>Symbol space</source>
        <translation>Espace du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="953"/>
        <source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="956"/>
        <source>Icon label space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="973"/>
        <source>Box space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="990"/>
        <source>Column space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1007"/>
        <source>Line space</source>
        <translation>Espace de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1024"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1034"/>
        <source>Space below title.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1027"/>
        <source>Title space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutLocatorFilter</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="56"/>
        <source>Project Layouts</source>
        <translation>Composeurs du projet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="294"/>
        <source>Layout %1</source>
        <translation>Mise en page %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="297"/>
        <source>Report %1</source>
        <translation>Rapport %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutManagerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="20"/>
        <source>Layout Manager</source>
        <translation>Gestionnaire de mises en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="38"/>
        <source>&amp;Duplicate…</source>
        <translation>&amp;Dupliquer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="51"/>
        <source>Re&amp;name…</source>
        <translation>Re&amp;nommer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="64"/>
        <source>&amp;Remove…</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="87"/>
        <source>&amp;Show</source>
        <translation>&amp;Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="105"/>
        <source>New from Template</source>
        <translation>Nouveau depuis un modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="120"/>
        <source>Create…</source>
        <translation>Créer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="142"/>
        <source>Open template directory</source>
        <translation>Ouvrir le dossier du modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="155"/>
        <source>User</source>
        <translation>Utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="168"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="53"/>
        <source>Layout templates</source>
        <translation>Modèles de mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="54"/>
        <source>Select a Template</source>
        <translation>Sélectionner un modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="91"/>
        <source>Empty layout</source>
        <translation>Mise en page vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="92"/>
        <source>Empty report</source>
        <translation>Rapport vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="93"/>
        <source>Specific</source>
        <translation>Spécifique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="326"/>
        <source>Open Directory</source>
        <translation>Ouvrir le répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="373"/>
        <source>Remove Layout</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="379"/>
        <source>Remove Layouts</source>
        <translation>Supprimer mises en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="449"/>
        <source>Duplicate Layout</source>
        <translation>Dupliquer la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="220"/>
        <source>Template file “%1” not found.</source>
        <translation>Le fichier du modèle &quot;%1&quot; n&apos;a pas été trouvé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="220"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="225"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="262"/>
        <source>Create Layout</source>
        <translation>Créer une mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="225"/>
        <source>Could not read template file “%1”.</source>
        <translation>Lecture impossible du fichier modèle &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="262"/>
        <source>Invalid template file “%1”.</source>
        <translation>Fichier modèle invalide &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="326"/>
        <source>Could not open or create local directory “%1”.</source>
        <translation>Échec de l&apos;ouverture ou de la création du répertoire &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="374"/>
        <source>Do you really want to remove the print layout “%1”?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer la mise en page &quot;%1&quot; ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="380"/>
        <source>Do you really want to remove all selected print layouts?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer toutes les mises en page sélectionnées ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="431"/>
        <source>%1 copy</source>
        <translation>%1 copie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="437"/>
        <source>Duplicating layout…</source>
        <translation>Duplication de la mise en page…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="450"/>
        <source>Layout duplication failed.</source>
        <translation>La duplication de la mise en page a échoué.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutManagerModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="577"/>
        <source>There is already a layout named “%1”.</source>
        <translation>Il existe déjà une mise en page du nom de &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="577"/>
        <source>Rename Layout</source>
        <translation>Renommer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutMapGridWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Map Grid Properties</source>
        <translation>Propriétés de la grille de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="493"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="934"/>
        <source>Solid</source>
        <translation>Continue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="471"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="910"/>
        <source>Cross</source>
        <translation>Croix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="86"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="482"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="922"/>
        <source>Markers</source>
        <translation>Symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="504"/>
        <source>Frame and annotations only</source>
        <translation>Cadre et coordonnées uniquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="94"/>
        <source>Decimal</source>
        <translation>Décimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="95"/>
        <source>Decimal with suffix</source>
        <translation>Décimal avec suffixe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="96"/>
        <source>Degree, minute</source>
        <translation>Degré, minute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="97"/>
        <source>Degree, minute with suffix</source>
        <translation>Degrés, minutes avec suffixe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="98"/>
        <source>Degree, minute aligned</source>
        <translation>degrés, minutes alignés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="99"/>
        <source>Degree, minute, second</source>
        <translation>Degré, minute, seconde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="100"/>
        <source>Degree, minute, second with suffix</source>
        <translation>Degrés, minutes, secondes avec suffixe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="101"/>
        <source>Degree, minute, second aligned</source>
        <translation>Degrés, minutes, secondes alignés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="102"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personnalisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="104"/>
        <source>Select Font Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="123"/>
        <source>Select Grid Frame Color</source>
        <translation>Sélectionnez la couleur du cadre de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="129"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="135"/>
        <source>Select Grid Frame Fill Color</source>
        <translation>Sélectionnez la couleur de remplissage du cadre de grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="126"/>
        <source>Transparent Frame</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="138"/>
        <source>Transparent Fill</source>
        <translation>Remplissage transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="245"/>
        <source>Change Frame Divisions</source>
        <translation>Changer les divisions des cadres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="258"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1015"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1157"/>
        <source>Change Annotation Format</source>
        <translation>Modifier le format de l&apos;annotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="259"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="337"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="398"/>
        <source>Show all</source>
        <translation>Tout afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="263"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="341"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="399"/>
        <source>Show latitude only</source>
        <translation>Afficher uniquement la latitude / Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="345"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="400"/>
        <source>Show longitude only</source>
        <translation>Afficher uniquement la longitude / X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="308"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="361"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="413"/>
        <source>Inside frame</source>
        <translation>Dans un cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="309"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="417"/>
        <source>Outside frame</source>
        <translation>Cadre extérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="314"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="315"/>
        <source>Vertical ascending</source>
        <translation>Ascendant vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="316"/>
        <source>Vertical descending</source>
        <translation>Descendant vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="349"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="401"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Désactivé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="360"/>
        <source>Change Annotation Position</source>
        <translation>Modifier la position de l&apos;annotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="382"/>
        <source>Change Annotation Direction</source>
        <translation>Modifier la direction de l&apos;annotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="391"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="392"/>
        <source>Latitude/Y only</source>
        <translation>Seulement Latitude/Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="393"/>
        <source>Longitude/X only</source>
        <translation>Seulement Longitude/X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="592"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="872"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Unité de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="596"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="876"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Millimètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="600"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="880"/>
        <source>Centimeter</source>
        <translation>Centimètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="605"/>
        <source>Change…</source>
        <translation>Changer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="616"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="630"/>
        <source>Change Grid Interval</source>
        <translation>Changer l&apos;intervalLe de la grille de grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="644"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="658"/>
        <source>Change Grid Offset</source>
        <translation>Modifier le décalage de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="672"/>
        <source>Change Cross Width</source>
        <translation>Changer la largeur de la croix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="685"/>
        <source>Change Frame Width</source>
        <translation>Changer la largeur du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="699"/>
        <source>Change Frame Left</source>
        <translation>Changer la gauche du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="713"/>
        <source>Change Frame Right</source>
        <translation>Changer la droite du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="727"/>
        <source>Change Frame Top</source>
        <translation>Changer le haut du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="741"/>
        <source>Change Frame Bottom</source>
        <translation>Changer le bas du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="775"/>
        <source>Change Frame Thickness</source>
        <translation>Changer l&apos;épaisseur du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="789"/>
        <source>Change Frame Color</source>
        <translation>Changer la couleur du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="802"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="815"/>
        <source>Change Frame Fill Color</source>
        <translation>Changer la couleur de remplissage du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="828"/>
        <source>Change Frame Style</source>
        <translation>Changer le style du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="829"/>
        <source>Zebra</source>
        <translation>Zébré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="834"/>
        <source>Interior ticks</source>
        <translation>Marqueurs à l&apos;intérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="839"/>
        <source>Exterior ticks</source>
        <translation>Marqueurs à l&apos;extérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="844"/>
        <source>Interior and exterior ticks</source>
        <translation>Marqueurs à l&apos;intérieur et à l&apos;extérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="849"/>
        <source>Line border</source>
        <translation>Cadre simple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="871"/>
        <source>Change Grid Unit</source>
        <translation>Changer les unités de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="894"/>
        <source>Change Grid Blend Mode</source>
        <translation>Changer le mode de fusion de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="909"/>
        <source>Change Grid Type</source>
        <translation>Changer le type de grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="977"/>
        <source>Change Grid CRS</source>
        <translation>Changer le SCR de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="992"/>
        <source>Toggle Annotations</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1010"/>
        <source>Expression Based Annotation</source>
        <translation>Annotation Basée sur une Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1090"/>
        <source>Change Annotation Distance</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1104"/>
        <source>Change Annotation Font</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1118"/>
        <source>Change Grid Line Style</source>
        <translation>Changer le style des lignes de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1131"/>
        <source>Change Grid Marker Style</source>
        <translation>Changer le style des marqueurs de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1144"/>
        <source>Change Annotation Color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1173"/>
        <source>Change Annotation Precision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutMapGridWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Map Options</source>
        <translation>Options de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="80"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Apparence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="89"/>
        <source>Grid type</source>
        <translation>Type de grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="102"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="109"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="281"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="294"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Modifier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="116"/>
        <source>Interval units</source>
        <translation>Unités des intervalles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="124"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Unité de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="129"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Millimètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="134"/>
        <source>Centimeter</source>
        <translation>Centimètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="142"/>
        <source>Interval</source>
        <translation>Intervalle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="154"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="194"/>
        <source>X </source>
        <translation>X </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="167"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="207"/>
        <source>Y </source>
        <translation>Y </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="182"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="222"/>
        <source>Cross width</source>
        <translation>Largeur de croix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="232"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="343"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="483"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="682"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="245"/>
        <source>Line style</source>
        <translation>Style de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="255"/>
        <source>Marker style</source>
        <translation>Style de marqueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="265"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="307"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="316"/>
        <source>Frame style</source>
        <translation>Style de cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="326"/>
        <source>Frame size</source>
        <translation>Taille du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="336"/>
        <source>Frame line thickness</source>
        <translation>Épaisseur de la ligne du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="372"/>
        <source>Frame fill colors</source>
        <translation>Couleurs de remplissage du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="419"/>
        <source>Left side</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="426"/>
        <source>Right side</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="433"/>
        <source>Top side</source>
        <translation>Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="440"/>
        <source>Bottom side</source>
        <translation>Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="450"/>
        <source>No frame</source>
        <translation>Pas de cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="455"/>
        <source>Zebra</source>
        <translation>Zébré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="460"/>
        <source>Interior ticks</source>
        <translation>Marqueurs à l&apos;intérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="465"/>
        <source>Exterior ticks</source>
        <translation>Marqueurs à l&apos;extérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="470"/>
        <source>Interior and exterior ticks</source>
        <translation>Marqueurs à l&apos;intérieur et à l&apos;extérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="475"/>
        <source>Line border</source>
        <translation>Cadre simple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="493"/>
        <source>Right divisions</source>
        <translation>Divisions à droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="500"/>
        <source>Left divisions</source>
        <translation>Divisions à gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="507"/>
        <source>Top divisions</source>
        <translation>Divisions supérieures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="514"/>
        <source>Bottom divisions</source>
        <translation>Divisions inférieures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="539"/>
        <source>Draw Coordinates</source>
        <translation>Afficher les coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="557"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="569"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="582"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="601"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="620"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Au dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="639"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>En dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="658"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="742"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="665"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Couleur de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="672"/>
        <source>Distance to map frame</source>
        <translation>Espacement du cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="689"/>
        <source>Coordinate precision</source>
        <translation>Précision des coordonnées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutMapWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Map Properties</source>
        <translation>Propriétés de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="95"/>
        <source>Use project CRS</source>
        <translation>Utiliser le SCR du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="110"/>
        <source>Set layer list from a map theme</source>
        <translation>Définir la liste des couches à partir d&apos;un thème de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="160"/>
        <source>Controlled by %1</source>
        <translation>Contrôlé par %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="160"/>
        <source>atlas</source>
        <translation>atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="160"/>
        <source>Atlas</source>
        <translation>Atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="160"/>
        <source>Report</source>
        <translation>Rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="161"/>
        <source>Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="232"/>
        <source>No presets defined</source>
        <translation>Pas de paramétrages définis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="252"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="275"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="841"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="898"/>
        <source>Change Map Preset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="288"/>
        <source>(none)</source>
        <translation>(aucun)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="327"/>
        <source>Change Map CRS</source>
        <translation>Changer le SCR de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="341"/>
        <source>Change Overview Style</source>
        <translation>Changer le style de l&apos;aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="383"/>
        <source>Set Atlas Driven</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="409"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="438"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="466"/>
        <source>Change Atlas Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="423"/>
        <source>Change Atlas Margin</source>
        <translation>Changer les marges de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="456"/>
        <source>Change Atlas Scales</source>
        <translation>Changer les échelles de l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="489"/>
        <source>Change Map Scale</source>
        <translation>Changer l&apos;échelle de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="501"/>
        <source>Change Map Rotation</source>
        <translation>Changer la rotation de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="533"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="748"/>
        <source>Change Map Extent</source>
        <translation>Changer l&apos;emprise de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="788"/>
        <source>Change Frame Divisions</source>
        <translation>Modifier les divisions des cadres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="802"/>
        <source>Change Annotation Display</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="803"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="956"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1019"/>
        <source>Show all</source>
        <translation>Tout afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="807"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="960"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1020"/>
        <source>Show latitude only</source>
        <translation>Afficher uniquement la latitude / Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="811"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="964"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1021"/>
        <source>Show longitude only</source>
        <translation>Afficher uniquement la longitude / X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="867"/>
        <source>Map Preset Changed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="919"/>
        <source>Toggle Map Item</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="927"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="981"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1034"/>
        <source>Inside frame</source>
        <translation>Dans un cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="928"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1038"/>
        <source>Outside frame</source>
        <translation>Cadre extérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="933"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="934"/>
        <source>Vertical ascending</source>
        <translation>Ascendant vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="935"/>
        <source>Vertical descending</source>
        <translation>Descendant vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="968"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1022"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Désactivé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="980"/>
        <source>Change Annotation Position</source>
        <translation>Modifier la position de l&apos;annotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1003"/>
        <source>Change Annotation Direction</source>
        <translation>Modifier la direction de l&apos;annotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1012"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1013"/>
        <source>Latitude/Y only</source>
        <translation>Seulement Latitude/Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1014"/>
        <source>Longitude/X only</source>
        <translation>Seulement Longitude/X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1094"/>
        <source>Grid %1</source>
        <translation>Grille %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1096"/>
        <source>Add Map Grid</source>
        <translation>Ajouter une grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1115"/>
        <source>Remove Grid</source>
        <translation>Supprimer la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1140"/>
        <source>Move Grid Up</source>
        <translation>Déplacer la grille vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1162"/>
        <source>Move Grid Down</source>
        <translation>Déplacer la grille vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1198"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1220"/>
        <source>Draw &quot;%1&quot; grid</source>
        <translation>Afficher la grille &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1214"/>
        <source>Rename Grid</source>
        <translation>Renommer la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1298"/>
        <source>Toggle Grid Display</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1319"/>
        <source>Overview %1</source>
        <translation>Aperçu %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1321"/>
        <source>Add Map Overview</source>
        <translation>Ajouter un aperçu de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1338"/>
        <source>Remove Map Overview</source>
        <translation>Supprimer l&apos;aperçu de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1362"/>
        <source>Move Overview Up</source>
        <translation>Déplacer l&apos;aperçu de la carte vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1384"/>
        <source>Move Overview Down</source>
        <translation>Déplacer l&apos;aperçu de la carte vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1438"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1473"/>
        <source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
        <translation>Afficher l&apos;aperçu &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1565"/>
        <source>Overview Display Toggled</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1590"/>
        <source>Change Overview Map</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1605"/>
        <source>Change Overview Blend Mode</source>
        <translation>Changer le mode de fusion de l&apos;aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1619"/>
        <source>Toggle Overview Inverted</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1633"/>
        <source>Toggle Overview Centered</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutMapWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Map Options</source>
        <translation>Options de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="96"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="108"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="121"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="146"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="207"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="244"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="254"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="309"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="336"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="363"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="390"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="468"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="130"/>
        <source>Draw map canvas items</source>
        <translation>Dessiner les objets du canevas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="155"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="172"/>
        <source>Map rotation</source>
        <translation>Rotation de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="189"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="197"/>
        <source>Follow map theme</source>
        <translation>Suivre le thème de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="224"/>
        <source>Lock layers</source>
        <translation>Verrouiller les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="263"/>
        <source>Lock styles for layers</source>
        <translation>Verrouiller le style des couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="276"/>
        <source>Extents</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="291"/>
        <source>X min</source>
        <translation>min X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="318"/>
        <source>Y min</source>
        <translation>min Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="345"/>
        <source>X max</source>
        <translation>max X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="372"/>
        <source>Y max</source>
        <translation>max Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="399"/>
        <source>Set to map canvas extent</source>
        <translation>Fixer sur l&apos;emprise courante du canevas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="406"/>
        <source>View extent in map canvas</source>
        <translation>Voir l&apos;étendue sur le canevas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="84"/>
        <source>Main Properties</source>
        <translation>Propriétés principales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="179"/>
        <source>Update Preview</source>
        <translation>Mise à jour de l&apos;aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="416"/>
        <source>Controlled by Atlas</source>
        <translation>Paramètres contrôlés par l&apos;atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="437"/>
        <source>Margin around feature</source>
        <translation>Marge autour de l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="455"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="477"/>
        <source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
        <translation>Utilise une des échelles prédéfinies du projet s&apos;ajustant le mieux à l&apos;entité de l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="480"/>
        <source>Predefined scale (best fit)</source>
        <translation>Échelle prédéfinie (meilleur ajustement)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="490"/>
        <source>Fixed scale</source>
        <translation>Échelle fixe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="503"/>
        <source>Grids</source>
        <translation>Grilles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="517"/>
        <source>Add a new grid</source>
        <translation>Ajouter une nouvelle grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="531"/>
        <source>Remove selected grid</source>
        <translation>Supprimer la grille sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="545"/>
        <source>Move selected grid up</source>
        <translation>Déplacer la grille sélectionnée vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="559"/>
        <source>Move selected grid down</source>
        <translation>Déplacer la grille sélectionnée vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="593"/>
        <source>Draw grid</source>
        <translation>Afficher la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="603"/>
        <source>Modify grid...</source>
        <translation>Modifier la grille...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="618"/>
        <source>Overviews</source>
        <translation>Aperçus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="632"/>
        <source>Add a new overview</source>
        <translation>Ajouter un nouvel aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="646"/>
        <source>Remove selected overview</source>
        <translation>Supprimer l&apos;aperçu sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="660"/>
        <source>Move selected overview up</source>
        <translation>Déplacer la vue au dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="674"/>
        <source>Move selected overview down</source>
        <translation>Déplacer la vue au dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="706"/>
        <source>Draw overview</source>
        <translation>Afficher l&apos;aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="724"/>
        <source>Map frame</source>
        <translation>Cadre de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="734"/>
        <source>Frame style</source>
        <translation>Style de cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="741"/>
        <source>Blending mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="751"/>
        <source>Invert overview</source>
        <translation>Inverser l&apos;aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="758"/>
        <source>Center on overview</source>
        <translation>Centrer sur l&apos;aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="771"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Modifier...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmodel.cpp" line="242"/>
        <source>Item</source>
        <translation>Élément</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutMouseHandles</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="597"/>
        <source>Move Items</source>
        <translation>Déplacer des éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="627"/>
        <source>Resize Items</source>
        <translation>Redimensionner les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="701"/>
        <source>%1 items selected</source>
        <translation>%1 objets sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="706"/>
        <source>1 item selected</source>
        <translation>1 objet sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="898"/>
        <source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
        <translation>dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="1167"/>
        <source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
        <translation>largeur: %1 mm hauteur: %2 mm</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutMultiFrame</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="82"/>
        <source>Change Resize Mode</source>
        <translation>Changer le mode de redimensionnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="274"/>
        <source>&lt;Multiframe&gt;</source>
        <translation>&lt;Multiframe&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutNewItemPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="14"/>
        <source>New Item Properties</source>
        <translation>Propriétés du nouvel élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="20"/>
        <source>Reference Point</source>
        <translation>Point de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="228"/>
        <source>Position and Size</source>
        <translation>Position et taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="255"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="284"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="291"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="298"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="328"/>
        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
        <translation>Verrouiller le rapport d&apos;aspect (y compris en dessinant l&apos;étendue sur l&apos;espace de travail)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="411"/>
        <source>Page</source>
        <translation>Page</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutNewPageDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="14"/>
        <source>Insert Pages</source>
        <translation>Insérer des Pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="20"/>
        <source>Page Size</source>
        <translation>Taille de la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="26"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="33"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="43"/>
        <source>Orientation</source>
        <translation>Orientation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="53"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="85"/>
        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
        <translation>Verrouiller le rapport d&apos;aspect (y compris en dessinant l&apos;étendue sur l&apos;espace de travail)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="149"/>
        <source>page(s)</source>
        <translation>page(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="169"/>
        <source>Insert</source>
        <translation>Insérer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="180"/>
        <source>Before Page</source>
        <translation>Page précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="185"/>
        <source>After Page</source>
        <translation>Page suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="190"/>
        <source>At End</source>
        <translation>Fin de la Page</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="67"/>
        <source>list of map layer names separated by | characters</source>
        <translation>liste de noms de couches séparées par des caractères |</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="68"/>
        <source>name of an existing map theme (case-sensitive)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutPageCollection</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="276"/>
        <source>Resize to Contents</source>
        <translation>Ajuster au contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="319"/>
        <source>Move Item</source>
        <translation>Déplacer l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="327"/>
        <source>Move Guides</source>
        <translation>Déplacer les guides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="548"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="572"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="573"/>
        <source>Add Page</source>
        <translation>Ajouter une Page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="615"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="616"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="649"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="650"/>
        <source>Remove Page</source>
        <translation>Supprimer la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="680"/>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="681"/>
        <source>Remove Pages</source>
        <translation>Supprimer les pages</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutPagePropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="14"/>
        <source>New Item Properties</source>
        <translation>Propriétés du nouvel élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="42"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="49"/>
        <source>Page Size</source>
        <translation>Taille de la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="55"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="125"/>
        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
        <translation>Verrouiller le rapport d&apos;aspect (y compris en dessinant l&apos;étendue sur l&apos;espace de travail)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="137"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="144"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="168"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="189"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="236"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="153"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="177"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="198"/>
        <source>Orientation</source>
        <translation>Orientation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="223"/>
        <source>If checked, this page will not be included when exporting the layout</source>
        <translation>Si coché, cette page ne sera pas incluse dans l&apos;export de la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="226"/>
        <source>Exclude page from exports</source>
        <translation>Exclure la page dans les exports</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="31"/>
        <source>Portrait</source>
        <translation>Portrait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="32"/>
        <source>Landscape</source>
        <translation>Paysage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="38"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personnalisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="161"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="163"/>
        <source>Change Page Size</source>
        <translation>Modifier la taille de la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="183"/>
        <source>Change Page Background</source>
        <translation>Changer l&apos;arrière-plan de la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="190"/>
        <source>Include Page in Exports</source>
        <translation>Inclure la page dans les exports</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="190"/>
        <source>Exclude Page from Exports</source>
        <translation>Exclure la page dans les exports</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutPictureWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="55"/>
        <source>Picture Properties</source>
        <translation>Propriétés de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="58"/>
        <source>Select Fill Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="61"/>
        <source>Select Stroke Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur du contour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="65"/>
        <source>Grid north</source>
        <translation>Nord de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="66"/>
        <source>True north</source>
        <translation>Nord géographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="144"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="184"/>
        <source>Change Picture</source>
        <translation>Changer l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="169"/>
        <source>Change Picture Rotation</source>
        <translation>Changer la rotation de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="120"/>
        <source>Select SVG or Image File</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier image ou SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="195"/>
        <source>Select New Preview Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="250"/>
        <source>Change Resize Mode</source>
        <translation>Changer le mode de redimensionnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="277"/>
        <source>Change Placement</source>
        <translation>Changer la position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="314"/>
        <source>Toggle Rotation Sync</source>
        <translation>Activer la synchronisation de rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="356"/>
        <source>Change Rotation Map</source>
        <translation>Changer la rotation de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="547"/>
        <source>Adding Icons…</source>
        <translation>Ajouter des icônes…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="547"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="555"/>
        <source>Creating icon for file %1</source>
        <translation>Création de l&apos;icône pour le fichier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="692"/>
        <source>Change Picture Fill Color</source>
        <translation>Changer la couleur de remplissage de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="700"/>
        <source>Change Picture Stroke Color</source>
        <translation>Changer la couleur de remplissage de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="708"/>
        <source>Change Picture Stroke Width</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="716"/>
        <source>Change Picture North Offset</source>
        <translation>Changer le décalage du nord de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="724"/>
        <source>Change Picture North Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutPictureWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Picture Options</source>
        <translation>Options des images</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Picture</source>
        <translation>Image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="75"/>
        <source>Main Properties</source>
        <translation>Propriétés principales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>Image source</source>
        <translation>Source de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="111"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="118"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="380"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="458"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="465"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="127"/>
        <source>Resize mode</source>
        <translation>Mode de redimensionnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="135"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="140"/>
        <source>Stretch</source>
        <translation>Étirer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="145"/>
        <source>Clip</source>
        <translation>Couper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="150"/>
        <source>Zoom and resize frame</source>
        <translation>Zoomer et redimensionner le cadre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="155"/>
        <source>Resize frame to image size</source>
        <translation>Redimensionner le cadre à la taille de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="163"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="171"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Coin supérieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="176"/>
        <source>Top center</source>
        <translation>En haut au milieu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="181"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Coin supérieur droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="186"/>
        <source>Middle left</source>
        <translation>Au centre à gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="191"/>
        <source>Middle</source>
        <translation>Au centre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="196"/>
        <source>Middle right</source>
        <translation>Au centre à droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="201"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Coin inférieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="206"/>
        <source>Bottom center</source>
        <translation>En bas au milieu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="211"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Coin inférieur droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="231"/>
        <source>Search Directories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="478"/>
        <source>Image Rotation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="248"/>
        <source>Loading previews...</source>
        <translation>Chargement des aperçus...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="298"/>
        <source>Image search paths</source>
        <translation>Chemins de recherche des images</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="314"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="321"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Ajouter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="333"/>
        <source>SVG Parameters</source>
        <translation>Paramètres SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="358"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="393"/>
        <source>Stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="419"/>
        <source>Stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="451"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="493"/>
        <source>North alignment</source>
        <translation>Alignement nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="500"/>
        <source>Sync with map</source>
        <translation>Synchroniser avec la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="513"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="536"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="526"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutPolygonWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="31"/>
        <source>Polygon Properties</source>
        <translation>Propriétés de polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="97"/>
        <source>Change Shape Style</source>
        <translation>Changer le type de forme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutPolygonWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>Main Properties</source>
        <translation>Propriétés principales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Modifier...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutPolylineWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="34"/>
        <source>Polyline Properties</source>
        <translation>Propriétés de la polyligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="50"/>
        <source>Arrow Properties</source>
        <translation>Propriétés de la flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="66"/>
        <source>Select Arrow Head Stroke Color</source>
        <translation>Sélectionnez la couleur de fond de la tête de flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="71"/>
        <source>Select Arrow Head Fill Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de remplissage de la tête de flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="69"/>
        <source>Transparent Stroke</source>
        <translation>Contour transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="74"/>
        <source>Transparent Fill</source>
        <translation>Remplissage transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="187"/>
        <source>Change Shape Style</source>
        <translation>Changer le type de forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="197"/>
        <source>Change Arrow Head</source>
        <translation>Changer la pointe de la flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="207"/>
        <source>Change Arrow Width</source>
        <translation>Modifier la largeur de la flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="218"/>
        <source>Change Arrow Fill Color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="229"/>
        <source>Change Arrow Stroke Color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="240"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="250"/>
        <source>Set Arrow Marker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="260"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="270"/>
        <source>Set Line Marker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="281"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="292"/>
        <source>Set SVG Marker</source>
        <translation>Définir le symbole SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="314"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="366"/>
        <source>Change Start Marker File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="332"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="393"/>
        <source>Change End Marker File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="361"/>
        <source>Start marker svg file</source>
        <translation>Débuter un fichier svg de marqueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="388"/>
        <source>End marker svg file</source>
        <translation>Terminer un fichier svg de marqueur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutPolylineWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Polyline</source>
        <translation>polyligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>Main Properties</source>
        <translation>Propriétés principales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>Line Style...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="100"/>
        <source>Line Markers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="112"/>
        <source>Arrow stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait de flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="122"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="152"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="135"/>
        <source>Arrow head width</source>
        <translation>Largeur de la pointe de flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="142"/>
        <source>Start marker</source>
        <translation>Marqueur de début</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="192"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="270"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="203"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="281"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="210"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="288"/>
        <source>Arrow</source>
        <translation>Flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="217"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="295"/>
        <source>SVG</source>
        <translation>SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="226"/>
        <source>Arrow stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait de flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="258"/>
        <source>End marker</source>
        <translation>Marqueur de fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="304"/>
        <source>Arrow fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage de la flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="311"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="318"/>
        <source>SVG path</source>
        <translation>Chemin SVG</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="31"/>
        <source>Layout Properties</source>
        <translation>Propriétés de la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="188"/>
        <source>Resize to Contents</source>
        <translation>Ajuster au contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="201"/>
        <source>Set Reference Map</source>
        <translation>Définir la carte de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="209"/>
        <source>Set Default DPI</source>
        <translation>Définir la définition par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutQptDropHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
        <source>Could not read template file.</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier modèle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
        <source>Load from Template</source>
        <translation>Chargement depuis le modèle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutScaleBarWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="51"/>
        <source>Scalebar Properties</source>
        <translation>Propriétés de la barre d&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="400"/>
        <source>Single Box</source>
        <translation>Boîte unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="404"/>
        <source>Double Box</source>
        <translation>Boîte double</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="408"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="412"/>
        <source>Line Ticks Middle</source>
        <translation>Repères au milieu de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="416"/>
        <source>Line Ticks Down</source>
        <translation>Repères en-dessous de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="72"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="420"/>
        <source>Line Ticks Up</source>
        <translation>Repères au-dessus de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="424"/>
        <source>Numeric</source>
        <translation>Numérique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="76"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="77"/>
        <source>Middle</source>
        <translation>Au centre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="81"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Unités de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="82"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Mètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="83"/>
        <source>Kilometers</source>
        <translation>Kilomètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="84"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Pieds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="85"/>
        <source>Yards</source>
        <translation>Yards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="86"/>
        <source>Miles</source>
        <translation>Miles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="87"/>
        <source>Nautical Miles</source>
        <translation>Miles nautiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="88"/>
        <source>Centimeters</source>
        <translation>Centimètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="89"/>
        <source>Millimeters</source>
        <translation>Millimètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="91"/>
        <source>Select Fill Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="100"/>
        <source>Transparent Fill</source>
        <translation>Remplissage transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="97"/>
        <source>Select Alternate Fill Color</source>
        <translation>Sélectionnez une Couleur de Remplissage Alternative</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="109"/>
        <source>Transparent Line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="103"/>
        <source>Scalebar Font</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="106"/>
        <source>Select Line Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="233"/>
        <source>Set Scalebar Line Width</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="248"/>
        <source>Set Scalebar Segment Size</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="263"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="278"/>
        <source>Set Scalebar Segments</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="292"/>
        <source>Set Scalebar Height</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="307"/>
        <source>Set Scalebar Font</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="322"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="337"/>
        <source>Set Scalebar Fill Color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="352"/>
        <source>Set Scalebar Stroke Color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="367"/>
        <source>Set Scalebar Unit Text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="382"/>
        <source>Set Scalebar Map Units per Segment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="397"/>
        <source>Set Scalebar Style</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="488"/>
        <source>Set Scalebar Label Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="503"/>
        <source>Set Scalebar Box Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="518"/>
        <source>Set Scalebar Alignment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="540"/>
        <source>Set Scalebar Units</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="602"/>
        <source>Set Scalebar Join Style</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="615"/>
        <source>Set Scalebar Cap Style</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="632"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="672"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="687"/>
        <source>Set Scalebar Size Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="657"/>
        <source>Set Scalebar Map</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutScaleBarWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Scalebar Options</source>
        <translation>Options de la barre d&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Scalebar</source>
        <translation>Barre d&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="93"/>
        <source>St&amp;yle</source>
        <translation>St&amp;yle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="109"/>
        <source>&amp;Map</source>
        <translation>&amp;Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="128"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Unités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="140"/>
        <source>Scalebar units</source>
        <translation>Unités de la barre d&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="147"/>
        <source>&amp;Label for units</source>
        <translation>Étiquette pour &amp;les unités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="160"/>
        <source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
        <translation>Indique le nombre d&apos;unités de la barre d&apos;échelle par unités étiquetées. Par exemple, si votre échelle est en &quot;mètres&quot;, un multiplicateur de 1000 donnera des étiquettes en kilomètres dans la barre d&apos;échelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="176"/>
        <source>Text used for labeling the scalebar units, e.g., &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to reflect the multiplier above. </source>
        <translation>Texte utilisé pour étiqueter les unités de la barre d&apos;échelles, p. ex. &quot;m&quot; ou &quot;km&quot;. Celui-ci doit être adapté au multiplicateur ci-dessus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="183"/>
        <source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
        <translation>Unités utilisées pour les calculs de la barre d&apos;échelle, p. ex. &quot;mètres&quot; ou &quot;pieds&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="190"/>
        <source>Label unit multiplier</source>
        <translation>Multiplicateur des unités de l&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="209"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="221"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="228"/>
        <source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
        <translation>Unités de l&apos;échelle par segment de l&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="231"/>
        <source> units</source>
        <translation>unités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="247"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="257"/>
        <source>right </source>
        <translation>droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="270"/>
        <source>left </source>
        <translation>gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="277"/>
        <source>Fi&amp;xed width</source>
        <translation>Largeur fi&amp;xe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="287"/>
        <source>Fit segment width</source>
        <translation>Largeur ajustée au segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="294"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="307"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="320"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="357"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="428"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="438"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="336"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="376"/>
        <source>Box margin</source>
        <translation>Marge de la boîte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="383"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Alignement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="390"/>
        <source>Labels margin</source>
        <translation>Marge des étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="397"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Largeur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="404"/>
        <source>Cap style</source>
        <translation>Style d&apos;extrémité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="411"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Style de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="418"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="493"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="563"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="613"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="585"/>
        <source>Secondary fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage secondaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="528"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="75"/>
        <source>Main Properties</source>
        <translation>Propriétés principales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="460"/>
        <source>Fonts and Colors</source>
        <translation>Polices et couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="535"/>
        <source>Line color</source>
        <translation>Couleur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="521"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutShapeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="34"/>
        <source>Shape Properties</source>
        <translation>Propriétés de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="46"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Rectangle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="47"/>
        <source>Ellipse</source>
        <translation>Ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="48"/>
        <source>Triangle</source>
        <translation>Triangle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="128"/>
        <source>Change Shape Style</source>
        <translation>Changer le type de forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="138"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="149"/>
        <source>Change Shape Radius</source>
        <translation>Changer le rayon de la forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="162"/>
        <source>Change Shape Type</source>
        <translation>Changer le type de forme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutShapeWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Shape</source>
        <translation>Forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>Main Properties</source>
        <translation>Propriétés principales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="81"/>
        <source>Corner radius</source>
        <translation>Rayon d&apos;un coin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="111"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="124"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Modifier...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutTable</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layout/qgslayouttable.cpp" line="127"/>
        <source>No matching records</source>
        <translation>Pas d&apos;enregistrements correspondants</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="73"/>
        <source>Change Table Background</source>
        <translation>Changer l&apos;arrière-plan de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="114"/>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="119"/>
        <source>Select Background Color</source>
        <translation>Selectionner la couleur d&apos;arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="121"/>
        <source>No Background</source>
        <translation>Pas de fond</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutTableBackgroundDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="20"/>
        <source>Table Background Colors</source>
        <translation>Couleurs de l&apos;arrière-plan de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="26"/>
        <source>First row</source>
        <translation>Première ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="33"/>
        <source>Header row</source>
        <translation>Ligne d’en-tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="90"/>
        <source>Even columns</source>
        <translation>Colonnes paires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="97"/>
        <source>First column</source>
        <translation>Première colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="104"/>
        <source>Even rows</source>
        <translation>Lignes paires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="161"/>
        <source>Odd columns</source>
        <translation>Colonnes impaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="168"/>
        <source>Last row</source>
        <translation>Dernière ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="200"/>
        <source>Last column</source>
        <translation>Dernière colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="207"/>
        <source>Default cell background</source>
        <translation>Arrière-plan de cellule par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="299"/>
        <source>Odd rows</source>
        <translation>Lignes impaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="362"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Cocher les options pour activer le fond de couleur des cellules correspondantes. Les options en bas de cette liste se superposent aux options situées plus haut. Ex: si &quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Première ligne&lt;/span&gt;&quot; et &quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Lignes impaires&lt;/span&gt;&quot; sont cochées, les cellules de la première ligne seront coloriées en utilisant la couleur indiquée dans &quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Première ligne&lt;/span&gt;&quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutTableSortColumnsProxyModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="544"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Descendant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="547"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Ascendant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="579"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="582"/>
        <source>Sort Order</source>
        <translation>Ordre de tri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutView</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="324"/>
        <source>Cut Items</source>
        <translation>Couper les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="425"/>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="426"/>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="448"/>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="449"/>
        <source>Paste Items</source>
        <translation>Copier les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="806"/>
        <source>Lock Items</source>
        <translation>Verrouiller les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="823"/>
        <source>Unlock Items</source>
        <translation>Déverrouiller les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="863"/>
        <source>Delete Items</source>
        <translation>Supprimer les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1095"/>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1098"/>
        <source>Move Item</source>
        <translation>Déplacer l&apos;objet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutViewEllipticalRubberBand</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="240"/>
        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
        <translation>largeur: %1 %3 hauteur: %2 %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutViewRectangularRubberBand</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="173"/>
        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
        <translation>largeur: %1 %3 hauteur: %2 %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutViewToolAddItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="35"/>
        <source>Add item</source>
        <translation>Ajouter objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="93"/>
        <source>Create %1</source>
        <translation>Créer %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="97"/>
        <source>Create Item</source>
        <translation>Créer un élément</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutViewToolAddNodeItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladdnodeitem.cpp" line="36"/>
        <source>Add item</source>
        <translation>Ajouter objet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutViewToolEditNodes</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="24"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="34"/>
        <source>Remove Item Node</source>
        <translation>Supprimer le nœud de l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="99"/>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="214"/>
        <source>Move Item Node</source>
        <translation>Déplacer le nœud de l&apos;élément</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="174"/>
        <source>Add Item Node</source>
        <translation>Ajouter un nœud à l&apos;élément</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutViewToolMoveItemContent</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="25"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="86"/>
        <source>Move Item Content</source>
        <translation>Déplacer le contenu de l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="120"/>
        <source>Zoom Item Content</source>
        <translation>Zoomer sur le contenu de l&apos;objet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutViewToolPan</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolpan.cpp" line="22"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Se déplacer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutViewToolSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolselect.cpp" line="24"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Sélection</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarykeypan.cpp" line="22"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Se déplacer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarymousepan.cpp" line="22"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Se déplacer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutViewToolZoom</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolzoom.cpp" line="24"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Se déplacer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutViewTriangleRubberBand</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="317"/>
        <source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
        <translation>largeur: %1 %3 hauteur: %2 %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayoutWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Composition</source>
        <translation>Composition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="65"/>
        <source>General Settings</source>
        <translation>Paramètres généraux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="71"/>
        <source>Reference map</source>
        <translation>Carte de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="81"/>
        <source>Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles.</source>
        <translation>Indique la carte qui sera utilisée pour géoréférencer les exports du composeur et le calcul d&apos;échelle pour le style des éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="97"/>
        <source>Guides and Grid</source>
        <translation>Guides et grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="120"/>
        <source>x: </source>
        <translation>x: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="133"/>
        <source>y: </source>
        <translation>y: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="167"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="180"/>
        <source>Grid spacing</source>
        <translation>Espacement de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="190"/>
        <source>Grid offset</source>
        <translation>Décalage de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="200"/>
        <source>Snap tolerance</source>
        <translation>Tolérance d&apos;accrochage (snap)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="210"/>
        <source>Export Settings</source>
        <translation>Paramètres d’export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="278"/>
        <source>Resize Layout to Content</source>
        <translation>Redimensionner en fonction du contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="222"/>
        <source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
        <translation>Si coché, un fichier world séparé, référenceant les images exportés sera créé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="225"/>
        <source>Save world file</source>
        <translation>Enregistrer un fichier world</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="232"/>
        <source>Export resolution</source>
        <translation>Résolution d’exportation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="239"/>
        <source> dpi</source>
        <translation>dpi (ppp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="255"/>
        <source>If checked, exports from this layout will be rasterized.</source>
        <translation>Si cochée, les exports de cette mise en page seront rasterisés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="258"/>
        <source>Print as raster</source>
        <translation>Impression raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="265"/>
        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
        <translation>Cocher pour conserver sous forme vectorielle les éléments de la mise en page lors d&apos;un export vers un format compatible. Le rendu du fichier créé pourrait toutefois ne pas correspondre à la prévisualisation dans la mise en page. Si décoché, certains éléments de la mise en page pourraient être rasterisés afin de conserver un rendu identique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="268"/>
        <source>Always export as vectors</source>
        <translation>Toujours exporter comme vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="286"/>
        <source>Margin units</source>
        <translation>Unités de la marge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="300"/>
        <source>Top margin</source>
        <translation>Marge en haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="342"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="356"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="372"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>En dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="386"/>
        <source>Resize layout</source>
        <translation>Redimensionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="398"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variables</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLegendFilterButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="29"/>
        <source>Edit Filter Expression…</source>
        <translation>Éditer l&apos;expression du filtre…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="32"/>
        <source>Clear Filter Expression</source>
        <translation>Effacer le filtre d&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="100"/>
        <source>Edit filter expression</source>
        <translation>Éditer le filtre l&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="95"/>
        <source>Edit filter expression (current: %1)</source>
        <translation>Éditer le filtre d&apos;expression (courant: %1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLimitedRandomColorRampDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgslimitedrandomcolorrampdialog.cpp" line="131"/>
        <source>Random Color Ramp</source>
        <translation>Palette de couleurs aléatoires</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Random Color Ramp</source>
        <translation>Palette de couleurs aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="22"/>
        <source>Hue</source>
        <translation>Teinte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="36"/>
        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="67"/>
        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="98"/>
        <source>to</source>
        <translation>à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="60"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Saturation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="91"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="115"/>
        <source>Classes</source>
        <translation>Classes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="137"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Aperçu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLocatorFiltersModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="304"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="307"/>
        <source>Prefix</source>
        <translation>Préfixe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="310"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Activé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="313"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="316"/>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Configuration</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLocatorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="39"/>
        <source>Type to locate (⌘K)</source>
        <translation>Taper pour trouver (⌘K)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="41"/>
        <source>Type to locate (Ctrl+K)</source>
        <translation>Taper pour trouver (Ctrl+K)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="280"/>
        <source>&lt;type here&gt;</source>
        <translation>&lt;Taper ici&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="297"/>
        <source>Configure…</source>
        <translation>Configurer…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsManageConnectionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Sélectionner tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Clear selection</source>
        <translation>Annuler la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Select connections to import</source>
        <translation>Sélectionner les connexions à importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exporter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/>
        <source>Export/Import Error</source>
        <translation>Erreur Export/Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/>
        <source>Save Connections</source>
        <translation>Enregistrer les connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="144"/>
        <source>Saving Connections</source>
        <translation>Enregistrer les connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="159"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="173"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="272"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="286"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="300"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="309"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="318"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="327"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="336"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="344"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="352"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="360"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="368"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="677"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="704"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="764"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="791"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="846"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="873"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="936"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="963"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1026"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1053"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1113"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1140"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1202"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1229"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1282"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1309"/>
        <source>Loading Connections</source>
        <translation>Charger des connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="301"/>
        <source>The file is not a WMS connections exchange file.</source>
        <translation>Ce fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="310"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="765"/>
        <source>The file is not a WFS connections exchange file.</source>
        <translation>Ce fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="319"/>
        <source>The file is not a WCS connections exchange file.</source>
        <translation>Ce fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="328"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="847"/>
        <source>The file is not a PostGIS connections exchange file.</source>
        <translation>Ce fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="337"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="937"/>
        <source>The file is not a MSSQL connections exchange file.</source>
        <translation>Ce fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions MSSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="353"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1114"/>
        <source>The file is not a DB2 connections exchange file.</source>
        <translation>Ce fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions DB2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="361"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1203"/>
        <source>The file is not a GeoNode connections exchange file.</source>
        <translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions GeoNode.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="369"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1283"/>
        <source>The file is not a XYZ Tiles connections exchange file.</source>
        <translation>Ce fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions de tuiles XYZ.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="678"/>
        <source>The file is not a %1 connections exchange file.</source>
        <translation>Ce fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/>
        <source>You should select at least one connection from list.</source>
        <translation>Vous devriez sélectionner au moins une connexion dans la liste.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="95"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="145"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier %1:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="160"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="273"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier %1
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="174"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="287"/>
        <source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
        <translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="345"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1027"/>
        <source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
        <translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions Oracle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="705"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="792"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="874"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="964"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1054"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1141"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1230"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1310"/>
        <source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>La connexion nommée &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Manage Connections</source>
        <translation>Gérer les connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Select connections to export</source>
        <translation>Sélectionner les connexions à exporter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCanvas</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="106"/>
        <source>Map Canvas</source>
        <translation>Canevas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="603"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="626"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="625"/>
        <source>Canvas refresh: %1 ms</source>
        <translation>Actualisation du canevas : %1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="994"/>
        <source>Cannot zoom to selected feature(s)</source>
        <translation>Impossible de zoomer sur l&apos;(les) entité(s) sélectionnée(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="994"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1149"/>
        <source>No extent could be determined.</source>
        <translation>Aucune étendue n&apos;a pu être déterminée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1094"/>
        <source>Pan to feature id failed</source>
        <translation>Le déplacement vers l&apos;entité a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1111"/>
        <source>Feature does not have a geometry</source>
        <translation>L&apos;entité n&apos;a pas de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1115"/>
        <source>Feature geometry is empty</source>
        <translation>La géométrie de l&apos;entité est vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1073"/>
        <source>Zoom to feature id failed</source>
        <translation>Le zoom vers l&apos;entité a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1128"/>
        <source>Feature not found</source>
        <translation>Entité non trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1149"/>
        <source>Cannot pan to selected feature(s)</source>
        <translation>Impossible de déplacer la carte sur les entités sélectionnées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCanvasDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Set View Theme</source>
        <translation>Configurer le thème de la vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="87"/>
        <source>View Settings</source>
        <translation>Paramètres de la Vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="397"/>
        <source>Change Map CRS (%1)…</source>
        <translation>Modifier le SCR de la Carte (%1)…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="399"/>
        <source>No projection</source>
        <translation>Sans projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="409"/>
        <source>(default)</source>
        <translation>(défaut)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCanvasDockWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Map Canvas</source>
        <translation>Canevas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="60"/>
        <source>Set Map CRS…</source>
        <translation>Définir le SCR de la Carte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="63"/>
        <source>Set Map CRS</source>
        <translation>Définir le SCR de la Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="68"/>
        <source>Rename View…</source>
        <translation>Renommer la Vue...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="71"/>
        <source>Rename View</source>
        <translation>Renommer la Vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="80"/>
        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
        <translation>Zoom sur la &amp;sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="89"/>
        <source>Zoom to &amp;Layer</source>
        <translation>Zoom sur la &amp;couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="98"/>
        <source>Zoom &amp;Full</source>
        <translation>Zoom sur l&apos;&amp;emprise totale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="106"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="109"/>
        <source>Show Annotations</source>
        <translation>Afficher les Annotations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="117"/>
        <source>Show Cursor Position</source>
        <translation>Afficher la Position du Curseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="125"/>
        <source>Show Main Canvas Extent</source>
        <translation>Afficher l’Emprise du Canevas Principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="133"/>
        <source>Show Labels</source>
        <translation>Afficher les Etiquettes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCanvasSnappingUtils</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvassnappingutils.cpp" line="65"/>
        <source>Indexing data…</source>
        <translation>Indexation des données…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCanvasTracer</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="78"/>
        <source>Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.</source>
        <translation>Désactivé - Il y a trop d&apos;entités affichées. Essayez de zoomer ou de désactiver certaines couches.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="87"/>
        <source>Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.</source>
        <translation>Le tracé peut ne pas fonctionner correctement. Merci de vérifier la topologie des couches entrées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="93"/>
        <source>Tracing</source>
        <translation>Tracé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCoordsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="37"/>
        <source>From map canvas</source>
        <translation>Depuis le canevas de carte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Enter Map Coordinates</source>
        <translation>Saisir les coordonnées de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter X and Y coordinates (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) or projected coordinates (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Entrez des coordonnées X et Y (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) ou coordonnées projetées (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) qui correspondent avec le point sélectionné sur l&apos;image. Éventuellement, cliquez sur le bouton du crayon et cliquez ensuite sur le point correspondant sur le canevas de carte de QGIS pour remplir les coordonnées du point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Y / North</source>
        <translation>Y / Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="43"/>
        <source>X / East</source>
        <translation>X / Est</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="265"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="782"/>
        <source>Specify CRS for layer %1</source>
        <translation>Spécifier le SCR pour la couche %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="960"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="980"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="999"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1519"/>
        <source>%1 at line %2 column %3</source>
        <translation>%1 à la ligne %2 colonne %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1022"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1555"/>
        <source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
        <translation>Echec du chargement du fichier de style %1 à cause de :
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1077"/>
        <source>Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type</source>
        <translation>Impossible d&apos;appliquer un style avec symbologie à une couche avec un type de géométrie différent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1418"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1431"/>
        <source>Could not save symbology because:
%1</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer la symbologie à cause de :
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1208"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1481"/>
        <source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
        <translation>Le répertoire contenant vos jeux de données doit être inscriptible !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="275"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="985"/>
        <source>Style not found in database</source>
        <translation>Style non trouvé dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1004"/>
        <source>Metadata not found in database</source>
        <translation>Métadonnée non trouvé dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1027"/>
        <source>Loading metadata file %1 failed because:
%2</source>
        <translation>Le chargement du fichier de métadonnées %1 a échoué parce que:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1225"/>
        <source>Created default metadata file as %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1228"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1495"/>
        <source>Created default style file as %1</source>
        <translation>Fichier de style par défaut créé sous %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1238"/>
        <source>ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1241"/>
        <source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
        <translation>ERREUR: Impossible de créer le fichier de style par défaut comme étant %1. Vérifiez les permissions et ré-essayez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1256"/>
        <source>User database could not be opened.</source>
        <translation>La base de données de l&apos;utilisateur n&apos;a pu être ouverte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1283"/>
        <source>The metadata table could not be created.</source>
        <translation>La table de métadonnées n&apos;a pu être crée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1286"/>
        <source>The style table could not be created.</source>
        <translation>La table de style n&apos;a pu être crée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1312"/>
        <source>The metadata %1 was saved to database</source>
        <translation>La métadonnée %1 a été sauvegardée dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1316"/>
        <source>The style %1 was saved to database</source>
        <translation>Le style %1 a été sauvegardé dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1346"/>
        <source>The metadata %1 was updated in the database.</source>
        <translation>La métadonnée  %1 a été mise à jour dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1350"/>
        <source>The style %1 was updated in the database.</source>
        <translation>Le style %1 a été mis à jour dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1360"/>
        <source>The metadata %1 could not be updated in the database.</source>
        <translation>La métadonnée %1 n&apos;a pas été mise à jour dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1364"/>
        <source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
        <translation>Le style %1 n&apos;a pas été mis à jour dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1375"/>
        <source>The metadata %1 could not be inserted into database.</source>
        <translation>La métadonnée %1 n&apos;a pas été insérée dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1379"/>
        <source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
        <translation>Le style %1 n&apos;a pas été inséré dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1500"/>
        <source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
        <translation>ERREUR: Impossible de créer le fichier de style SLD comme étant %1. Vérifiez les permissions et ré-essayez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1524"/>
        <source>Unable to open file %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1038"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1050"/>
        <source>Root &lt;qgis&gt; element could not be found</source>
        <translation>L&apos;élément racine &lt;qgis&gt; n&apos;a pas pu être trouvé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayerComboBoxPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A combo box to list the layers</source>
        <translation>Une combo box pour lister les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.</source>
        <translation>Une combo box pour lister les couches présentes dans QGIS. Les couches peuvent être filtrées selon leur type.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayerModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="242"/>
        <source>%1 [%2]</source>
        <translation>%1 [%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="296"/>
        <source>%1 (%2 - %3)</source>
        <translation>%1 (%2 - %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="298"/>
        <source>%1 (%2) </source>
        <translation>%1 (%2) </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayerStyleCategoriesModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="83"/>
        <source>Layer Configuration</source>
        <translation>Configuration des couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="85"/>
        <source>Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="94"/>
        <source>Symbology</source>
        <translation>Symbologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="105"/>
        <source>3D Symbology</source>
        <translation>Symbologie 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="116"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="127"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="129"/>
        <source>Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields</source>
        <translation>Alias, widgets, WMS/WFS, expressions, contraintes, champs virtuels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="138"/>
        <source>Forms</source>
        <translation>Formulaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="149"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Actions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="160"/>
        <source>Map Tips</source>
        <translation>Infobulles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="171"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>Diagrammes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="182"/>
        <source>Attribute Table Settings</source>
        <translation>
Propriétés de la table attributaire
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="184"/>
        <source>Choice and order of columns, conditional styling</source>
        <translation>Choix et ordre des colonnes, style conditionnel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="193"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="195"/>
        <source>Scale visibility, simplify method, opacity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="204"/>
        <source>Custom Properties</source>
        <translation>Propriétés personnalisées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="215"/>
        <source>Geometry Options</source>
        <translation>Options de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="217"/>
        <source>Geometry constraints and validity checks</source>
        <translation>Contraintes géométriques et contrôles de validité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="226"/>
        <source>All Style Categories</source>
        <translation>Toutes les catégories de style</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayerStyleGuiUtils</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="44"/>
        <source>Remove Current</source>
        <translation>Supprimer l&apos;actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="36"/>
        <source>Add…</source>
        <translation>Ajouter…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="53"/>
        <source>Rename Current…</source>
        <translation>Renommer l&apos;actuel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="104"/>
        <source>New style</source>
        <translation>Nouveau Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="105"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="170"/>
        <source>Style name:</source>
        <translation>Nom du style:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="169"/>
        <source>Rename style</source>
        <translation>Renommer le style</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayerStyleManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayerstylemanager.cpp" line="34"/>
        <source>default</source>
        <translation>défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayerStyleManagerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="45"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="48"/>
        <source>Remove Current</source>
        <translation>Supprimer l&apos;actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="231"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="324"/>
        <source>Load Style</source>
        <translation>Charger le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="54"/>
        <source>Save as Default</source>
        <translation>Enregistrer par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="56"/>
        <source>Restore Default</source>
        <translation>Restaurer le style par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="142"/>
        <source>New style</source>
        <translation>Nouveau Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="143"/>
        <source>Style name:</source>
        <translation>Nom du style:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="188"/>
        <source>Save Style</source>
        <translation>Enregistrer le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="189"/>
        <source>Save default style to: </source>
        <translation>Enregistrer le style par défaut sous : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="191"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="234"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="192"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="235"/>
        <source>Local database</source>
        <translation>Base locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="193"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="236"/>
        <source>Datasource database</source>
        <translation>Base de données source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="216"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="247"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="251"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="278"/>
        <source>Default Style</source>
        <translation>Style par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="232"/>
        <source>Load default style from: </source>
        <translation>Charger le style par défaut depuis : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="249"/>
        <source>Loaded from Provider</source>
        <translation>Chargé depuis le fournisseur de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="252"/>
        <source>No default style was found for this layer</source>
        <translation>Aucun style par défaut trouvé pour cette couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="297"/>
        <source>Load layer properties from style file</source>
        <translation>Charger les propriétés des couches à partir d&apos;un fichier de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="298"/>
        <source>QGIS Layer Style File</source>
        <translation>Fichier de style de couche QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="298"/>
        <source>SLD File</source>
        <translation>Fichier SLD</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapRendererJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="265"/>
        <source>There was a problem transforming the layer&apos;s extent. Layer skipped.</source>
        <translation>Il y a eu un problème en transformant l&apos;étendue de la couche. Couche abandonnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="333"/>
        <source>Insufficient memory for image %1x%2</source>
        <translation>Mémoire insuffisante pour une image %1x%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="383"/>
        <source>Insufficient memory for label image %1x%2</source>
        <translation>Mémoire insuffisante pour l&apos;image d&apos;étiquette %1x %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="519"/>
        <source>Labeling</source>
        <translation>Étiquetage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="525"/>
        <source>%1 ms: %2</source>
        <translation>%1 ms: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="525"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="527"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Rendu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapRendererTask</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="28"/>
        <source>Saving as image</source>
        <translation>Enregistrement comme image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="37"/>
        <source>Rendering to painter</source>
        <translation>Rendu au peintre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapSaveDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="14"/>
        <source>Save Map as Image</source>
        <translation>Exporter comme Image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="32"/>
        <source>Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors.
Rasterizing the map is recommended when such effects are used.</source>
        <translation>Les effets avancés tels que les modes de fusion ou la transparence des couches vecteurs ne peuvent pas être exportés en vecteurs.
Lorsque de tels effets sont utilisés, il est recommandé de rasteriser la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="36"/>
        <source>Rasterize map</source>
        <translation>Transformer la carte en raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="46"/>
        <source>Save world file</source>
        <translation>Enregistrer un fichier world</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="56"/>
        <source>Draw annotations</source>
        <translation>Afficher les annotations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="66"/>
        <source>Draw active decorations</source>
        <translation>Afficher les décorations actives</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="76"/>
        <source>Output height</source>
        <translation>Hauteur de l&apos;image en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="83"/>
        <source>Output width</source>
        <translation>Largeur de l&apos;image en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="104"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="155"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="143"/>
        <source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
        <translation>Verrouiller le rapport d&apos;aspect (y compris en dessinant l&apos;étendue sur l&apos;espace de travail)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="176"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Résolution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="183"/>
        <source> dpi</source>
        <translation>dpi (ppp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="202"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="212"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="82"/>
        <source>Draw active decorations: %1</source>
        <translation>Affiche les décorations actives: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="82"/>
        <source>none</source>
        <translation>aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="106"/>
        <source>The following layer(s) use advanced effects:
%1
Rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
        <translation>La(les) couche(s) suivante(s) utilise(nt) des effets avancés:
%1
Il est recommandé de rasteriser la carte pour avoir un rendu correct.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="116"/>
        <source>Save Map as PDF</source>
        <translation>Enregistrer la Carte en PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="120"/>
        <source>Copy to Clipboard</source>
        <translation>Copier vers le presse-papiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="338"/>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="363"/>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="411"/>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="420"/>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="425"/>
        <source>Save as image</source>
        <translation>Enregistrer comme image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="338"/>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="420"/>
        <source>Could not allocate required memory for image</source>
        <translation>Impossible d&apos;allouer la mémoire pour l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="363"/>
        <source>Successfully copied map to clipboard</source>
        <translation>Copie de la carte dans le presse-papier réussie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="372"/>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="462"/>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="467"/>
        <source>Save as PDF</source>
        <translation>Sauvegarder au format PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="372"/>
        <source>Could not copy the map to clipboard</source>
        <translation>Impossible de copier la carte dans le Presse papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="389"/>
        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
        <translation>Choisissez un nom de fichier pour enregistrer la carte comme image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="411"/>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="462"/>
        <source>Successfully saved map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Carte sauvegardée avec succès de &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="425"/>
        <source>Could not save the map to file</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer la carte dans le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="438"/>
        <source>PDF Format</source>
        <translation>Format PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="438"/>
        <source>Save Map As</source>
        <translation>Enregistrer la carte sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="467"/>
        <source>Could not save the map to PDF</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer la carte en PDF</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapSettingsAction</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="527"/>
        <source>Synchronize View Center with Main Map</source>
        <translation>Synchroniser le Centre de la Vue avec la Carte Principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="530"/>
        <source>Synchronize View to Selection</source>
        <translation>Synchroniser la vue avec la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="533"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="547"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="548"/>
        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
        <translation>Rotation actuelle de la carte dans le sens horaire en degrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="550"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="566"/>
        <source>Magnifier level</source>
        <translation>Niveau de loupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="571"/>
        <source>Magnification</source>
        <translation>Agrandissement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="575"/>
        <source>Synchronize scale</source>
        <translation>Synchroniser l&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="579"/>
        <source>×</source>
        <translation>×</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="584"/>
        <source>Multiplication factor for main canvas scale to view scale</source>
        <translation>Facteur de multiplication entre l&apos;échelle du canevas et l&apos;échelle de la vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="592"/>
        <source>Scale Factor</source>
        <translation>Facteur d&apos;échelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapThemes</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="48"/>
        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="136"/>
        <source>Replace Theme</source>
        <translation>Remplacer le thème</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="50"/>
        <source>Add Theme…</source>
        <translation>Ajouter un thème...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="53"/>
        <source>Remove Current Theme</source>
        <translation>Effacer le thème actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="109"/>
        <source>theme</source>
        <translation>thème</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="109"/>
        <source>Theme</source>
        <translation>Thème</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="110"/>
        <source>Map Themes</source>
        <translation>Thèmes de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="111"/>
        <source>Name of the new theme</source>
        <translation>Nom du nouveau thème</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="113"/>
        <source>A theme with this name already exists.</source>
        <translation>Un thème avec ce nom existe déjà.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="137"/>
        <source>Are you sure you want to replace the existing theme “%1”?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir remplacer le thème existant &quot;%1&quot; ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="163"/>
        <source>Remove Theme</source>
        <translation>Supprimer le thème</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="164"/>
        <source>Are you sure you want to remove the existing theme “%1”?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le thème existant &quot;%1&quot; ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="50"/>
        <source>add feature</source>
        <translation>ajouter une entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="42"/>
        <source>Add feature</source>
        <translation>Ajouter une entité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddPart</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="229"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="266"/>
        <source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
        <translation>Pas d&apos;entité sélectionnée. Veuillez en sélectionner une avec l&apos;outil de sélection ou via la table attributaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="270"/>
        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
        <translation>Plusieurs entités sont sélectionnées. Veuillez n&apos;en sélectionner qu&apos;une seule pour laquelle la partie sera ajoutée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="155"/>
        <source>Part added</source>
        <translation>Partie ajoutée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="275"/>
        <source>Could not add part. %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;ajouter la partie. %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="33"/>
        <source>Add part</source>
        <translation>Ajouter une partie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="118"/>
        <source>Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Erreur de transformation de coordonnées. Ne peut pas transformer le point vers le système de coordonnées des couches.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="210"/>
        <source>Add part: Feature geom is single part and you&apos;ve added more than one</source>
        <translation>Ajouter une partie: L&apos;objet géométrique est une partie unique et vous en avez ajouté plus d&apos;une</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="217"/>
        <source>Selected feature is not multi part.</source>
        <translation>L&apos;entité sélectionnée n&apos;est pas multi-partie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="221"/>
        <source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
        <translation>La géométrie de la nouvelle partie n&apos;est pas valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="225"/>
        <source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
        <translation>Le nouvel anneau du polygone n&apos;est pas disjoint des polygones existants.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="233"/>
        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
        <translation>Plusieurs entités sont sélectionnées. Veuillez n&apos;en sélectionner qu&apos;une seule pour laquelle l&apos;île sera ajoutée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="237"/>
        <source>Selected geometry could not be found</source>
        <translation>La géométrie sélectionnée n&apos;a pas pu être trouvée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddRegularPolygon</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdregularpolygon.cpp" line="48"/>
        <source>Number of sides: </source>
        <translation>Nombre de côtés:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddRing</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="31"/>
        <source>Add ring</source>
        <translation>Ajouter un anneau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="68"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system.</source>
        <translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="83"/>
        <source>Ring added</source>
        <translation>Anneau ajouté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="107"/>
        <source>a problem with geometry type occurred</source>
        <translation>un problème de type de géométrie est survenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="111"/>
        <source>the inserted ring is not closed</source>
        <translation>l&apos;anneau ajouté n&apos;est pas fermé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="115"/>
        <source>the inserted ring is not a valid geometry</source>
        <translation>l&apos;anneau ajouté n&apos;a pas une géométrie valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="119"/>
        <source>the inserted ring crosses existing rings</source>
        <translation>l&apos;anneau inséré croise des anneaux existants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="123"/>
        <source>the inserted ring is not contained in a feature</source>
        <translation>l&apos;anneau ajouté n&apos;est pas contenu dans une entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="127"/>
        <source>an unknown error occurred</source>
        <translation>une erreur inconnue s&apos;est produite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="129"/>
        <source>Could not add ring since %1.</source>
        <translation>impossible d&apos;ajouter l&apos;anneau depuis %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="125"/>
        <source>Changed properties for label</source>
        <translation>Propriétés de l&apos;étiquette modifiées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolCircle2TangentsPoint</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="73"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="73"/>
        <source>Segments are parallels</source>
        <translation>Les segments sont des parallèles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="199"/>
        <source>Radius of the circle: </source>
        <translation>Rayon du cercle:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolCircle3Tangents</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="63"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="63"/>
        <source>At least two segments are parallels</source>
        <translation>Au moins deux segments sont des parallèles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolCircularStringRadius</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="160"/>
        <source>Radius: </source>
        <translation>Rayon :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolDeletePart</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="34"/>
        <source>Delete part</source>
        <translation>Effacer partie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="105"/>
        <source>Part of multipart feature deleted</source>
        <translation>Morceau d&apos;une entité multiparties effacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="112"/>
        <source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
        <translation>Impossible de supprimer la partie sélectionnée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolDeleteRing</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="36"/>
        <source>Delete ring</source>
        <translation>Supprimer l&apos;anneau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="71"/>
        <source>Delete ring can only be used in a polygon layer.</source>
        <translation>Effacer un anneau n&apos;est possible que sur une couche de polygone.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="198"/>
        <source>Ring deleted</source>
        <translation>Anneau effacé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolDigitizeFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="44"/>
        <source>Digitize feature</source>
        <translation>Digitaliser une entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="118"/>
        <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
        <translation>Le fournisseur de données pour cette couche ne gère pas l&apos;ajout d&apos;entités.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="137"/>
        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
        <translation>Mauvais outil d&apos;édition, impossible d&apos;utiliser l&apos;outil &apos;saisie de point&apos; sur cette couche vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="160"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="240"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="217"/>
        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
        <translation>Mauvais outil d&apos;édition, impossible d&apos;utiliser l&apos;outil &apos;saisie de ligne&apos; sur cette couche vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="224"/>
        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
        <translation>Mauvais outil d&apos;édition, impossible d&apos;utiliser l&apos;outil &apos;saisie de polygone&apos; sur cette couche vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="319"/>
        <source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
        <translation>L&apos;entité ne peut être ajoutée en raison de sa géométrie. Échec dû à l&apos;évitement d&apos;intersection</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="141"/>
        <source>No active vector layer</source>
        <translation>Pas de couche vectorielle active</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="146"/>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation>Couche non éditable</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolFeatureAction</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="61"/>
        <source>To run an action, you must choose an active vector layer.</source>
        <translation>Pour lancer une action, vous devez choisir une couche vecteur active.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="74"/>
        <source>The active vector layer has no defined actions</source>
        <translation>La couche active n&apos;a pas d&apos;actions définies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="79"/>
        <source>No features at this position found.</source>
        <translation>Pas d&apos;entité trouvée à cette position.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="146"/>
        <source>All Features</source>
        <translation>Toutes les entités</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolFillRing</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="68"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnées de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="89"/>
        <source>Ring added and filled</source>
        <translation>Anneau ajouté et complété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="102"/>
        <source>a problem with geometry type occurred</source>
        <translation>un problème de type de géométrie est survenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="106"/>
        <source>the inserted Ring is not closed</source>
        <translation>l&apos;anneau ajouté n&apos;est pas fermé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="110"/>
        <source>the inserted Ring is not a valid geometry</source>
        <translation>l&apos;anneau ajouté n&apos;a pas une géométrie valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="114"/>
        <source>the inserted Ring crosses existing rings</source>
        <translation>l&apos;anneau inséré croise des anneaux existants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="118"/>
        <source>the inserted Ring is not contained in a feature</source>
        <translation>l&apos;anneau ajouté n&apos;est pas contenu dans une entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="122"/>
        <source>an unknown error occurred</source>
        <translation>une erreur inconnue s&apos;est produite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="124"/>
        <source>could not add ring since %1.</source>
        <translation>impossible d&apos;ajouter l&apos;anneau depuis %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="134"/>
        <source>Ring filled</source>
        <translation>Anneau remplis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="140"/>
        <source>No ring found to fill.</source>
        <translation>Aucun anneau trouvé pour remplir.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolIdentify</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="132"/>
        <source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
        <translation>Pas de couche active. Pour identifier des entités, vous devez choisir une couche active.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="161"/>
        <source>Identifying on %1…</source>
        <translation>Identification de %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="174"/>
        <source>Identifying done.</source>
        <translation>Identification effectuée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="231"/>
        <source>(clicked coordinate X)</source>
        <translation>(Coordonnée X cliquée)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="232"/>
        <source>(clicked coordinate Y)</source>
        <translation>(Coordonnée Y cliquée)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="234"/>
        <source>(clicked coordinate Z)</source>
        <translation>(coordonnée cliquée Z)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="343"/>
        <source>new feature</source>
        <translation>nouvelle entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="343"/>
        <source>Feature ID</source>
        <translation>ID de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="362"/>
        <source>Closest vertex number</source>
        <translation>Numéro du sommet le plus proche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="367"/>
        <source>Closest vertex X</source>
        <translation>X du sommet le plus proche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="368"/>
        <source>Closest vertex Y</source>
        <translation>Y du sommet le plus proche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="373"/>
        <source>Closest vertex Z</source>
        <translation>Z du sommet le plus proche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="378"/>
        <source>Closest vertex M</source>
        <translation>M du sommet le plus proche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="398"/>
        <source>Closest X</source>
        <translation>X le plus proche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="399"/>
        <source>Closest Y</source>
        <translation>Y le plus proche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="404"/>
        <source>Interpolated Z</source>
        <translation>Z interpolé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="409"/>
        <source>Interpolated M</source>
        <translation>M interpolé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="459"/>
        <source>Parts</source>
        <translation>Partie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="461"/>
        <source>Part number</source>
        <translation>Numéro de partie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="477"/>
        <source>Length (Ellipsoidal, %1)</source>
        <translation>Longueur (ellipsoïde, %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="481"/>
        <source>Length (Cartesian)</source>
        <translation>Longueur (cartésien)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="516"/>
        <source>Area (Ellipsoidal, %1)</source>
        <translation>Surface (ellipsoïde, %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="520"/>
        <source>Area (Cartesian)</source>
        <translation>Surface (cartésien)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="527"/>
        <source>Perimeter (Ellipsoidal, %1)</source>
        <translation>Périmètre (ellipsoïde, %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="531"/>
        <source>Perimeter (Cartesian)</source>
        <translation>Périmètre (cartésien)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="547"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="549"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="554"/>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="559"/>
        <source>M</source>
        <translation>M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="487"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="534"/>
        <source>Vertices</source>
        <translation>Sommets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="497"/>
        <source>firstX</source>
        <comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
        <translation>X en premier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="499"/>
        <source>firstY</source>
        <translation>Y en premier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="502"/>
        <source>lastX</source>
        <comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
        <translation>X en dernier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="504"/>
        <source>lastY</source>
        <translation>Y en dernier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="684"/>
        <source>no data</source>
        <translation>sans donnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="723"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="784"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="785"/>
        <source>Identify error</source>
        <translation>Erreur d&apos;identification</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="53"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Identifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="57"/>
        <source>Show Attribute Table</source>
        <translation>Afficher la table d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="116"/>
        <source>Identifying features</source>
        <translation>Identifier des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="148"/>
        <source>No features at this position found.</source>
        <translation>Pas d&apos;entité trouvée à cette position.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolIdentifyFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentifyfeature.cpp" line="26"/>
        <source>Identify feature</source>
        <translation>Identifier une entité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolMeasureAngle</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasureangle.cpp" line="35"/>
        <source>Measure angle</source>
        <translation>Mesurer un angle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolMoveFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="40"/>
        <source>Move feature</source>
        <translation>Déplacer une entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="151"/>
        <source>Move features</source>
        <translation>Déplacer les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="152"/>
        <source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
        <translation>Certaines des entités sélectionnées sont hors de vue de la carte actuelle. Souhaitez-vous continuer ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="186"/>
        <source>Feature moved</source>
        <translation>Entité déplacée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="186"/>
        <source>Feature copied and moved</source>
        <translation>L&apos;entité a été copiée et déplacée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolMoveLabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="30"/>
        <source>Move label</source>
        <translation>Déplacer l&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="173"/>
        <source>Moved label</source>
        <translation>Étiquette déplacée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="109"/>
        <source>Could not find a nearby feature in any vector layer.</source>
        <translation>Impossible de trouver une entité proche dans une seule des couches vecteurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="318"/>
        <source>Generated geometry is not valid.</source>
        <translation>La géométrie créée n&apos;est pas valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="323"/>
        <source>Offset curve</source>
        <translation>Décalage de la courbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="604"/>
        <source>Creating offset geometry failed: %1</source>
        <translation>Échec de la création du décalage de géométrie : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolOffsetPointSymbol</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="117"/>
        <source>The selected point does not have an offset attribute set.</source>
        <translation>Le point sélectionné n&apos;a pas d&apos;attribut de décalage de configuré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="137"/>
        <source>Offset symbol</source>
        <translation>Décalage de symbole</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolPan</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolpan.cpp" line="30"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Se déplacer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolPinLabels</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="37"/>
        <source>Pin labels</source>
        <translation>Épingler les étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="363"/>
        <source>Pinned label</source>
        <translation>Étiquette épinglée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="376"/>
        <source>Unpinned label</source>
        <translation>Étiquette dépinglée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="454"/>
        <source>Pinned diagram</source>
        <translation>Diagramme épinglé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="462"/>
        <source>Unpinned diagram</source>
        <translation>Diagramme désépinglé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolPointSymbol</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="59"/>
        <source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Search radius for vertex edits</source>
        <translation>Aucune entité ponctuelle n&apos;a été détectée sur la position cliquée. Veuillez cliquer plus près de l&apos;entité voulue ou augmenter le niveau de tolérance de recherche dans Préférences-&gt; Options -&gt; Numérisation -&gt; Rayon de recherche pour l&apos;édition de sommets</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolReshape</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="61"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="135"/>
        <source>Reshape</source>
        <translation>Déformer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="161"/>
        <source>An error was reported during intersection removal</source>
        <translation>Une erreur s&apos;est produite durant la suppression de l&apos;intersection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="169"/>
        <source>The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty</source>
        <translation>L&apos;entité ne peut pas être modifiée car la géométrie résultante est vide</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolReverseLine</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="35"/>
        <source>Reverse line geometry</source>
        <translation>Inverse la géométrie des lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="120"/>
        <source>Reverse line</source>
        <translation>Inverse les lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="124"/>
        <source>Line reversed.</source>
        <translation>Ligne inversée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="128"/>
        <source>Couldn&apos;t reverse the selected part.</source>
        <translation>Impossible d&apos;inverser la partie sélectionnée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolRotateFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="266"/>
        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
        <translation>Impossible de trouver une entité proche dans la couche courante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="375"/>
        <source>Features Rotated</source>
        <translation>Entités pivotées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolRotateLabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="182"/>
        <source>Rotated label</source>
        <translation>Entité pivotée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="111"/>
        <source>The selected point does not have a rotation attribute set.</source>
        <translation>Le point sélectionné n&apos;a pas d&apos;attribut de rotation de configuré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="165"/>
        <source>Rotate symbol</source>
        <translation>Pivoter le symbole</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="34"/>
        <source>Select features</source>
        <translation>Sélectionner des entités</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSelectionHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectionhandler.cpp" line="405"/>
        <source>Selection radius:</source>
        <translation>Rayon de sélection : </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="35"/>
        <source>Show/hide labels</source>
        <translation>Afficher/Masquer les étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="135"/>
        <source>Hid labels</source>
        <translation>Masquer les étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="135"/>
        <source>Showed labels</source>
        <translation>Étiquettes affichées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="209"/>
        <source>CRS Exception: selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
        <translation>Erreur de SCR : la sélection s&apos;étend au-delà du système de coordonnées de la couche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSimplify</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="300"/>
        <source>Geometry simplified</source>
        <translation>Géométrie simplifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="391"/>
        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
        <translation>Impossible de trouver une entité proche dans la couche courante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="489"/>
        <source>%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)</source>
        <translation>%1 entité(s): %2 à %3 sommets (%4%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="492"/>
        <source>Simplification failed!</source>
        <translation>La simplification a échoué !</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="76"/>
        <source>Coordinate transform error</source>
        <translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="77"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="96"/>
        <source>Features split</source>
        <translation>Entités séparées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="102"/>
        <source>No features were split</source>
        <translation>Aucune entité séparée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="103"/>
        <source>If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.</source>
        <translation>Si des entités sont sélectionnées, le découpage ne s&apos;appliquera qu&apos;à eux. Si vous souhaitez découper tous les éléments, désélectionnez les entités.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="110"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="118"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="127"/>
        <source>No feature split done</source>
        <translation>Aucune entité coupée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="128"/>
        <source>An error occurred during splitting.</source>
        <translation>Une erreur est survenue lors du découpage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="111"/>
        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
        <translation>Bords de découpe détectés. Assurez-vous que la ligne découpe les entités en multiples parties.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="29"/>
        <source>Split features</source>
        <translation>Séparer les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="119"/>
        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
        <translation>La géométrie est invalide. Veuillez la réparer avant d&apos;essayer de la diviser.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSplitParts</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="75"/>
        <source>Coordinate transform error</source>
        <translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="76"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="94"/>
        <source>Parts split</source>
        <translation>Séparer les parties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="100"/>
        <source>No parts were split</source>
        <translation>Aucun élément n&apos;a été découpé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="101"/>
        <source>If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.</source>
        <translation>L&apos;outil de découpage ne s&apos;applique qu&apos;aux entités sélectionnées. Si vous souhaitez découper toutes les entités, désélectionnez les.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="108"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="116"/>
        <source>No part split done</source>
        <translation>Aucune séparation effectuée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="126"/>
        <source>An error occurred during splitting.</source>
        <translation>Une erreur est survenue lors du découpage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="109"/>
        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source>
        <translation>Bords de coupe détectés. Assurez-vous que la ligne sépare l’entité en multiples morceaux.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="29"/>
        <source>Split parts</source>
        <translation>Séparer les parties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="117"/>
        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
        <translation>La géométrie est invalide. Veuillez la réparer avant d&apos;essayer de la diviser.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="125"/>
        <source>Split error</source>
        <translation>Erreur de séparation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolZoom</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolzoom.cpp" line="40"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapUnitScaleDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="281"/>
        <source>Adjust Scaling Range</source>
        <translation>Ajuster la plage d&apos;échelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapUnitScaleWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Adjust Scaling Range</source>
        <translation>Ajuster la plage d&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="40"/>
        <source>Scale only within the following map unit scale range</source>
        <translation>Mettre à l&apos;échelle en restant dans la plage d&apos;unités de carte suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="56"/>
        <source>Minimum scale</source>
        <translation>Echelle minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="76"/>
        <source>Maximum scale</source>
        <translation>Echelle maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="27"/>
        <source>Scale Range</source>
        <translation>Échelle de visualisation </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="99"/>
        <source>Size Range</source>
        <translation>Échelle de taille </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="111"/>
        <source>Minimum size</source>
        <translation>Taille minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="124"/>
        <source>Maximum size</source>
        <translation>Taille maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="131"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="141"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="151"/>
        <source>Scale only within the following size range</source>
        <translation>Mettre à l&apos;échelle en restant dans la plage de tailles suivante</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMasterPasswordResetDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="14"/>
        <source>Reset Master Password</source>
        <translation>Réinitialiser le mot de passe principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="27"/>
        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
        <translation>Entrez le mot de passe principal ACTUEL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="37"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="61"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Requis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter NEW master authentication password</source>
        <translation>Entrez le NOUVEAU mot de passe principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="83"/>
        <source>Keep backup of current database</source>
        <translation>Conserver la sauvegarde de la base de données courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="100"/>
        <source>Your authentication database will be duplicated
and re-encrypted using new password</source>
        <translation>Votre base de données d&apos;authentification sera dupliquée
et re-chiffrée en utilisant le nouveau mot de passe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMdalSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="30"/>
        <source>Open MDAL Supported Mesh Dataset(s)</source>
        <translation>Ouvrir un(des) jeu(x) de données maillé(s) supporté(s) par MDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="31"/>
        <source>All Files (*);;GRIB File (*.grb *.grb2 *.bin *.grib *.grib1 *.grib2);;NetCDF File (*.nc);;2DM Mesh File (*.2dm);;3Di Results (results_3di.nc)</source>
        <translation>Tous les fichiers (*);;GRIB (*.grb *.grb2 *.bin *.grib *.grib1 *.grib2);;NetCDF (*.nc);;2DM Mesh (*.2dm);;3Di Results (results_3di.nc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="45"/>
        <source>Add mesh layer</source>
        <translation>Ajoutée une couche de maillage (mesh)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="46"/>
        <source>No layers selected.</source>
        <translation>Aucune couche sélectionnée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMdalSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add Mesh Layer(s)</source>
        <translation>Ajouter des couches de maillage (mesh)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui" line="38"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui" line="44"/>
        <source>Mesh dataset</source>
        <translation>Jeu de donnée maillé (mesh)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeasureBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
        <source>Measure</source>
        <translation>Mesure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="46"/>
        <source>Total</source>
        <translation>Total</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="101"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="119"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeasureDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="43"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="48"/>
        <source>&amp;Configuration</source>
        <translation>&amp;Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="301"/>
        <source>The calculations are based on:</source>
        <translation>Les calculs sont basés sur:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="311"/>
        <source>No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
        <translation>Aucune projection de carte n&apos;est définie. Le calcul de la surface sera effectuée de manière cartésienne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="312"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="382"/>
        <source>Units are unknown.</source>
        <translation>Les unités sont inconnues.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="320"/>
        <source>Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees.</source>
        <translation>Le SCR du projet (%1) et les longueurs mesurées sont en degrés,  la surface sera donc calculée en degrés et de manière cartésienne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="331"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="401"/>
        <source>Project ellipsoidal calculation is selected.</source>
        <translation>Le calcul ellipsoïdal du projet est sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="338"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="408"/>
        <source>Project ellipsoidal calculation is not selected.</source>
        <translation>Le calcul ellipsoïdal du projet n&apos;est pas sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="342"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="412"/>
        <source>Measure</source>
        <translation>Mesure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="381"/>
        <source>No map projection set, so distance is calculated using Cartesian calculations.</source>
        <translation>Aucune projection de carte n&apos;a été définie, la distance sera calculée de manière cartésienne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="390"/>
        <source>Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees.</source>
        <translation>Le SCR du projet (%1) et les longueurs mesurées sont en degrés, la distance sera donc calculée degrés et de manière cartésienne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="409"/>
        <source>Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
        <translation>La distance est exprimée en %1, basée sur le SCR du projet (%2).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="366"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="436"/>
        <source>The value is converted from %1 to %2.</source>
        <translation>La valeur est convertie de %1 à %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="339"/>
        <source>Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
        <translation>La superficie est calculée en %1, selon le SCR du projet (%2).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="332"/>
        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.</source>
        <translation>Les coordonnées sont transformées vers l&apos;ellipsoïde choisi (%1), et la superficie est calculée en %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="402"/>
        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.</source>
        <translation>Les coordonnées sont transformées vers l&apos;ellipsoïde choisi (%1), et la distance est calculée en %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="460"/>
        <source>Segments [%1]</source>
        <translation>Segments [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="464"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="536"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="549"/>
        <source>map units</source>
        <translation>unités de carte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeasureTool</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="83"/>
        <source>Incorrect Measure Results</source>
        <translation>Résultat de mesure erroné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="84"/>
        <source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
        <translation>&lt;p&gt;Cette carte possède une définition de système de coordonnées géographiques (latitude/longitude), mais l&apos;emprise de la carte laisse penser qu&apos;il s&apos;agit en fait d&apos;un système de coordonnées projeté (par ex. Mercator). Si tel est le cas, les résultats des mesures de distance ou de superficie seront erronés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour y remédier, configurer le système de coordonnées approprié au moyen du menu &lt;tt&gt;Projet  / Propriétés du projet&lt;/tt&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="150"/>
        <source>Transform error caught at the MeasureTool: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMemoryProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="68"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Nombre entier (entier)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="91"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Nombre décimal (réel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="76"/>
        <source>Text (string)</source>
        <translation>Texte (chaîne de caractères)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="79"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="80"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Temps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="81"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Date &amp; Heure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="84"/>
        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
        <translation>Nombre entier (smallint - 16bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="85"/>
        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
        <translation>Nombre entier (integer - 32bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="86"/>
        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
        <translation>Nombre entier (integer - 64bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="87"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Nombre décimal (numérique)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="88"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Nombre décimal (décimal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="92"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Nombre décimal (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="95"/>
        <source>Text, unlimited length (text)</source>
        <translation>Texte, longueur illimitée (text)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="370"/>
        <source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
        <translation>L&apos;objet a trop d&apos;attributs (attendus %1, reçus %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="383"/>
        <source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
        <translation>Impossible d&apos;ajouter l&apos;objet avec une géométrie de type %1 à une couche de type %2.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMergeAttributesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="247"/>
        <source>Skip attribute</source>
        <translation>Ignorer l&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="144"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="167"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="223"/>
        <source>Feature %1</source>
        <translation>Entité %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="239"/>
        <source>Concatenation</source>
        <translation>Concaténation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="248"/>
        <source>Manual value</source>
        <translation>Valeur manuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="338"/>
        <source>Skipped</source>
        <translation>Ignoré</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Merge Feature Attributes</source>
        <translation>Fusionner les attributs des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Take attributes from selected feature</source>
        <translation>Prendre les attributs de l&apos;entité sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
        <source>Remove feature from selection</source>
        <translation>Supprimer l&apos;entité de la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="109"/>
        <source>Resets all fields to &quot;Skip&quot;</source>
        <translation>Réinitialiser tous les champs à &quot;Ignorer&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="123"/>
        <source>Skip all fields</source>
        <translation>Ignorer tous les champs</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMergedBookmarksTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="733"/>
        <source>In Project</source>
        <translation>Dans le Projet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeshDatasetGroupTreeModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="199"/>
        <source>Groups</source>
        <translation>Groupes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeshLayerProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="76"/>
        <source>Layer Properties - %1</source>
        <translation>Propriétés de la couche - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="95"/>
        <source>Uri</source>
        <translation>Uri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="96"/>
        <source>Vertex count</source>
        <translation>Nombre de sommets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="97"/>
        <source>Face count</source>
        <translation>Nombre de faces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="98"/>
        <source>Dataset groups count</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="103"/>
        <source>Invalid data provider</source>
        <translation>Fournisseur de données invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="120"/>
        <source>Not assigned</source>
        <translation>Non assigné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="138"/>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="155"/>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="159"/>
        <source>Load mesh datasets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="155"/>
        <source>Datasets successfully added to the mesh layer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="159"/>
        <source>Could not read mesh dataset.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeshLayerPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
        <source>Raster Layer Properties</source>
        <translation>Propriétés de la Couche Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui" line="97"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui" line="106"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui" line="115"/>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui" line="118"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui" line="210"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui" line="220"/>
        <source>displayed as</source>
        <translation>affiché en tant que</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui" line="247"/>
        <source>Set source coordinate reference system</source>
        <translation>Configurer le système de coordonnées de référence de la source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui" line="265"/>
        <source>Uri</source>
        <translation>Uri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui" line="281"/>
        <source>Assign Extra Dataset to Mesh</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeshMemoryDataProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="70"/>
        <source>Invalid mesh definition, does not contain 2 sections</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="91"/>
        <source>Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="115"/>
        <source>Invalid mesh definition, face must contain at least 3 vertices</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="125"/>
        <source>Invalid mesh definition, vertex index must be positive value</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="131"/>
        <source>Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="153"/>
        <source>Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="183"/>
        <source>Invalid type definition, must be Vertex/Face Vector/Scalar Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="325"/>
        <source>Unable to add dataset group to invalid mesh</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="203"/>
        <source>Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="219"/>
        <source>Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="235"/>
        <source>Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="248"/>
        <source>Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="273"/>
        <source>Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/mesh/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="283"/>
        <source>Dataset defined on faces has {} values, but mesh {}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeshRendererActiveDatasetWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="269"/>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="282"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="268"/>
        <source>Is valid</source>
        <translation>Est valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="210"/>
        <source>Invalid mesh layer selected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="224"/>
        <source>Scalar dataset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="226"/>
        <source>Vector dataset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="244"/>
        <source>No mesh dataset selected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="269"/>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="282"/>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="272"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Temps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="277"/>
        <source>Data Type</source>
        <translation type="unfinished">Type de Données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="278"/>
        <source>Defined on vertices</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="278"/>
        <source>Defined on faces</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="281"/>
        <source>Is vector</source>
        <translation>Est vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui" line="17"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui" line="33"/>
        <source>Dataset in Selected Group(s)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui" line="55"/>
        <source>&gt;|</source>
        <translation>&gt;|</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui" line="65"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui" line="75"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui" line="85"/>
        <source>|&lt;</source>
        <translation>|&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui" line="107"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Métadonnées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderermeshsettingswidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderermeshsettingswidgetbase.ui" line="32"/>
        <source>Line Width and Color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui" line="22"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui" line="40"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui" line="47"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui" line="54"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui" line="61"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui" line="68"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Line Width and Color</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>Filter by Magnitude</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="54"/>
        <source> Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="67"/>
        <source>Display Vectors on User Grid</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="81"/>
        <source>X Spacing</source>
        <translation>Espacement en X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="88"/>
        <source>Y Spacing</source>
        <translation>Espacement en Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="95"/>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="114"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="151"/>
        <source>Head Options</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="157"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="167"/>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="184"/>
        <source>% of Shaft Length</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="174"/>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="273"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="194"/>
        <source>Arrow Length</source>
        <translation>Longueur de la flèche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="210"/>
        <source>Defined by Min and Max</source>
        <translation>Défini par Min et Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="215"/>
        <source>Scaled to Magnitude</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="220"/>
        <source>Fixed</source>
        <translation>Fixé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="235"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="245"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui" line="259"/>
        <source>Scale by a Factor of:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMessageBar</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="67"/>
        <source>Remaining messages</source>
        <translation>Messages restants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="73"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Fermer tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="79"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="280"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Messages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="313"/>
        <source>Show more</source>
        <translation>Afficher plus</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="375"/>
        <source>%n more</source>
        <comment>unread messages</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n de plus</numerusform>
            <numerusform>%n de plus</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMessageLogViewer</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Log</source>
        <translation>Journal de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="58"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMessageViewer</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Message</source>
        <translation>Message QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
        <source>Don&apos;t show this message again</source>
        <translation>Ne plus afficher ce message</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMetadataWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
        <source>Farming</source>
        <translation>Agriculture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
        <source>Climatology Meteorology Atmosphere</source>
        <translation>Climatologie Météorologie Atmosphère</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Emplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
        <source>Intelligence Military</source>
        <translation>Intelligence militaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
        <source>Transportation</source>
        <translation>Transport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
        <source>Structure</source>
        <translation>Structure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
        <source>Boundaries</source>
        <translation>Contours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
        <source>Inland Waters</source>
        <translation>Eaux intérieures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
        <source>Planning Cadastre</source>
        <translation>Planification du cadastre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
        <source>Geoscientific Information</source>
        <translation>Informations géoscientifiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
        <source>Health</source>
        <translation>Santé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
        <source>Biota</source>
        <translation>Biota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
        <source>Oceans</source>
        <translation>Océans</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
        <source>Environment</source>
        <translation>Environnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
        <source>Utilities Communication</source>
        <translation>Communication des services publics</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
        <source>Economy</source>
        <translation>Économie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
        <source>Society</source>
        <translation>Société</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
        <source>Imagery Base Maps Earth Cover</source>
        <translation>Cartes de base d&apos;images Couverture de la Terre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="65"/>
        <source>Constraint</source>
        <translation>Contrainte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
        <source>MIME</source>
        <translation>MIME</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="136"/>
        <source>dataset</source>
        <translation>dataset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="137"/>
        <source>Dataset</source>
        <translation>Jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="144"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
        <source>project</source>
        <translation>projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="145"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="154"/>
        <source>This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information.</source>
        <translation>Cette page décrit les attributs de base de %1. Utilisez les info-bulles pour plus d&apos;informations.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="155"/>
        <source>%1 categories.</source>
        <translation>Catégories du %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="156"/>
        <source>Contacts related to the %1.</source>
        <translation>Contacts en lien avec %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="157"/>
        <source>Links describe ancillary resources and information related to this %1.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="158"/>
        <source>History about the %1.</source>
        <translation>Historique de %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="159"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Les mots-clés sont facultatifs et fournissent un moyen d&apos;apporter des informations descriptives supplémentaires du %1. Les modifications effectuées dans l&apos;onglet Catégories mettront à jour l&apos;entrée de catégorie ci-dessous. Pour le concept, nous suggérons d&apos;utiliser un vocabulaire standard comme &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
        <source>Set from %1</source>
        <translation>À partir du %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
        <source>layer</source>
        <translation>couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="223"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="291"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="292"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="385"/>
        <source>undefined %1</source>
        <translation>indéfini %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="243"/>
        <source>New Licence</source>
        <translation>Nouvelle licence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="265"/>
        <source>New Right</source>
        <translation>Nouveau droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="305"/>
        <source>CRS: %1 - %2</source>
        <translation>SCR: %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="311"/>
        <source>Same as layer properties and provider.</source>
        <translation>Identique aux propriétés de la couche et au fournisseur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="315"/>
        <source>Same as layer properties but different than the provider.</source>
        <translation>Identique aux propriétés de la couche mais différent que le fournisseur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="319"/>
        <source>Same as the provider but different than the layer properties.</source>
        <translation>Identique au fournisseur mais différent que les propriétés de la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="323"/>
        <source>Does not match either layer properties or the provider.</source>
        <translation>Ne correspond ni aux propriétés de la couche ni au fournisseur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="328"/>
        <source>CRS: Not set.</source>
        <translation>SCR : non spécifié.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="341"/>
        <source>postal</source>
        <translation>postal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="402"/>
        <source>New History</source>
        <translation>Nouvel historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="804"/>
        <source>Ok, it seems valid according to the QGIS Schema.</source>
        <translation>OK, cela semble valide selon le schéma QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1046"/>
        <source>New Category</source>
        <translation>Nouvelle catégorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1047"/>
        <source>New Category:</source>
        <translation>Nouvelle catégorie:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMetadataWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="42"/>
        <source>Identification</source>
        <translation>Identification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="88"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="98"/>
        <source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of.</source>
        <translation>Une référence, URI, URL ou un autre mécanisme pour identifier la ressource parent dont cette ressource est une partie (enfant) de.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="91"/>
        <source>Parent identifier</source>
        <translation>Identification du parent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="105"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="117"/>
        <source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource.</source>
        <translation>Une référence, URI, URL ou un autre mécanisme pour identifier la ressource.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="108"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identifiant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="124"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="359"/>
        <source>Set from layer</source>
        <translation>Définir à partir de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="133"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="149"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="200"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="226"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="233"/>
        <source>Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results.</source>
        <translation>Renvoie le nom humain lisible de la ressource, généralement affiché dans les résultats de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="136"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="156"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="169"/>
        <source>While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. &apos;dataset&apos; or &apos;series&apos;. If unsure about which type to select, use &apos;dataset&apos;.</source>
        <translation>Bien qu&apos;un vocabulaire formel ne soit pas imposé, il est conseillé d&apos;utiliser les valeurs ISO 19115 MD_ScopeCode. Par exemple. «ensemble de données» ou «série» Si vous ne savez pas quel type choisir, utilisez «ensemble de données».</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="159"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1234"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="203"/>
        <source>Creation date</source>
        <translation>Date de création</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="210"/>
        <source>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</source>
        <translation>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="236"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="246"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="259"/>
        <source>Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. &apos;ENG&apos; or &apos;SPA&apos;, however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values.</source>
        <translation>Habituellement, la chaîne renvoyée suivra les spécifications ISO 639.2 ou ISO 3166, par exemple &apos;ENG&apos; ou &apos;SPA&apos;, mais ce n&apos;est pas une exigence difficile et le requérant doit tenir compte des valeurs non conformes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="249"/>
        <source>Language</source>
        <translation>Langue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="269"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="285"/>
        <source>Free-form description of the resource</source>
        <translation>Description en forme libre de la ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="272"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="340"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="379"/>
        <source>Categories</source>
        <translation>Catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="415"/>
        <source>ISO categories</source>
        <translation>Catégories ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="422"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="530"/>
        <source>Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab.</source>
        <translation>Les catégories choisies seront ajoutées comme une nouvelle entrée dans l&apos;onglet mots-clés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="458"/>
        <source>Add selected ISO categories to metadata</source>
        <translation>Ajouter les catégories ISO sélectionnées aux métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="472"/>
        <source>Add a new custom category to the metadata</source>
        <translation>Ajouter une nouvelle catégorie personnalisée aux métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="492"/>
        <source>Remove selected categories from metadata</source>
        <translation>Supprimer les catégories sélectionnées des métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="523"/>
        <source>Chosen categories</source>
        <translation>Catégories choisies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="549"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="634"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Mots-clés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="583"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1434"/>
        <source>Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary.</source>
        <translation>Ajoute une liste de mots-clés descriptifs pour un vocabulaire spécifié.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="597"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1448"/>
        <source>Removes a specified vocabulary.</source>
        <translation>Supprime un vocabulaire spécifié.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="613"/>
        <source>A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept.</source>
        <translation>Un ensemble de mots-clés descriptifs associés à la ressource pour un concept spécifié.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="629"/>
        <source>Concept</source>
        <translation>Concept</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="643"/>
        <source>Access</source>
        <translation>Accès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="679"/>
        <source>The fees, licences and rights for this dataset.</source>
        <translation>Les droits, les licences et les droits pour cet ensemble de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="686"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="696"/>
        <source>Any fees associated with using the resource</source>
        <translation>Tous les frais associés à l&apos;utilisation de la ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="689"/>
        <source>Fees</source>
        <translation>Frais</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="705"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="752"/>
        <source>A list of licenses associated with the resource</source>
        <translation>Une liste de licences associées à la ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="708"/>
        <source>Licenses</source>
        <translation>Licences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="728"/>
        <source>Add license</source>
        <translation>Ajouter une licence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="739"/>
        <source>Remove license</source>
        <translation>Retirer la licence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="768"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="778"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="825"/>
        <source>List of attribution or copyright strings associated with the resource</source>
        <translation>Liste des chaînes d&apos;attribution ou de droits d&apos;auteur associées à la ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="781"/>
        <source>Rights (attribution or copyright)</source>
        <translation>Droits (attribution ou droit d&apos;auteur)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="801"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="854"/>
        <source>Add Right</source>
        <translation>Ajouter un Droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="812"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="865"/>
        <source>Remove Right</source>
        <translation>Retirer un droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="834"/>
        <source>Constraints</source>
        <translation>Contraintes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="896"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="902"/>
        <source>Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset.</source>
        <translation>Système de Coordonnées de Référence et emprise spatiale du jeu de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="909"/>
        <source>The coordinate reference system described by the layer&apos;s metadata</source>
        <translation>Le système de référence de coordonnées décrit par les métadonnées de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="912"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Système de Coordonnées de Référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="933"/>
        <source>Set CRS from layer</source>
        <translation>Définir le SCR à partir de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="946"/>
        <source>Set CRS from provider</source>
        <translation>Définir le SCR depuis le fournisseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="974"/>
        <source>Z maximum</source>
        <translation>Z maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="988"/>
        <source>Z minimum</source>
        <translation>Z minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1000"/>
        <source>Temporal extent for this dataset.</source>
        <translation>Étendue temporelle de ce jeu de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1009"/>
        <source>From</source>
        <translation>Depuis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1023"/>
        <source>To</source>
        <translation>Jusqu&apos;à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1049"/>
        <source>Contact</source>
        <translation>Contact</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1085"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1109"/>
        <source>Position/title of contact</source>
        <translation>Position/titre du contact</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1092"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1126"/>
        <source>Name of contact</source>
        <translation>Nom du contact</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1099"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1170"/>
        <source>Role of contact</source>
        <translation>Rôle du contact</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1102"/>
        <source>Role</source>
        <translation>Rôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1112"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1119"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1160"/>
        <source>Organization contact belongs to/represents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1129"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1136"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1207"/>
        <source>Phone number</source>
        <translation>Numéro de téléphone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1143"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1150"/>
        <source>Fax number</source>
        <translation>Numéro de fax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1153"/>
        <source>Fax</source>
        <translation>Fax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1163"/>
        <source>Organization</source>
        <translation>Organisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1200"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1285"/>
        <source>Electronic mail address</source>
        <translation>Adresse de courrier électronique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1210"/>
        <source>Voice</source>
        <translation>Téléphone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1217"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1242"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1237"/>
        <source>Type of address, e.g &apos;postal&apos;</source>
        <translation>Type d&apos;adresse (exemple : postale)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1245"/>
        <source>Free-form physical address component</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1250"/>
        <source>Postal Code</source>
        <translation>Code postal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1253"/>
        <source>Postal (or ZIP) code</source>
        <translation>Code postal (ZIP)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1258"/>
        <source>City</source>
        <translation>Ville</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1261"/>
        <source>City or locality name</source>
        <translation>Nom de ville ou localité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1266"/>
        <source>Administrative Area</source>
        <translation>Zone administrative</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1269"/>
        <source>Administrative area (state, province/territory, etc.)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1274"/>
        <source>Country</source>
        <translation>Pays</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1277"/>
        <source>Free-form country</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1288"/>
        <source>Email</source>
        <translation>Courriel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1297"/>
        <source>Add address</source>
        <translation>Ajouter une adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1308"/>
        <source>Remove Address</source>
        <translation>Supprimer une adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1328"/>
        <source>Links</source>
        <translation>Liens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1334"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1383"/>
        <source>a list of online resources associated with the resource.</source>
        <translation>une liste des ressources en ligne associées à la ressource.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1359"/>
        <source>Add link</source>
        <translation>Ajouter un lien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1370"/>
        <source>Remove link</source>
        <translation>Supprimer un lien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1403"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1468"/>
        <source>Validation</source>
        <translation>Validation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1474"/>
        <source>Validation is not enforced, but it&apos;s recommended to resolve any validation issues listed here.</source>
        <translation>La validation n&apos;est pas appliquée, mais il est recommandé de résoudre tous les problèmes de validation répertoriés ici.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="382"/>
        <source>Edit Connection…</source>
        <translation>Editer la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="386"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Effacer la Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="534"/>
        <source>%1: Not a valid layer!</source>
        <translation>%1: N’est pas un couche valide !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="477"/>
        <source>%1: Not a vector layer!</source>
        <translation>%1 : N&apos;est pas une couche vecteur !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="368"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Rafraîchir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="394"/>
        <source>Show Non-spatial Tables</source>
        <translation>Montrer les tables non-spatiales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="400"/>
        <source>Create Schema…</source>
        <translation>Créer le schéma...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="416"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="424"/>
        <source>Create Schema</source>
        <translation>Créer le schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="416"/>
        <source>Schema name:</source>
        <translation>Nom du schéma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="424"/>
        <source>Unable to create schema %1
%2</source>
        <translation>Impossible de créer le schéma %1
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="507"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="520"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="542"/>
        <source>Import to MSSQL database</source>
        <translation>Importer dans une base MSSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="521"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="543"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="507"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Importation réussie.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="568"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="580"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="584"/>
        <source>Delete Table</source>
        <translation>Effacer la Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="584"/>
        <source>Table deleted successfully.</source>
        <translation>Table supprimée avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="592"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="604"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="608"/>
        <source>Truncate Table</source>
        <translation>Tronquer la Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="608"/>
        <source>Table truncated successfully.</source>
        <translation>Table tronquée avec succès.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlNewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="90"/>
        <source>Save Connection</source>
        <translation>Sauvegarder la connection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="91"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="158"/>
        <source>Testing connection</source>
        <translation>Test de la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="158"/>
        <source>……</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="165"/>
        <source>Connection Failed</source>
        <translation>La connexion a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="165"/>
        <source>Host name hasn&apos;t been specified.</source>
        <translation>Le nom d&apos;hôte n&apos;a pas été indiqué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="192"/>
        <source>Error opening connection</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la connexion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="70"/>
        <source>Provider/DSN</source>
        <translation>Fournisseur de données/DSN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="80"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Hôte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="187"/>
        <source>HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows

Untick save if you don&apos;t wish to be the case.</source>
        <translation>ATTENTION : Vous avez choisi d&apos;enregistrer votre mot de passe. Il sera stocké en clair dans le fichier de votre projet, et dans votre dossier utilisateur sur un système Unix/Linux, ou dans votre profil utilisateur Windows. 

Si vous ne voulez pas que ça arrive, décochez la case correspondante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="214"/>
        <source>If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="224"/>
        <source>If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="237"/>
        <source>If checked, only tables which are present in the &quot;geometry_columns&quot; metadata table will be available. This speeds up table scanning, but requires users to manually manage the geometry_columns table and ensure that layers are correctly represented in the table.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="250"/>
        <source>Test Connection</source>
        <translation>Test de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="257"/>
        <source>List Databases</source>
        <translation>Lister les bases de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="264"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="271"/>
        <source>If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid.</source>
        <translation>Si cette option est cochée, toutes les traitements  d&apos;enregistrements dont la géométrie n&apos;est pas valide seront désactivés. Cela accélère le fournisseur, cependant, si des géométries invalides sont présentes dans une table, le résultat est imprévisible et peut inclure des enregistrements manquants. Ne cochez cette option que si vous êtes certain que toutes les géométries présentes dans la base de données sont valides, et que toutes les géométries ou tables nouvellement ajoutées le seront également.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="274"/>
        <source>Skip invalid geometry handling</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="116"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New MSSQL Connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion MSSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="50"/>
        <source>Connection Details</source>
        <translation>Détails de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="56"/>
        <source>Connection name</source>
        <translation>Nom de la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="97"/>
        <source>Login</source>
        <translation>Se connecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="106"/>
        <source>Trusted connection</source>
        <translation>Connexion sécurisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="138"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="172"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="147"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="63"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="205"/>
        <source>Database Details</source>
        <translation>Détails de la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="240"/>
        <source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
        <translation>Ne regarder que dans la table geometry_columns</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="217"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Lister les tables sans géométries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="227"/>
        <source>Use estimated table parameters</source>
        <translation>Utiliser les paramètres estimés</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="157"/>
        <source>8 Bytes integer</source>
        <translation>Entier de 8 octets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="158"/>
        <source>4 Bytes integer</source>
        <translation>Entier de 4 octets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="159"/>
        <source>2 Bytes integer</source>
        <translation>Entier de 2 octets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="160"/>
        <source>1 Bytes integer</source>
        <translation>Entier de 1 octets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="161"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Nombre décimal (numérique)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="162"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Nombre décimal (décimal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="165"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Nombre décimal (réel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="166"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Nombre décimal (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="169"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="170"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Temps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="171"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Date &amp; Heure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="174"/>
        <source>Text, fixed length (char)</source>
        <translation>Texte, longueur fixe (char)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="175"/>
        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
        <translation>Texte, variable de longueur limitée (varchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="176"/>
        <source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
        <translation>Texte, longueur fixe, unicode (nchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="177"/>
        <source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
        <translation>Texte, variable de longueur limitée, unicode (nvarchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="178"/>
        <source>Text, unlimited length (text)</source>
        <translation>Texte, longueur illimitée (text)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="179"/>
        <source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
        <translation>Texte, longueur illimitée, unicode (ntext)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="865"/>
        <source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
        <translation>Impossible d&apos;ajouter l&apos;objet avec une géométrie de type %1 à une couche de type %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1853"/>
        <source>Table [%1].[%2] already exists</source>
        <translation>La table [%1].[%2] existe déjà.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="772"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlSchemaItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="668"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Rafraîchir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="707"/>
        <source>%1 as %2 in %3</source>
        <translation>%1 comme %2 dans %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="729"/>
        <source>as geometryless table</source>
        <translation>en tant que table sans géométrie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="148"/>
        <source>Add MSSQL Table(s)</source>
        <translation>Ajouter une table MSSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="151"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>&amp;Filtrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="152"/>
        <source>Set Filter</source>
        <translation>Définir le filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="338"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Joker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="165"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="342"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>Expression rationnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="167"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="350"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="168"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="354"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="169"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="358"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="170"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="362"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="366"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="172"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="370"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Colonne de la clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="173"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="374"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="174"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="378"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="231"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="233"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="267"/>
        <source>Load Connections</source>
        <translation>Charger des connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="268"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="457"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Sélectionner une Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="457"/>
        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
        <translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="521"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="626"/>
        <source>MSSQL Provider</source>
        <translation>Fournisseur de données MSSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="605"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stopper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="648"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Connecter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="106"/>
        <source>Select…</source>
        <translation>Sélectionner...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="27"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Colonne de la clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
        <source>Select at id</source>
        <translation>Sélectionner par identifiant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="81"/>
        <source>Detecting…</source>
        <translation>Détection…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="102"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="107"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="251"/>
        <source>Select…</source>
        <translation>Sélectionner...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="254"/>
        <source>Enter…</source>
        <translation>Saisir…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="116"/>
        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
        <translation>Désactiver le paramètre &quot;Accès rapide aux entités via l&apos;ID&quot; pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="73"/>
        <source>No enhancement</source>
        <translation>Pas d&apos;amélioration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="74"/>
        <source>Stretch to MinMax</source>
        <translation>Étirer jusqu&apos;au MinMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="75"/>
        <source>Stretch and clip to MinMax</source>
        <translation>Étirer et couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="76"/>
        <source>Clip to MinMax</source>
        <translation>Couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="351"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="354"/>
        <source>Red</source>
        <translation>Rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="351"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="355"/>
        <source>Green</source>
        <translation>Vert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="352"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="356"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>Blue</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="34"/>
        <source>Contrast
enhancement</source>
        <translation>Amélioration
du contraste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="42"/>
        <source>Red band</source>
        <translation>Bande rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="58"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="135"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="74"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="116"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="151"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="214"/>
        <source>Green band</source>
        <translation>Bande verte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="184"/>
        <source>Blue band</source>
        <translation>Bande bleue</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMultiEditToolButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="53"/>
        <source>Set field for all selected features</source>
        <translation>Mettre à jour le champ pour toutes les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="46"/>
        <source>No Changes to Commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="52"/>
        <source>Set %1 for All Selected Features</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="60"/>
        <source>Reset to Original Values</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="97"/>
        <source>All features in selection have equal value for &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Toutes les entités sélectionnées ont une valeur identique pour le champ &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="101"/>
        <source>Some features in selection have different values for &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Certaines entités sélectionnées ont des valeurs différentes pour le champ &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="105"/>
        <source>Values for &apos;%1&apos; have unsaved changes</source>
        <translation>Les valeurs du champ &apos;%1&apos; ont des modifications non enregistrées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNativeAlgorithms</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/processing/qgsnativealgorithms.cpp" line="130"/>
        <source>QGIS (native c++)</source>
        <translation>QGIS (C++ natif)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNetworkAccessManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="238"/>
        <source>Network request %1 timed out</source>
        <translation>Requête réseau %1 abandonnée (time-out)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="238"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Réseau</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNetworkContentFetcher</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="151"/>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="164"/>
        <source>HTTP fetch %1 failed with error %2</source>
        <translation>Récupération du HTTP %1 échouée avec l&apos;erreur %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNetworkContentFetcherTask</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetchertask.cpp" line="28"/>
        <source>Fetching %1</source>
        <translation>Récupération de %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNetworkReplyParser</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="57"/>
        <source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
        <translation>Impossible de trouver les limites d&apos;un type de contenu en multiparties</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewAuxiliaryFieldDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="31"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="38"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="61"/>
        <source>String</source>
        <translation>Chaîne de caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="32"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="65"/>
        <source>Real</source>
        <translation>Réel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="33"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="44"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="88"/>
        <source>New Auxiliary Field</source>
        <translation>Nouveau champ auxiliaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="83"/>
        <source>Invalid name. Auxiliary field &apos;%1&apos; already exists.</source>
        <translation>Nom invalide. Le champ auxiliaire &quot;%1&quot; existe déjà.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="89"/>
        <source>Name is a mandatory parameter.</source>
        <translation>Le nom est un paramètre obligatoire.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Auxiliary Storage : New Auxiliary Field</source>
        <translation>Stockage auxiliaire : nouveau champ auxiliaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="45"/>
        <source>New auxiliary field parameters</source>
        <translation>Nouveaux paramètres de champ auxiliaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="54"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="64"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Auxiliary Storage : Choose Primary Key</source>
        <translation>Stockage auxiliaire : choisissez une clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Select the primary key to use for joining with internal data storage</source>
        <translation>Sélectionnez la clé primaire à utiliser pour joindre le stockage de données interne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewGeoPackageLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="70"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="71"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="72"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="94"/>
        <source>Text data</source>
        <translation>Donnée texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="95"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Nombre entier (entier)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="96"/>
        <source>Whole number (integer 64 bit)</source>
        <translation>Nombre entier (entier 64 bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="97"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Nombre décimal (réel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="98"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="99"/>
        <source>Date&amp;time</source>
        <translation>Date&amp;heure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="115"/>
        <source>GeoPackage</source>
        <translation>GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="116"/>
        <source>Select Existing or Create a New GeoPackage Database File…</source>
        <translation>Sélectionner un fichier de base de données GéoPackage ou en créer un nouveau...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="324"/>
        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
        <translation>La création de la base de données a échoué (Erreur OGR : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="336"/>
        <source>Opening of database failed (OGR error: %1)</source>
        <translation>L&apos; ouverture de la base de données a échoué (Erreur OGR : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="343"/>
        <source>Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database.</source>
        <translation>Le fichier a été correctement ouvert mais il ne s&apos;agit pas d&apos;une base de données GeoPackage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="360"/>
        <source>A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Une table de même nom existe déjà. Souhaitez-vous l&apos;écraser?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="263"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Écraser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="69"/>
        <source>No geometry</source>
        <translation>Aucune géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="73"/>
        <source>MultiPoint</source>
        <translation>Multipoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="74"/>
        <source>MultiLine</source>
        <translation>Multiligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="75"/>
        <source>MultiPolygon</source>
        <translation>Multi-Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="79"/>
        <source>CircularString</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="81"/>
        <source>CompoundCurve</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="82"/>
        <source>CurvePolygon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="83"/>
        <source>MultiCurve</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="84"/>
        <source>MultiSurface</source>
        <translation>Multi surface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="200"/>
        <source>Add Field</source>
        <translation>Ajouter un champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="200"/>
        <source>The field cannot have the same name as the feature identifier.</source>
        <translation>Le champ ne peut pas avoir le même nom que l&apos;identifiant des entités.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="261"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="313"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="326"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="338"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="345"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="359"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="423"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="457"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="475"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="496"/>
        <source>New GeoPackage Layer</source>
        <translation>Nouvelle Couche GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="262"/>
        <source>The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
        <translation>Le fichier existe déjà. Voulez-vous écraser le fichier existant avec une nouvelle base de données ou y ajouter une nouvelle couche ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="314"/>
        <source>Layer creation failed. GeoPackage driver not found.</source>
        <translation>Échec de création de la couche. Le pilote GeoPackage est introuvable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="264"/>
        <source>Add new layer</source>
        <translation>Ajouter une nouvelle couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="421"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="473"/>
        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
        <translation>La création de la couche a échoué (Erreur OGR : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="458"/>
        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
        <translation>La création du champ %1 a échoué (Erreur OGR : %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="496"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
        <translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewGeoPackageLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>New GeoPackage Layer</source>
        <translation>Nouvelle Couche GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="454"/>
        <source>Create a spatial index</source>
        <translation>Créer un index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="90"/>
        <source>Maximum length</source>
        <translation>Longueur maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="97"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="329"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="113"/>
        <source>Add field to list</source>
        <translation>Ajouter un champ à la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="133"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="334"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="143"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Field length / width&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Taille/longueur du champ&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="233"/>
        <source>Include Z dimension</source>
        <translation>Inclure la dimension Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="240"/>
        <source>Include M values</source>
        <translation>Inclure les valeurs M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="375"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Identifiant lisible par un humain (ex: un nom court) désignant le contenu de la couche&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="444"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the geometry column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nom de la colonne géométrique&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="451"/>
        <source>Create a spatial index for this layer</source>
        <translation>Créer un index spatial pour cette couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="163"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Existing or new GeoPackage database file name&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nom de fichier existant ou nouveau du fichier de la base de données GeoPackage&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="382"/>
        <source>Layer description</source>
        <translation>Description de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="175"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="428"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="188"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Table name in the database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nom de la table dans la base de données&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="398"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable description for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Description lisible par un humain du contenu de la couche&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="198"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="72"/>
        <source>New Field</source>
        <translation>Nouveau champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="119"/>
        <source>Add to Fields List</source>
        <translation>Ajouter à la liste de champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="205"/>
        <source>Table name</source>
        <translation>Nom de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="271"/>
        <source>Fields List</source>
        <translation>Liste des champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="299"/>
        <source>Remove Field</source>
        <translation>Supprimer le champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="350"/>
        <source>Advanced Options</source>
        <translation>Options avancées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="359"/>
        <source>Layer identifier</source>
        <translation>Identifiant de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="224"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="405"/>
        <source>Feature id column</source>
        <translation>Colonne d&apos;identifiant d&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="421"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the feature id column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nom de la colonne d&apos;identifiant des entités&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="296"/>
        <source>Delete selected field</source>
        <translation>Supprimer le champ sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="339"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Longueur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewHttpConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="49"/>
        <source>Create a New %1 Connection</source>
        <translation>Créer une Nouvelle Connexion %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="62"/>
        <source>all</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="63"/>
        <source>off</source>
        <translation>off</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="64"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="65"/>
        <source>UMN</source>
        <translation>UMN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="66"/>
        <source>GeoServer</source>
        <translation>GeoServer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="69"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="70"/>
        <source>1.0</source>
        <translation>1.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="71"/>
        <source>1.1</source>
        <translation>1.1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="72"/>
        <source>2.0</source>
        <translation>2.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="118"/>
        <source>WCS Options</source>
        <translation>Options WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="214"/>
        <source>Save Connection</source>
        <translation>Sauvegarder la connection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="223"/>
        <source>Saving Passwords</source>
        <translation>Enregistrer les mots de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="224"/>
        <source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:

a) Don&apos;t provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
        <translation>ATTENTION : Vous venez de saisir un mot de passe qui sera stocké en clair dans le fichier du projet et dans votre répertoire personnel (système d&apos;exploitation style Unix) ou profil d&apos;utilisateur (Windows). Si vous souhaitez éviter cela, cliquez sur Annuler et:

a) Ne fournissez pas de mot de passe dans les paramètres de connexion - il sera demandé de manière interactive si nécessaire;
b) Utilisez l&apos;onglet Configuration pour ajouter vos informations d&apos;identification dans une méthode d&apos;authentification HTTP basique et les stocker dans une base de données chiffrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="114"/>
        <source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
        <translation>Ignorer l&apos;URI GetCoverage indiquée dans les fonctionnalités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="115"/>
        <source>Ignore axis orientation</source>
        <translation>Ignorer l&apos;axe d&apos;orientation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="215"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="121"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="272"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="59"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="52"/>
        <source>Max. number of features</source>
        <translation>Nombre max d&apos;entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="243"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="262"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="282"/>
        <source>HTTP address of the Web Map Server</source>
        <translation>Adresse HTTP de votre Web Map Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="165"/>
        <source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
        <translation>Ignorer l&apos;adresse GetFeatureInfo signalée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="32"/>
        <source>WFS Options</source>
        <translation>Options WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="38"/>
        <source>Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)</source>
        <translation>Ignorer l&apos;orientation d&apos;axe (WFS 1.1/WFS 2.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="114"/>
        <source>&amp;Test Connection</source>
        <translation>&amp;Tester la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="172"/>
        <source>Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities</source>
        <translation>Ignorer l&apos;adresse GetMap/GetTile signalée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="212"/>
        <source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
        <translation>Ignorer l&apos;axe d&apos;orientation (WMS 1.3/WMTS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="45"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="158"/>
        <source>Invert axis orientation</source>
        <translation>Inverser l&apos;axe d&apos;orientation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
        <source>Create a New Connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="26"/>
        <source>Connection Details</source>
        <translation>Détails de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="66"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Entrez un nombre maximal d&apos;entités à récupérer dans une seule requête GetFeature. Si cette information est vide, la valeur par défaut du serveur s&apos;appliquera.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="78"/>
        <source>Detect</source>
        <translation>Détecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="87"/>
        <source>Enable feature paging</source>
        <translation>Activer la pagination des objets.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="97"/>
        <source>Page size</source>
        <translation>Taille de la page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="104"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Entrez un nombre maximal d&apos;entités à récupérer dans une seule requête GetFeature quand la pagination est activée. Si cette information est vide, la valeur par défaut du serveur s&apos;appliquera.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="152"/>
        <source>WMS/WMTS Options</source>
        <translation>Options WMS/WMTS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="179"/>
        <source>Smooth pixmap transform</source>
        <translation>Transformation lissée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="192"/>
        <source>DPI-&amp;Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="202"/>
        <source>&amp;Referer</source>
        <translation>&amp;Referer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewMemoryLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="68"/>
        <source>New scratch layer</source>
        <translation>Nouvelle couche en mémoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="57"/>
        <source>No geometry</source>
        <translation>Aucune géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="58"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="59"/>
        <source>LineString / CompoundCurve</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="60"/>
        <source>Polygon / CurvePolygon</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="61"/>
        <source>MultiPoint</source>
        <translation>Multipoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="62"/>
        <source>MultiLineString / MultiCurve</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="63"/>
        <source>MultiPolygon / MultiSurface</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewMemoryLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>New Temporary Scratch Layer</source>
        <translation>Nouvelle couche temporaire en mémoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="31"/>
        <source>Include M values</source>
        <translation>Inclure les valeurs M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="52"/>
        <source>Include Z dimension</source>
        <translation>Inclure la dimension Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="74"/>
        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Attention:&lt;/b&gt; Les couches temporaires en mémoire ne sont pas sauvegardées et seront supprimées à la fermeture de QGIS.&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewNameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="36"/>
        <source>New Name</source>
        <translation>Nouveau Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
        <source>name</source>
        <translation>name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
        <source>base name</source>
        <translation>nom de base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="45"/>
        <source>Enter new %1</source>
        <translation>Entrez nouveau %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="49"/>
        <source>Enter new %1 for %2</source>
        <translation>Entrez nouveau %1 pour %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="114"/>
        <source>Full names</source>
        <translation>Noms complets</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="145"/>
        <source>%n Name(s) %1 exists</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Nom %1 existe</numerusform>
            <numerusform>%n Noms %1 existent</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="149"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Écraser</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewOgrConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="106"/>
        <source>Connection failed - Check settings and try again.

Extended error information:
%1</source>
        <translation>Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez.

Complément d&apos;information sur l&apos;erreur :
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="106"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
        <source>Test Connection</source>
        <translation>Test de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
        <source>Connection to %1 was successful.</source>
        <translation>Connexion à %1 réussie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="131"/>
        <source>Save Connection</source>
        <translation>Sauvegarder la connection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="132"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New OGR Database Connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion à la base de données OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="54"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Information de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="60"/>
        <source>&amp;Test Connection</source>
        <translation>&amp;Tester la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="67"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="98"/>
        <source>&amp;Type</source>
        <translation>&amp;Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="108"/>
        <source>&amp;Name</source>
        <translation>&amp;Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="128"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="148"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="118"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Hôte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="138"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="59"/>
        <source>No geometry</source>
        <translation>Aucune géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="60"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="61"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="62"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="63"/>
        <source>MultiPoint</source>
        <translation>Multipoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="64"/>
        <source>MultiLine</source>
        <translation>Multiligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="65"/>
        <source>MultiPolygon</source>
        <translation>Multi-Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="75"/>
        <source>Text data</source>
        <translation>Donnée texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="76"/>
        <source>Whole number</source>
        <translation>Nombre entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="77"/>
        <source>Decimal number</source>
        <translation>Nombre décimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="138"/>
        <source>New SpatiaLite Database File</source>
        <translation>Nouvelle base de données SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="140"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="217"/>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="332"/>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="402"/>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="478"/>
        <source>SpatiaLite Database</source>
        <translation>Base de données SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="217"/>
        <source>Unable to open the database</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="240"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="240"/>
        <source>Failed to load SRIDS: %1</source>
        <translation>Impossible de charger les identifiants SRIDS : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="287"/>
        <source>New SpatiaLite Layer</source>
        <translation>Nouvelle couche SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="288"/>
        <source>The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
        <translation>Le fichier existe déjà. Voulez-vous écraser le fichier existant avec une nouvelle base de données ou y ajouter une nouvelle couche ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="289"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Écraser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="290"/>
        <source>Add new layer</source>
        <translation>Ajouter une nouvelle couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="349"/>
        <source>@</source>
        <translation>@</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="403"/>
        <source>Unable to open the database: %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="414"/>
        <source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
        <translation>Erreur lors de la création de la table SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="415"/>
        <source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
        <translation>Erreur lors de la création de la table SpatiaLite %1. La base de données dit :
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="435"/>
        <source>Error Creating Geometry Column</source>
        <translation>Erreur lors de la création de la colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="436"/>
        <source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
        <translation>Erreur lors de la création de la colonne de géométrie. La base de données renvoie :
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="450"/>
        <source>Error Creating Spatial Index</source>
        <translation>Erreur lors de la création de l&apos;index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="451"/>
        <source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
        <translation>Erreur lors de la création de l&apos;index spatial. La base de données renvoie :
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="478"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
        <translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="65"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="98"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="114"/>
        <source>Name for the new layer</source>
        <translation>Nom de la nouvelle couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="385"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="253"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="329"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="180"/>
        <source>Spatial Reference Id</source>
        <translation>Identifiant de référence spatial (SRID)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="196"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="199"/>
        <source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
        <translation>Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="408"/>
        <source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
        <translation>Ajouter un champ d&apos;identifiant (entier) en tant que clé primaire de la nouvelle couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="411"/>
        <source>Create an autoincrementing primary key</source>
        <translation>Créer une clé primaire autoincrémentée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>New SpatiaLite Layer</source>
        <translation>Nouvelle couche SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="88"/>
        <source>Create a new SpatiaLite database</source>
        <translation>Créer une nouvelle couche SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="91"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="121"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="140"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="149"/>
        <source>Include Z dimension</source>
        <translation>Inclure la dimension Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="156"/>
        <source>Include M values</source>
        <translation>Inclure les valeurs M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="212"/>
        <source>New Field</source>
        <translation>Nouveau champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="240"/>
        <source>A field name</source>
        <translation>Nom de champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="279"/>
        <source>Add field to list</source>
        <translation>Ajouter un champ à la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="285"/>
        <source>Add to Fields List</source>
        <translation>Ajouter à la liste des champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="359"/>
        <source>Remove Field</source>
        <translation>Supprimer le champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="302"/>
        <source>Fields List</source>
        <translation>Liste des champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="356"/>
        <source>Delete selected field</source>
        <translation>Supprimer le champ sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="376"/>
        <source>Advanced Options</source>
        <translation>Options avancées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="401"/>
        <source>Name of the geometry column</source>
        <translation>Nom de la colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="224"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="324"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="52"/>
        <source>Text data</source>
        <translation>Donnée texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="53"/>
        <source>Whole number</source>
        <translation>Nombre entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/>
        <source>Decimal number</source>
        <translation>Nombre décimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="55"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="60"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="61"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="62"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="127"/>
        <source>ESRI Shapefile</source>
        <translation>ESRI Shapefile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="71"/>
        <source>Comma Separated Value</source>
        <translation>Valeurs séparées par une virgule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="72"/>
        <source>GML</source>
        <translation>GML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="73"/>
        <source>Mapinfo File</source>
        <translation>Mapinfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="107"/>
        <source>Save Layer As</source>
        <translation>Enregistrer la couche comme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="260"/>
        <source>File format</source>
        <translation>Format de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="160"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="65"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="165"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="97"/>
        <source>Add field to list</source>
        <translation>Ajouter un champ à la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="197"/>
        <source>Delete selected field</source>
        <translation>Supprimer le champ sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="270"/>
        <source>File name</source>
        <translation>Nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="277"/>
        <source>Include Z dimension</source>
        <translation>Inclure la dimension Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="297"/>
        <source>Include M values</source>
        <translation>Inclure les valeurs M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="39"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="155"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>New Shapefile Layer</source>
        <translation>Nouvelle couche Shapefile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="33"/>
        <source>New Field</source>
        <translation>Nouveau champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="78"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="170"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="103"/>
        <source>Add to Fields List</source>
        <translation>Ajouter à la liste des champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="133"/>
        <source>Fields List</source>
        <translation>Liste des champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="200"/>
        <source>Remove Field</source>
        <translation>Supprimer le champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="225"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="241"/>
        <source>File encoding</source>
        <translation>Codage du fichier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNullSymbolRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsnullsymbolrendererwidget.cpp" line="41"/>
        <source>No symbols will be rendered for features in this layer.</source>
        <translation>Aucune symbologie ne sera affichée pour les entités de cette couche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOWSConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="138"/>
        <source>Edit…</source>
        <translation>Éditer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="142"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOWSRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="214"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOWSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="80"/>
        <source>Add Layer(s) from a %1 Server</source>
        <translation>Ajouter des couches d&apos;un serveur %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="88"/>
        <source>Always cache</source>
        <translation>Toujours le cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="89"/>
        <source>Prefer cache</source>
        <translation>Préférer le cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="90"/>
        <source>Prefer network</source>
        <translation>Préférer le réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="91"/>
        <source>Always network</source>
        <translation>Toujours le réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="290"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="292"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Effacer la Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="311"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="634"/>
        <source>Add WMS Servers</source>
        <translation>Ajouter un serveur WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="634"/>
        <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
        <translation>Plusieurs serveurs WMS ont été ajoutés à la liste. Si vous avez accès à internet via un serveur mandataire (proxy), vous aurez besoin de le configurer dans les paramètres de QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="310"/>
        <source>Load Connections</source>
        <translation>Charger des connexions</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="430"/>
        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
        <comment>crs count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Système de Coordonnées de Référence (%n disponible)</numerusform>
            <numerusform>Systèmes de Coordonnées de Référence (%n disponibles)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="467"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Système de coordonnées de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="584"/>
        <source>Could not understand the response:
%1</source>
        <translation>Impossible de comprendre la réponse :
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="715"/>
        <source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
        <translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="720"/>
        <source>network error: %1</source>
        <translation>Erreur réseau : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add Layer(s) from a Server</source>
        <translation>Ajouter des couches WMS d&apos;un server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="43"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Prêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="60"/>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="506"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="74"/>
        <source>Connect to selected service</source>
        <translation>Se connecter au service choisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="77"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>C&amp;onnexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="84"/>
        <source>Create a new service connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion à un service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="87"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="97"/>
        <source>Edit selected service connection</source>
        <translation>Modifier la connexion au service sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="100"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="133"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Charger des connexions depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="136"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="143"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Enregistrer les connexions dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="146"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="153"/>
        <source>Adds a few example WMS servers</source>
        <translation>Ajouter quelques serveurs WMS de démonstration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="181"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="186"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="191"/>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="567"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="196"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="219"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Temps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="110"/>
        <source>Remove connection to selected service</source>
        <translation>Supprimer la connexion au service sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="113"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="159"/>
        <source>Add Default Servers</source>
        <translation>Ajouter les serveurs par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="257"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Système de Coordonnées de Référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="270"/>
        <source>Selected Coordinate Reference System</source>
        <translation>SCR sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="283"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Modifier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="308"/>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="521"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="328"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="334"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="350"/>
        <source>Tile size</source>
        <translation>Taille de tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="363"/>
        <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
        <translation>Limite d&apos;entité de GetFeatureInfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="394"/>
        <source>Cache</source>
        <translation>Cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="407"/>
        <source>Cache preference

Always cache: load from cache, even if it expired

Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache

Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry

Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
</source>
        <translation>Préférence du cache

Toujours utiliser le cache : charge depuis le cache, même si expiré

Préférer le cache : charge depuis le cache si disponible sinon charger depuis le réseau. Il est possible que des éléments périmés (mais pas expiré) soient utilisés depuis le cache

Préférer le réseau : valeur par défaut; charger depuis le réseau si l&apos;entrée du cache est plus ancienne

Toujours le réseau : toujours charger depuis le réseau sans vérifier si le cache a une entrée valide (équivalent à la fonction recharger d&apos;un navigateur)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="427"/>
        <source>Layer Order</source>
        <translation>Ordre des couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="433"/>
        <source>Move selected layer UP</source>
        <translation>Monter la couche sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="436"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Monter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="443"/>
        <source>Move selected layer DOWN</source>
        <translation>Descendre la couche sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="446"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Descendre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="470"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="475"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="484"/>
        <source>Tilesets</source>
        <translation>Ensemble de tuiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="511"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="516"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="526"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="535"/>
        <source>Server Search</source>
        <translation>Recherche de serveurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="544"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="572"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="577"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="585"/>
        <source>Add Selected Row to WMS List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditing</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="95"/>
        <source>Could not open the SpatiaLite database</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données spatialite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="382"/>
        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
        <translation>Impossible d&apos;initialiser SpatialMetadata :
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="420"/>
        <source>Creation of database failed. GeoPackage driver not found.</source>
        <translation>Échec de création de la couche. Le pilote GeoPackage est introuvable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="427"/>
        <source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
        <translation>La création de la base de données a échoué (Erreur OGR : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="443"/>
        <source>Could not create a new database
</source>
        <translation>Impossible de créer une nouvelle base de données
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="452"/>
        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
        <translation>Impossible d&apos;activer les contraintes FOREIGN_KEY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="580"/>
        <source>Layer %1 has unsupported geometry type %2.</source>
        <translation>La couche %1 a un type de géométrie %2 non supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="600"/>
        <source>Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="621"/>
        <source>Filling SpatiaLite for layer %1 failed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="639"/>
        <source>%1 (offline)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="653"/>
        <source>Cannot make FID-name for GPKG </source>
        <translation>Impossible de créer le nom FID pour le Geopackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="674"/>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="718"/>
        <source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
        <translation>La création de la couche a échoué (Erreur OGR : %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="706"/>
        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
        <translation>La création du champ %1 a échoué (Erreur OGR : %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="808"/>
        <source>Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer &apos;%1&apos; is still accessible.</source>
        <translation>L&apos;entité ne peut pas être copiée dans la couche hors-ligne, merci de vérifier si la couche &apos;%1&apos; est toujours disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1156"/>
        <source>Offline Editing Plugin</source>
        <translation>Extension d&apos;édition hors connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1170"/>
        <source>Could not open the SpatiaLite logging database</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le journal de la base de données spatialite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="543"/>
        <source>%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.</source>
        <translation>%1: Type de données inconnu %2. Pas d&apos;utilisation de l&apos;affinité de type pour le champ.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
        <source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
        <translation>Créer des copies hors-connexion des couches sélectionnées et créer un projet hors-connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="134"/>
        <source>&amp;Offline Editing</source>
        <translation>Édition h&amp;ors-connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
        <source>Synchronize</source>
        <translation>Synchroniser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="67"/>
        <source>Synchronize offline project with remote layers</source>
        <translation>Synchroniser le projet hors-connexion avec les couches distantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="54"/>
        <source>Convert to Offline Project…</source>
        <translation>Convertir en projet hors-connexion...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="106"/>
        <source>Converting to Offline Project</source>
        <translation>Conversion en projet hors-connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="120"/>
        <source>Synchronizing to Remote Layers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="169"/>
        <source>%v / %m features copied</source>
        <translation>%v / %m entités copiées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="172"/>
        <source>%v / %m features processed</source>
        <translation>%v / %m entités procédées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="175"/>
        <source>%v / %m fields added</source>
        <translation>%v / %m champs ajoutés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="178"/>
        <source>%v / %m features added</source>
        <translation>%v / %m entités ajoutées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="181"/>
        <source>%v / %m features removed</source>
        <translation>%v / %m entités supprimées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="184"/>
        <source>%v / %m feature updates</source>
        <translation>%v / %m entités mises à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="187"/>
        <source>%v / %m feature geometry updates</source>
        <translation>%v / %m géométries d&apos;entités mises à jour</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="186"/>
        <source>Select target database for offline data</source>
        <translation>Sélectionner la base cible pour les données hors-connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="188"/>
        <source>SpatiaLite DB</source>
        <translation>SpatiaLite DB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="167"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="189"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Tous les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="166"/>
        <source>GeoPackage</source>
        <translation>GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="211"/>
        <source>Offline Editing Plugin</source>
        <translation>Extension d&apos;édition hors connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="212"/>
        <source>Converting to offline project.</source>
        <translation>Conversion en projet hors-connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="213"/>
        <source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
        <translation>La base hors-connexion &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
        <source>Create Offline Project</source>
        <translation>Créer un projet hors-connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="32"/>
        <source>Storage type</source>
        <translation>Type de stockage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="46"/>
        <source>GeoPackage</source>
        <translation>GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="51"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="63"/>
        <source>Offline data</source>
        <translation>Données hors-connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="77"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Parcourir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="88"/>
        <source>Select remote layers</source>
        <translation>Sélectionner les couches distantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="104"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Sélectionner tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="124"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Tout désélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="135"/>
        <source>Only synchronize selected features if a selection is present</source>
        <translation>Synchroniser uniquement les fonctions sélectionnées si une sélection est présente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="34"/>
        <source>Layer %1 of %2..</source>
        <translation>Couche %1 sur %2..</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOffsetUserInputBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="42"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="49"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="84"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Style de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="97"/>
        <source>Quadrant segments</source>
        <translation>Segments de quadrant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="114"/>
        <source>Miter limit</source>
        <translation>Limite d&apos;angle droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="131"/>
        <source>Cap style</source>
        <translation>Style d&apos;extrémité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOffsetUserWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="625"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="628"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Rond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="626"/>
        <source>Miter</source>
        <translation>Angle droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="627"/>
        <source>Bevel</source>
        <translation>Oblique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="629"/>
        <source>Flat</source>
        <translation>Plat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="630"/>
        <source>Square</source>
        <translation>Carré</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOgrDataCollectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="493"/>
        <source>Cannot add connection &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Impossible d&apos;ajouter la connexion &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="494"/>
        <source>A connection with the same name already exists,
please provide a new name:</source>
        <translation>Une connexion avec le même nom existe déjà,
merci d&apos;indiquer un nouveau nom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="510"/>
        <source>Open %1</source>
        <translation>Ouvrir %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="521"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="542"/>
        <source>Folder</source>
        <translation>Dossier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="521"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="542"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="541"/>
        <source>folder</source>
        <translation>folder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="541"/>
        <source>file</source>
        <translation>file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="577"/>
        <source>Could not delete %1.</source>
        <translation>Impossible de supprimer %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="581"/>
        <source>%1 deleted successfully.</source>
        <translation>%1 supprimé avec succès.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOgrDbSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="52"/>
        <source>Add %1 Layer(s)</source>
        <translation>Ajouter %1 Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="57"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>&amp;Filtrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="151"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Joker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="155"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>Expression rationnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="163"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="167"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="171"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="175"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="179"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="198"/>
        <source>@</source>
        <translation>@</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="238"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="240"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="297"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Sélectionner une Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="297"/>
        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
        <translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une Couche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOgrDbTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="24"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="25"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="26"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="27"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOgrLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="96"/>
        <source>Couldn&apos;t open file %1.prj</source>
        <translation>Ne peut ouvrir le fichier %1.prj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="96"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="112"/>
        <source>OGR</source>
        <translation>OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="112"/>
        <source>Couldn&apos;t open file %1.qpj</source>
        <translation>Ne peut ouvrir le fichier %1.qjp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="371"/>
        <source>Layer deleted successfully.</source>
        <translation>Couche supprimée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="371"/>
        <source>File deleted successfully.</source>
        <translation>Fichier supprimé avec succès</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOgrProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="192"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="209"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1507"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2494"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4188"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4193"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4298"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4318"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4368"/>
        <source>OGR</source>
        <translation>OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="536"/>
        <source>Boolean</source>
        <translation>Booléen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="993"/>
        <source>Autogenerate</source>
        <translation>Génération automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1831"/>
        <source>OGR error committing transaction: %1</source>
        <translation>Erreur de validation de transaction OGR: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4188"/>
        <source>Data source is invalid (%1)</source>
        <translation>Source de données invalide (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="470"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Nombre entier (entier)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="471"/>
        <source>Whole number (integer 64 bit)</source>
        <translation>Nombre entier (entier 64 bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="472"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Nombre décimal (réel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="473"/>
        <source>Text (string)</source>
        <translation>Texte (chaîne de caractères)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="497"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="502"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Temps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="507"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Date et heure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="184"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1859"/>
        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
        <translation>OGR [%1] erreur %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1390"/>
        <source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
        <translation>Erreur OGR lors la création WKB de l&apos;entité %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1426"/>
        <source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
        <translation>L&apos;objet a trop d&apos;attributs (attendus %1, reçus %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1507"/>
        <source>type %1 for attribute %2 not found</source>
        <translation>le type %1 pour l&apos;attribut %2 n&apos;a pas été trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1515"/>
        <source>OGR error creating feature %1: %2</source>
        <translation>Erreur OGR lors la création de l&apos;entité %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1614"/>
        <source>type %1 for field %2 not found</source>
        <translation>le type %1 pour le champ %2 n&apos;a pas été trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1638"/>
        <source>OGR error creating field %1: %2</source>
        <translation>Erreur OGR lors la création du champ %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1738"/>
        <source>Cannot delete feature id column</source>
        <translation>Impossible de supprimer la colonne d&apos;identifiant des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1749"/>
        <source>OGR error deleting field %1: %2</source>
        <translation>Erreur OGR lors la suppression du champ %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1773"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1790"/>
        <source>Invalid attribute index</source>
        <translation>Index d&apos;attribut invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1780"/>
        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
        <translation>Erreur lors du renommage du champ %1: le nom &apos;%2&apos; existe déjà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1800"/>
        <source>OGR error renaming field %1: %2</source>
        <translation>Erreur OGR lors du renommage du champ %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1968"/>
        <source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
        <translation>L&apos;entité %1 pour la mise à jour de l&apos;attribut n&apos;a pas été trouvée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1984"/>
        <source>Changing feature id of feature %1 is not allowed.</source>
        <translation>La modification de l&apos;identifiant de l&apos;entité %1 n&apos;est pas autorisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1997"/>
        <source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
        <translation>Le champ %1 de l&apos;entité %2 n&apos;existe pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2062"/>
        <source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
        <translation>Le type %1 de l&apos;attribut %2 de l&apos;entité %3 est inconnu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2070"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2149"/>
        <source>OGR error setting feature %1: %2</source>
        <translation>Erreur OGR lors du paramétrage de l&apos;entité %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2084"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3930"/>
        <source>OGR error syncing to disk: %1</source>
        <translation>Erreur OGR lors la synchronisation vers le disque : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2104"/>
        <source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
        <translation>Erreur OGR lors du changement de géométrie : l&apos;entité %1 n&apos;a pas été trouvée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2121"/>
        <source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
        <translation>Erreur OGR lors de la création de la géométrie de l&apos;entité %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2129"/>
        <source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
        <translation>Erreur OGR sur l&apos;entité %1 : la géométrie est inexistante (null)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2139"/>
        <source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
        <translation>Erreur OGR lors du paramétrage de la géométrie de l&apos;entité %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4276"/>
        <source>Cannot reopen datasource %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir à nouveau la source de données %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4298"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4299"/>
        <source>Cannot reopen datasource %1 in update mode</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir à nouveau la source de données %1 en mode mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4318"/>
        <source>Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()</source>
        <translation>Appel déséquilibré de leaveUpdateMode() w r t. enterUpdateMode()</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4368"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4369"/>
        <source>Cannot reopen datasource %1 in read-only mode</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir à nouveau la source de données %1 en mode lecture seule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="192"/>
        <source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
        <translation>Une possible corruption après REPACK détectée. %1 existe toujours. Ceci peut venir d&apos;un problème de permissions ou de verrous du DBF original.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="209"/>
        <source>Original layer could not be reopened.</source>
        <translation>La couche originelle n&apos;a pu être réouverte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2291"/>
        <source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
        <translation>Erreur OGR lors la suppression de l&apos;entité %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2494"/>
        <source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
        <translation>Les shapefiles sans attributs sont considérés comme étant en lecture seule.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOgrSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="117"/>
        <source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="119"/>
        <source>Open OGR Supported Vector Dataset(s)</source>
        <translation>Ouvrir des jeux de données vectorielles gérés par GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="201"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="203"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="333"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="379"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="386"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="412"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="424"/>
        <source>Add vector layer</source>
        <translation>Ajouter une couche vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="334"/>
        <source>No database selected.</source>
        <translation>Pas de base de données sélectionnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="354"/>
        <source>Password for </source>
        <translation>Mot de passe pour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="355"/>
        <source>Please enter your password:</source>
        <translation>Entrez votre mot de passe s&apos;il vous plaît :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="380"/>
        <source>No protocol URI entered.</source>
        <translation>Aucune adresse saisie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="387"/>
        <source>No protocol bucket and/or key entered.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="413"/>
        <source>No layers selected.</source>
        <translation>Aucune couche sélectionnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="425"/>
        <source>No directory selected.</source>
        <translation>Aucun répertoire sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="463"/>
        <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
        <translation>Ouvrir une couche vecteur gérée par OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="484"/>
        <source>Open Directory</source>
        <translation>Ouvrir le répertoire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOgrSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="23"/>
        <source>Add Vector Layer</source>
        <translation>Ajouter une couche vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="47"/>
        <source>F&amp;ile</source>
        <translation>F&amp;ichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Directory</source>
        <translation>&amp;Répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="61"/>
        <source>Da&amp;tabase</source>
        <translation>&amp;Base de Données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="92"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="126"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protocole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="142"/>
        <source>&amp;URI</source>
        <translation>&amp;URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="135"/>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="246"/>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="297"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="39"/>
        <source>Source Type</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="68"/>
        <source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
        <translation>Protoco&amp;le: HTTP(S), cloud, etc.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="155"/>
        <source>Bucket or container</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="168"/>
        <source>Object key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="187"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="194"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="240"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="263"/>
        <source>Vector Dataset(s)</source>
        <translation>Jeux de données vectorielles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="291"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="320"/>
        <source>Connections</source>
        <translation>Connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="326"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="333"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="340"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOpacityWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsopacitywidget.cpp" line="45"/>
        <source> %</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOpacityWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A widget for specifying an opacity value.</source>
        <translation>Un gadget pour spécifier une valeur d&apos;opacité.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOptionDialogTemplate</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="20"/>
        <source>Options Dialog Template</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="147"/>
        <source>GroupBox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOptions</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="229"/>
        <source>not present</source>
        <translation>non présent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="235"/>
        <source>System value: %1</source>
        <translation>Valeur système : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="395"/>
        <source>Show all features</source>
        <translation>Montrer toutes les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="396"/>
        <source>Show selected features</source>
        <translation>Ne montrer que les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="401"/>
        <source>Remember last view</source>
        <translation>Se souvenir de la dernière vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="402"/>
        <source>Table view</source>
        <translation>Voir la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="403"/>
        <source>Form view</source>
        <translation>Voir le formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="407"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="415"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Toujours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="416"/>
        <source>If needed</source>
        <translation>Si besoin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="417"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Jamais</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="418"/>
        <source>Load all</source>
        <translation>Tout charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="423"/>
        <source>Check file contents</source>
        <translation>Vérifier le contenu du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="424"/>
        <source>Check extension</source>
        <translation>Vérifier l&apos;extension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="431"/>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="433"/>
        <source>Basic scan</source>
        <translation>Scan basique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="434"/>
        <source>Full scan</source>
        <translation>Scan complet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="473"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Mètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="474"/>
        <source>Kilometers</source>
        <translation>Kilomètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="475"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Pieds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="476"/>
        <source>Yards</source>
        <translation>Yards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="477"/>
        <source>Miles</source>
        <translation>Miles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="478"/>
        <source>Nautical miles</source>
        <translation>Miles nautiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="479"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="504"/>
        <source>Degrees</source>
        <translation>Degrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="480"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="497"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Unités de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="488"/>
        <source>Square meters</source>
        <translation>Mètres carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="489"/>
        <source>Square kilometers</source>
        <translation>Kilomètres carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="490"/>
        <source>Square feet</source>
        <translation>Pieds carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="491"/>
        <source>Square yards</source>
        <translation>Yards carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="492"/>
        <source>Square miles</source>
        <translation>Milles carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="493"/>
        <source>Hectares</source>
        <translation>Hectares</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="494"/>
        <source>Acres</source>
        <translation>Acres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="495"/>
        <source>Square nautical miles</source>
        <translation>Milles nautiques carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="496"/>
        <source>Square degrees</source>
        <translation>Degrés carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="505"/>
        <source>Radians</source>
        <translation>Radians</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="506"/>
        <source>Gon/gradians</source>
        <translation>Grade/gradians</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="507"/>
        <source>Minutes of arc</source>
        <translation>Minutes d&apos;arc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="508"/>
        <source>Seconds of arc</source>
        <translation>Secondes d&apos;arc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="509"/>
        <source>Turns/revolutions</source>
        <translation>Tours/révolutions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="591"/>
        <source>Maximum angle</source>
        <translation>Angle maximal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="592"/>
        <source>Maximum difference</source>
        <translation>Différence maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="623"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="624"/>
        <source>SnapToGrid</source>
        <translation>SnapToGrid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="625"/>
        <source>Visvalingam</source>
        <translation>Visvalingam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="640"/>
        <source>Plain text, no geometry</source>
        <translation>Texte uniquement, pas de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="641"/>
        <source>Plain text, WKT geometry</source>
        <translation>Texte uniquement, géométrie WKT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="642"/>
        <source>GeoJSON</source>
        <translation>GeoJSON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="687"/>
        <source>Set Selection Color</source>
        <translation>Définir la sélection des couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="697"/>
        <source>Set Canvas Color</source>
        <translation>Définir la couleur du canevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="706"/>
        <source>Set Measuring Tool Color</source>
        <translation>Définir la couleur de l&apos;outil de mesure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="879"/>
        <source>Select Grid Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="977"/>
        <source>Vertex</source>
        <translation>Sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="978"/>
        <source>Vertex and segment</source>
        <translation>Sommet et segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="979"/>
        <source>Segment</source>
        <translation>Segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1040"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1041"/>
        <source>Dock</source>
        <translation>Intègre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1045"/>
        <source>Miter</source>
        <translation>Angle droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1110"/>
        <source>An OpenCL compatible device was not found on your system.&lt;br&gt;You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.&lt;br&gt;Please check your logs for further details.</source>
        <translation>Aucun périphérique compatible OpenCL n&apos;a pas été trouvé sur votre système. &lt;br&gt; Il se peut que vous ayez besoin d&apos;installer des bibliothèques supplémentaires afin d&apos;activer OpenCL. &lt;br&gt;  Veuillez consulter le journal des messages pour plus de détails.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1118"/>
        <source>Acceleration</source>
        <translation>Accélération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1183"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1194"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1198"/>
        <source>Save Default Project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1853"/>
        <source>Restore UI Defaults</source>
        <translation>Restaurer les UI par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2356"/>
        <source>Stretch to MinMax</source>
        <translation>Étirer jusqu&apos;au MinMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2358"/>
        <source>Stretch and Clip to MinMax</source>
        <translation>Étirer et couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2360"/>
        <source>Clip to MinMax</source>
        <translation>Couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2460"/>
        <source>Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4</source>
        <translation>Date : %1 monétaire : %2 entier %3 flottant : %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2503"/>
        <source>Set Scale</source>
        <translation>Régler l&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2379"/>
        <source>Cumulative pixel count cut</source>
        <translation>Histogramme cumulatif - décompte de coupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2381"/>
        <source>Minimum / maximum</source>
        <translation>Minimum / maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2383"/>
        <source>Mean +/- standard deviation</source>
        <translation>Moyenne +/- écart-type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="887"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1645"/>
        <source>Solid</source>
        <translation>Continue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="888"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1649"/>
        <source>Dots</source>
        <translation>Pointillés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="889"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1653"/>
        <source>Crosses</source>
        <translation>Croix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="914"/>
        <source>Detected active locale on your system: %1</source>
        <translation>Les paramètres de lieu (locales) suivants ont été trouvés sur votre système : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="986"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="996"/>
        <source>map units</source>
        <translation>unités de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="990"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1000"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1011"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1023"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1582"/>
        <source>Semi transparent circle</source>
        <translation>Cercle semi-transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1012"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1027"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1586"/>
        <source>Cross</source>
        <translation>Croix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1013"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1031"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1590"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1256"/>
        <source>QGIS files</source>
        <translation>Fichiers QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2399"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2503"/>
        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
        <translation>Le texte entré n&apos;est pas une échelle valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1016"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Off</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="149"/>
        <source>Identify Highlight Color</source>
        <translation>Couleur de surbrillance pour l&apos;identification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1017"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1018"/>
        <source>GEOS</source>
        <translation>GEOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1044"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Rond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1046"/>
        <source>Bevel</source>
        <translation>Oblique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1183"/>
        <source>You must set a default project</source>
        <translation>Vous devez définir un projet par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1194"/>
        <source>Current project saved as default</source>
        <translation>Projet courant définit comme défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1198"/>
        <source>Error saving current project as default</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement du projet courant en tant que défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1214"/>
        <source>Choose a directory to store project template files</source>
        <translation>Choisissez un dossier pour enregistrer les fichiers modèles de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="397"/>
        <source>Show features visible on map</source>
        <translation>Montrer les entités visibles sur la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1254"/>
        <source>Choose project file to open at launch</source>
        <translation>Choisissez un projet à ouvrir au lancement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1798"/>
        <source>Create Options - %1 Driver</source>
        <translation>Options de création - Pilote %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1800"/>
        <source>Create Options - pyramids</source>
        <translation>Options de création - pyramides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1853"/>
        <source>Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les paramètres par défaut de l&apos;UI (nécessite un redémarrage) ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1871"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Écraser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1872"/>
        <source>If Undefined</source>
        <translation>Si non défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1873"/>
        <source>Unset</source>
        <translation>Non défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1874"/>
        <source>Prepend</source>
        <translation>Ajouter au début</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1875"/>
        <source>Append</source>
        <translation>Ajouter à la fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1937"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2017"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2044"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2093"/>
        <source>Choose a directory</source>
        <translation>Choisir un répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2108"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2114"/>
        <source>Clear Cache</source>
        <translation>Vider le cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2108"/>
        <source>Content cache has been cleared.</source>
        <translation>Le cache de contenu a été effacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2114"/>
        <source>Connection authentication cache has been cleared.</source>
        <translation>Le cache d&apos;authentification de connexion a été effacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2267"/>
        <source>Enter scale</source>
        <translation>Saisir une échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2268"/>
        <source>Scale denominator</source>
        <translation>Dénominateur de l&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2300"/>
        <source>Load scales</source>
        <translation>Charger les échelles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2301"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2323"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2322"/>
        <source>Save scales</source>
        <translation>Enregistrer les échelles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2354"/>
        <source>No Stretch</source>
        <translation>Pas d&apos;étirement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="73"/>
        <source>None / Planimetric</source>
        <translation>Aucun / Planimétrique</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOptionsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="20"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="103"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4878"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="112"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="115"/>
        <source>System</source>
        <translation>Système</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="136"/>
        <source>Data Sources</source>
        <translation>Sources de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="139"/>
        <source>Data sources</source>
        <translation>Sources de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="148"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="151"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="184"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="187"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="160"/>
        <source>Canvas &amp; Legend</source>
        <translation>Canevas et légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="163"/>
        <source>Canvas and legend</source>
        <translation>Canevas et légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="172"/>
        <source>Map Tools</source>
        <translation>Outils cartographiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="175"/>
        <source>Map tools</source>
        <translation>Outils cartographiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="196"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="199"/>
        <source>Digitizing</source>
        <translation>Numérisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="220"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="223"/>
        <source>GDAL</source>
        <translation>GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="124"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="127"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="256"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="259"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="448"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="459"/>
        <source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Style &lt;i&gt;(redémarrage de QGIS nécessaire)&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="522"/>
        <source>Icon size</source>
        <translation>Taille de l&apos;icône</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="546"/>
        <source>16</source>
        <translation>16</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="551"/>
        <source>24</source>
        <translation>24</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="556"/>
        <source>32</source>
        <translation>32</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="578"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="627"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="657"/>
        <source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
        <translation>Délai d&apos;abandon pour les messages ou fenêtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="677"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="730"/>
        <source>Hide splash screen at startup</source>
        <translation>Cacher l&apos;écran de démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="710"/>
        <source>QGIS-styled group boxes</source>
        <translation>Style QGIS pour les groupes de couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="749"/>
        <source>Project files</source>
        <translation>Fichiers du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="779"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="769"/>
        <source>Most recent</source>
        <translation>Dernier utilisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="774"/>
        <source>Specific</source>
        <translation>Spécifique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="855"/>
        <source>Open project on launch</source>
        <translation>Ouverture de projet au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="864"/>
        <source>Create new project from default project</source>
        <translation>Créer les nouveaux projet à partir du projet par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="889"/>
        <source>Set current project as default</source>
        <translation>Utiliser le projet courant comme défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="896"/>
        <source>Reset default</source>
        <translation>Réinitialiser le projet par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="920"/>
        <source>Template folder</source>
        <translation>Répertoire de modèles de projets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="948"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1349"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="964"/>
        <source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
        <translation>Demander de sauver le projet et les sources de données quand nécessaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="971"/>
        <source>Prompt for confirmation when a layer is to be removed</source>
        <translation>Demander une confirmation lorsqu&apos;une couche va être ôtée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="978"/>
        <source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
        <translation>Avertir lors de l&apos;ouverture d&apos;un fichier projet sauvegardé dans une version précédente de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="987"/>
        <source>Enable macros</source>
        <translation>Activer les macros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1001"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Jamais</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1006"/>
        <source>Ask</source>
        <translation>Demander</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1011"/>
        <source>For this session only</source>
        <translation>Uniquement pour cette session</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1016"/>
        <source>Always (not recommended)</source>
        <translation>Toujours (non recommandé)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1379"/>
        <source>Environment</source>
        <translation>Environnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1557"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Appliquer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1480"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1562"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1485"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1567"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1431"/>
        <source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
        <translation>Variables d&apos;environnement courantes (lecture seule. En gras = variables dynamiques au démarrage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1493"/>
        <source>Show only QGIS-specific variables</source>
        <translation>Afficher uniquement les variables liées à QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1503"/>
        <source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
        <translation>Utiliser des variables personnalisées (redémarrage requis - utiliser des séparateurs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1160"/>
        <source>Plugin paths</source>
        <translation>Chemins vers l&apos;extension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1166"/>
        <source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
        <translation>Chemin(s) vers des extensions C++ supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1093"/>
        <source>SVG paths</source>
        <translation>Chemins SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="244"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="247"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5052"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5204"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="232"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="235"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="280"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="283"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avancé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="489"/>
        <source>UI Theme</source>
        <translation>Thème UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="561"/>
        <source>48</source>
        <translation>48</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="566"/>
        <source>64</source>
        <translation>64</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="591"/>
        <source>&amp;Qt default</source>
        <translation>&amp;défault Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="717"/>
        <source>Check QGIS version at startup</source>
        <translation>Vérifier la version de QGIS au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="737"/>
        <source>Use native color chooser dialogs</source>
        <translation>Utiliser les fenêtres natives de choix de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="764"/>
        <source>Welcome Page</source>
        <translation>Page d&apos;accueil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1099"/>
        <source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
        <translation>Chemin(s) vers les symboles SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1363"/>
        <source>Reset user interface to default settings (restart required)</source>
        <translation>Réinitialiser l&apos;interface utilisateur aux réglages d&apos;origine (redémarrage requis)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1796"/>
        <source>Feature attributes and table</source>
        <translation>Attributs et tables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1850"/>
        <source>Attribute table row cache</source>
        <translation>Cache de la table attributaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1831"/>
        <source>Representation for NULL values</source>
        <translation>Représentation des valeurs NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="208"/>
        <source>Layouts</source>
        <translation>Mises en pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="211"/>
        <source>Print layouts</source>
        <translation>Mises en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="268"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="271"/>
        <source>Locator</source>
        <translation>Localisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="372"/>
        <source>Override system &amp;locale</source>
        <translation>Remplacer les paramètres &amp;régionaux du système</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="386"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on locale requires an application restart</source>
        <translation>&lt;b&gt;Remarque:&lt;/b&gt; L&apos;activation / la modification du remplacement des paramètres régionaux nécessite un redémarrage de l&apos;application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="428"/>
        <source>Detected active locale on your system</source>
        <translation>Configuration régionale détectée sur votre système</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="703"/>
        <source>Modeless data source manager dialog</source>
        <translation>Dialogue du gestionnaire de source de données sans interruption</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="700"/>
        <source>A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="292"/>
        <source>Acceleration</source>
        <translation>Accélération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="295"/>
        <source>Configure GPU for processing algorithms</source>
        <translation>Configurer le GPU pour les algorithmes de traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="396"/>
        <source>Locale (numbers, date and currency formats)</source>
        <translation>Locale (format monétaire, des nombres et des dates)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="403"/>
        <source>User Interface Translation</source>
        <translation>Langue de l&apos;interface graphique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="416"/>
        <source>Show group (thousand) separator</source>
        <translation>Montrer le séparateur des milliers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="425"/>
        <source>This locale is used for number representation.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="438"/>
        <source>Sample text for locale formatting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="793"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="934"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5023"/>
        <source>Select folder</source>
        <translation>Sélectionner dossier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1119"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1186"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1267"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4617"/>
        <source>Add new path</source>
        <translation>Ajouter un nouveau chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1133"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1200"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1281"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2093"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4631"/>
        <source>Remove path</source>
        <translation>Supprimer le chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1227"/>
        <source>Documentation paths</source>
        <translation>Chemins de documentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1233"/>
        <source>Lower selected path priority</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1236"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1316"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3534"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3548"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3562"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3589"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3603"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3787"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1247"/>
        <source>Path(s) to search for QGIS help</source>
        <translation>Chemin(s) à rechercher pour l&apos;aide QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1313"/>
        <source>Raise selected path priority</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1330"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1391"/>
        <source>Remove variable</source>
        <translation>Supprimer la variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1411"/>
        <source>Add new variable</source>
        <translation>Ajouter une nouvelle variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1665"/>
        <source>&amp;Use a default CRS</source>
        <translation>&amp;Utiliser le SCR par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1691"/>
        <source>Enter default datum transformations which will be used in any newly created project</source>
        <translation>Entrer les transformations de datum par défaut qui seront utilisées dans n&apos;importe quel projet nouvellement créé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1698"/>
        <source>Ask for datum transformation if several are available</source>
        <translation>Demander de choisir la transformation de datum si plusieurs sont disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1824"/>
        <source>Attribute table behavior</source>
        <translation>Comportement des tables d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1893"/>
        <source>Default view</source>
        <translation>Vue par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1900"/>
        <source>Copy features as</source>
        <translation>Copier les entités comme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1910"/>
        <source>Data source handling</source>
        <translation>Gestion des sources des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1918"/>
        <source>Scan for valid items in the browser dock</source>
        <translation>Rechercher les fichiers valides dans l&apos;explorateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1945"/>
        <source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
        <translation>Rechercher du contenu dans les fichiers compressés (*.zip)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1982"/>
        <source>Prompt for raster sublayers when opening</source>
        <translation>Demander pour les sous-couches raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3121"/>
        <source>Map Tips</source>
        <translation>Infobulles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3133"/>
        <source>Delay (ms)</source>
        <translation>Délais (ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3670"/>
        <source>Color schemes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4041"/>
        <source>Don&apos;t update rubber band during vertex editing</source>
        <translation>Ne pas mettre à jour le contour d&apos;édition lors de l&apos;édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4215"/>
        <source>Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas)</source>
        <translation>Activer l&apos;accrochage sur les entités invisibles (non visibles sur le canevas de la carte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4443"/>
        <source>Layout defaults</source>
        <translation>Paramètres par défaut des mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4591"/>
        <source>Layout Paths</source>
        <translation>Répertoires de modèles de mises en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5293"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Les changements au sein de cette page sont dangereux et peuvent casser votre installation de QGIS. Tout changement est immédiatement appliqué sans avoir besoin de cliquer sur le bouton &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;ok&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5327"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; Certains algorithmes C++ de traitement et les moteurs de rendu peuvent profiter d&apos;un équipement compatible OpenCL pour augmenter les performances.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Le support de QGIS OpenCL est très expérimental et peut planter QGIS en raison de bugs dans les bibliothèques sous-jacentes, activer à vos risques et périls !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5337"/>
        <source>The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted).</source>
        <translation>Les périphériques OpenCL suivants ont été trouvés sur ce système (pour changer le périphérique par défaut, QGIS doit être redémarré).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5347"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Placemark for OpenCL information results (mGPUInfoTextBrowser)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5358"/>
        <source>Enable OpenCL acceleration</source>
        <translation>Activer l&apos;accélération OpenCL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5432"/>
        <source>Import Palette...</source>
        <translation>Importer une palette...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5435"/>
        <source>Import palette from file</source>
        <translation>Importer une palette depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5440"/>
        <source>Remove Palette</source>
        <translation>Supprimer une Palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5443"/>
        <source>Remove current palette</source>
        <translation>Supprimer la palette courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5448"/>
        <source>New Palette...</source>
        <translation>Nouvelle Palette...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5451"/>
        <source>Create a new palette</source>
        <translation>Créer une nouvelle palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5459"/>
        <source>Show in Color Buttons</source>
        <translation>Afficher dans les Boutons de Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2057"/>
        <source>Hidden browser paths</source>
        <translation>Chemins masqués</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2063"/>
        <source>Paths hidden from browser panel</source>
        <translation>Chemins masqués dans le panneau Explorateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2164"/>
        <source>Rendering behavior</source>
        <translation>Comportement du rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2170"/>
        <source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
        <translation>Par défaut les couches &amp;supplémentaires sont affichées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2177"/>
        <source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
        <translation>Utiliser le cache du rendu si possible pour accélérer l&apos;affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2186"/>
        <source>Render layers in parallel using many CPU cores</source>
        <translation>Rendu des couches en parallèle en utilisant plusieurs cœurs du processeur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2265"/>
        <source>Enable feature si&amp;mplification by default for newly added layers</source>
        <translation>Activer la si&amp;mplification des entités par défaut lors de l&apos;ajout de nouvelles couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2390"/>
        <source>Magnification level</source>
        <translation>Niveau d&apos;agrandissement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2421"/>
        <source>Rendering quality</source>
        <translation>Qualité du rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2439"/>
        <source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
        <translation>Les lignes semblent moins déchiquetées aux dépends d&apos;une certaine vitesse d&apos;exécution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2449"/>
        <source>Curve segmentation</source>
        <translation>Segmentation courbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2455"/>
        <source>Segmentation tolerance</source>
        <translation>Tolérance de segmentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2465"/>
        <source>Tolerance type</source>
        <translation>Type de tolérance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2478"/>
        <source>Rasters</source>
        <translation>Rasters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2499"/>
        <source>RGB band selection</source>
        <translation>Sélection des bandes RVB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2522"/>
        <source>Red band</source>
        <translation>Bande rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2532"/>
        <source>Green band</source>
        <translation>Bande verte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2542"/>
        <source>Blue band</source>
        <translation>Bande bleue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2568"/>
        <source>Contrast enhancement</source>
        <translation>Amélioration de contraste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2595"/>
        <source>Single band gray</source>
        <translation>Bande grise unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2618"/>
        <source>Multi band color (byte / band) </source>
        <translation>Couleur à bandes multiples (octet / bande)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2625"/>
        <source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
        <translation>Couleur à bandes multiples (&gt;octet / bande)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2602"/>
        <source>Limits (minimum/maximum)</source>
        <translation>Limites (Minimum / Maximum)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1802"/>
        <source>Open new attribute tables as docked windows</source>
        <translation>Ouvrir les nouvelles tables attributaires dans une fenêtre intégrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2023"/>
        <source>Add PostGIS layers with double-click and select in extended mode</source>
        <translation>Ajouter des couches PostGIS avec un double-clic et sélectionner en mode étendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2030"/>
        <source>Add Oracle layers with double-click and select in extended mode</source>
        <translation>Ajouter des couches Oracle avec un double-clic et sélectionner en mode étendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2044"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lors de la numérisation d&apos;une nouvelle entité, les valeurs par défaut sont récupérées de la base de données. Lorsque cette option est activée, les valeurs par défaut sont évaluées au moment de la numérisation. Avec cette option désactivée, les valeurs par défaut sont évaluées au moment de l&apos;enregistrement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2047"/>
        <source>Evaluate default values</source>
        <translation>Évaluer les valeurs par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2200"/>
        <source>Max cores to use</source>
        <translation>Nombre maximum de cœurs à utiliser :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2284"/>
        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
        <translation>Seuil de simplification (les valeurs hautes donnent une plus grande simplification)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2339"/>
        <source>This algorithm is only applied to simplify on local side</source>
        <translation>Cet algorithme n&apos;est utilisé que pour simplifier en local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2342"/>
        <source>Simplification algorithm</source>
        <translation>Algorithme de simplification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2362"/>
        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
        <translation>Echelle maximale à laquelle le calque peut être simplifié (la simplification s&apos;opèrera toujours à 1:1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2582"/>
        <source>Algorithm</source>
        <translation>Algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2716"/>
        <source>Cumulative pixel count cut limits</source>
        <translation>Histogramme cumulatif limites de coupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2730"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2744"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3495"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2782"/>
        <source>Standard deviation multiplier</source>
        <translation>Multiplicateur de l&apos;écart-type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2821"/>
        <source>Debugging</source>
        <translation>Déboggage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2827"/>
        <source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
        <translation>Afficher ces évenements dans le panneau de journaux de messages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2852"/>
        <source>Map canvas refresh</source>
        <translation>Actualisations du canevas de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3027"/>
        <source>Double-click action in legend</source>
        <translation>Action du double clic dans la légende.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3068"/>
        <source>Display classification attribute in layer titles</source>
        <translation>Afficher les attributs de classification dans le titre des calques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3339"/>
        <source>Minimum line / stroke width in millimeters.</source>
        <translation>Largeur minimale de ligne/trait en millimètres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3478"/>
        <source>Zooming</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3491"/>
        <source>Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel.
The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be.</source>
        <translation>Précise la modification du niveau de zoom pour chaque mouvement de la molette de la souris.
Plus le nombre est grand, plus rapide sera le zoom avec la molette.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3545"/>
        <source>Remove selected scale</source>
        <translation>Supprimer une échelle prédéfinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3710"/>
        <source>Paste colors</source>
        <translation>Coller les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3724"/>
        <source>Add color</source>
        <translation>Ajouter une couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3738"/>
        <source>Remove color</source>
        <translation>Supprimer une couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3752"/>
        <source>Copy colors</source>
        <translation>Copier les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2915"/>
        <source>Default map appearance (overridden by project properties)</source>
        <translation>Apparence de carte par défaut (écrasé par les propriétés du projet si définies)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2978"/>
        <source>Selection color</source>
        <translation>Couleur de la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3058"/>
        <source>Open layer styling dock</source>
        <translation>Ouvrir le panneau de style de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3274"/>
        <source>Highlight color</source>
        <translation>Couleur de surbrillance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3299"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;La couleur utilisée pour mettre en surbrillance l&apos;entité interrogée. Le canal alpha est uniquement utilisé pour le remplissage des polygones, les lignes et les bordures étant entièrement opaques.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3312"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3319"/>
        <source>Lines / outlines buffer in millimeters.</source>
        <translation>Tampons de lignes / bordures en millimètres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3332"/>
        <source>Minimum width</source>
        <translation>Largeur minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3386"/>
        <source>If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles</source>
        <translation>Lorsque décochée, les grands nombres seront convertis de m à km et de ft à miles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3559"/>
        <source>Reset to default scales</source>
        <translation>Réinitialiser les échelles par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3887"/>
        <source>Default Z value</source>
        <translation>Valeur Z par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4057"/>
        <source>Enable snapping by default</source>
        <translation>Activer l&apos;accrochage par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4188"/>
        <source>Display main dialog as (restart required)</source>
        <translation>Afficher la fenêtre principale en tant que (redémarrage nécessaire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4198"/>
        <source>Snapping marker color</source>
        <translation>Couleur du marqueur d&apos;accrochage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4208"/>
        <source>Show snapping tooltips</source>
        <translation>Afficher les info-bulles d&apos;accrochage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4482"/>
        <source>Grid color</source>
        <translation>Couleur de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4511"/>
        <source>Grid and guide defaults</source>
        <translation>Grille et guides par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4517"/>
        <source>Grid spacing</source>
        <translation>Espacement de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4578"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4597"/>
        <source>Path(s) to search for extra print templates</source>
        <translation>Chemin(s) de recherche des modèles supplémentaires d&apos;impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3854"/>
        <source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
        <translation>Supprimer la fenêtre de saisie des attributs lors de la création de chaque nouvelle entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4009"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1651"/>
        <source>Pro&amp;mpt for CRS</source>
        <translation>De&amp;mander le SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1658"/>
        <source>Use pro&amp;ject CRS</source>
        <translation>Utiliser le SCR du pro&amp;jet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4918"/>
        <source>Default expiration period for WMS capabilities (hours)</source>
        <translation>Durée par défaut d&apos;expiration du cache des listes de couches WMS (en heures)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4954"/>
        <source>Max retry in case of tile or feature request errors</source>
        <translation>Nombre maximale de tentatives lors d&apos;erreur de récupération de tuile ou d&apos;entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5037"/>
        <source>Clear cache</source>
        <translation>Effacer le cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5058"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.&lt;br/&gt;If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or&lt;br/&gt;restart QGIS. &lt;br/&gt;When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Le cache de connexion stocke toutes les données de connexions d&apos;authentification même lorsque la connexion échoue.&lt;br/&gt;Si vous apportez des modifications aux configurations d&apos;authentification ou aux autorités de certification, vous devez effacer le cache d&apos;authentification ou&lt;br/&gt;redémarrer QGIS. &lt;br/&gt;Lorsque cette option est cochée, le cache d&apos;authentification sera automatiquement effacé chaque fois qu&apos;une erreur SSL se produit et que vous choisissez d&apos;annuler la connexion.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5061"/>
        <source>Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended)</source>
        <translation>Effacer automatiquement le cache d&apos;authentification de connexion sur les erreurs SSL (recommandé)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5068"/>
        <source>Clear authentication connection cache</source>
        <translation>Effacer le cache de connexion d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5082"/>
        <source>Use pro&amp;xy for web access</source>
        <translation>Utiliser un pro&amp;xy pour l&apos;accès Internet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5107"/>
        <source>Remove selected URL</source>
        <translation>Supprimer l&apos;URL sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5121"/>
        <source>Add URL to exclude</source>
        <translation>Ajouter l&apos;URL à exclure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4818"/>
        <source>Expression Variables</source>
        <translation>Variables d&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5273"/>
        <source>Locator Filters</source>
        <translation>Filtres de localisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5284"/>
        <source>Advanced Settings Editor</source>
        <translation>Editeur avancé de paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5303"/>
        <source>I will be careful, I promise!</source>
        <translation>Je ferai attention, je le promets !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2965"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Couleur du fond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2016"/>
        <source>Ignore shapefile encoding declaration</source>
        <translation>Ignorer la déclaration interne d&apos;encodage des shapefiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2013"/>
        <source>Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8</source>
        <translation>Désactive la conversion d&apos;encodage à la volée vers UTF-8 opérée par OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2037"/>
        <source>Execute expressions on server-side if possible</source>
        <translation>Exécuter les expressions côté serveur si possible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2277"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
        <translation>&lt;b&gt;Remarque :&lt;/b&gt; La simplification dynamique des entités peut accélérer le rendu, mais peut aussi provoquer des incohérences dans certains cas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2294"/>
        <source>Higher values result in more simplification</source>
        <translation>Des valeurs plus grandes donnent une plus grande simplification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2355"/>
        <source>Simplify on provider side if possible</source>
        <translation>Réaliser la simplification par le fournisseur de données lorsque c&apos;est possible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3773"/>
        <source>Export colors</source>
        <translation>Exporter les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3689"/>
        <source>Import colors from file</source>
        <translation>Importer les couleurs depuis le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3019"/>
        <source>Layer legend</source>
        <translation>Légende des couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3048"/>
        <source>Open layer properties</source>
        <translation>Ouvrir les propriétés de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3053"/>
        <source>Open attribute table</source>
        <translation>Ouvrir la table attributaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3077"/>
        <source>WMS getLegendGraphic Resolution</source>
        <translation>Résolution de l&apos;image getLegendGraphic pour le WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3226"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Identifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3234"/>
        <source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
        <translation>Rayon de recherche pour identifier les entités et afficher les infobulles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3367"/>
        <source>Measure tool</source>
        <translation>Outils de mesure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3373"/>
        <source>Preferred distance units</source>
        <translation>Unités de distance préférées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3406"/>
        <source>Rubberband color</source>
        <translation>Couleur du trait de mesure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3440"/>
        <source>Preferred angle units</source>
        <translation>Unités d&apos;angle préférées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2227"/>
        <source>Map update interval</source>
        <translation>Intervalle de rafraîchissement de l&apos;affichage de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2234"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3399"/>
        <source>Decimal places</source>
        <translation>Position des décimales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3389"/>
        <source>Keep base unit</source>
        <translation>Garder l&apos;unité de base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3484"/>
        <source>Zoom factor</source>
        <translation>Facteur de zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3520"/>
        <source>Predefined scales</source>
        <translation>Échelles prédéfinies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3531"/>
        <source>Add predefined scale</source>
        <translation>Ajouter une échelle prédéfinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3586"/>
        <source>Import from file</source>
        <translation>Importer depuis le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3600"/>
        <source>Export to file</source>
        <translation>Exporter vers le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4451"/>
        <source>Default font</source>
        <translation>Police par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4466"/>
        <source>Grid appearance</source>
        <translation>Apparence de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4472"/>
        <source>Grid style</source>
        <translation>Style de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3241"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3322"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3342"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4524"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4537"/>
        <source>Grid offset</source>
        <translation>Décalage de la grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4549"/>
        <source>x: </source>
        <translation>x :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4559"/>
        <source>y: </source>
        <translation>y :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4571"/>
        <source>Snap tolerance</source>
        <translation>Tolérance d&apos;accrochage (snap)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3841"/>
        <source>Feature creation</source>
        <translation>Création d&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3847"/>
        <source>Validate geometries</source>
        <translation>Valider les géométries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3877"/>
        <source>Reuse last entered attribute values</source>
        <translation>Réutiliser la dernière valeur attributaire saisie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3923"/>
        <source>Rubberband</source>
        <translation>Contours d&apos;édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3961"/>
        <source>Line color</source>
        <translation>Couleur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3968"/>
        <source>Line width in pixels</source>
        <translation>Largeur de ligne en pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3948"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Largeur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4051"/>
        <source>Snapping</source>
        <translation>Accrochage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4064"/>
        <source>Default snap mode</source>
        <translation>Mode d&apos;accrochage par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4094"/>
        <source>Default snapping tolerance</source>
        <translation>Tolérance d&apos;accrochage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4144"/>
        <source>Search radius for vertex edits</source>
        <translation>Rayon de recherche pour l&apos;édition des sommets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4131"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4175"/>
        <source>map units</source>
        <translation>unités de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2316"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4136"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4180"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3426"/>
        <source>Preferred area units</source>
        <translation>Unités de superficie préférées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4225"/>
        <source>Vertex markers</source>
        <translation>Symbole de sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4231"/>
        <source>Marker style</source>
        <translation>Style de marqueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4274"/>
        <source>Marker size</source>
        <translation>Taille du marqueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4294"/>
        <source>Show markers only for selected features</source>
        <translation>Montrer les symboles uniquement pour les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4304"/>
        <source>Curve offset tool</source>
        <translation>Outil de décalage de courbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4313"/>
        <source>Miter limit</source>
        <translation>Limite d&apos;angle droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4320"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Style de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4337"/>
        <source>Quadrant segments</source>
        <translation>Segments de quadrant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4709"/>
        <source>GDAL driver options</source>
        <translation>Options des pilotes GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4731"/>
        <source>Edit Pyramids Options</source>
        <translation>Modifier les options de pyramides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4751"/>
        <source>Edit Create Options</source>
        <translation>Modifier les options de création</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4761"/>
        <source>GDAL drivers</source>
        <translation>Pilotes GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4767"/>
        <source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
        <translation>Dans certains cas, plus d&apos;un pilote GDAL peut être utilisé pour charger un même format. Utilisez la liste ci-dessous pour sélectionner lequel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4784"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4789"/>
        <source>ext</source>
        <translation>ext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4794"/>
        <source>Flags</source>
        <translation>Drapeaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4799"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1629"/>
        <source>CRS for new layers</source>
        <translation>SCR pour les nouvelles couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1641"/>
        <source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
        <translation>Quand une nouvelle couche est créée ou quand une couche est chargée sans SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1736"/>
        <source>Default CRS for new projects</source>
        <translation>Projection par défaut des nouveaux projets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1685"/>
        <source>Default datum transformations</source>
        <translation>Transformations géodésiques (datum) par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4886"/>
        <source>WMS search address</source>
        <translation>Adresse de recherche WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4900"/>
        <source>Timeout for network requests (ms)</source>
        <translation>Délai d&apos;abandon pour les requêtes réseaux (ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4936"/>
        <source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
        <translation>Délai d&apos;expiration pour les tuiles WMS-C/WMTS (en heures)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4972"/>
        <source>User-Agent</source>
        <translation>User-Agent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4987"/>
        <source>Cache settings</source>
        <translation>Paramètres du cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4997"/>
        <source>Content</source>
        <translation>Contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5010"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5003"/>
        <source>Size [KiB]</source>
        <translation>Taille [KiB]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5197"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Hôte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5187"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5146"/>
        <source>Proxy type</source>
        <translation>Type de proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5100"/>
        <source>Exclude URLs (starting with)</source>
        <translation>Exclure les adresses (débutant par)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5156"/>
        <source>Default uses system&apos;s proxy</source>
        <translation>Utiliser le serveur mandataire du système par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOptionsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="396"/>
        <source>Missing Objects</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="397"/>
        <source>Base options dialog could not be initialized.

Missing some of the .ui template objects:
</source>
        <translation>Le dialogue des options de base n&apos;a pu être initialisé.

Il manque certains objets du modèle .ui :
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="51"/>
        <source>Retrieving tables of %1…</source>
        <translation>Récupération des tables de %1…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="72"/>
        <source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
        <translation>Scan des colonnes %1.%2.%3…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="94"/>
        <source>Table retrieval finished.</source>
        <translation>Récupération de table effectuée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleConn</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="137"/>
        <source>Connection to database failed</source>
        <translation>Erreur durant la connexion à la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="149"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="229"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="281"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="301"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="312"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="428"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="493"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="511"/>
        <source>Oracle</source>
        <translation>Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="149"/>
        <source>Could not switch to workspace %1 [%2]</source>
        <translation>Impossible de basculer vers le workspace %1 [%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="301"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
        <translation>La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n&apos;a pu être déterminée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="312"/>
        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir une liste des tables spatialisées depuis la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="508"/>
        <source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
        <translation>Type de géométrie non-supporté %1 dans %2.%3.%4 ignoré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="426"/>
        <source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
        <translation>La vue %1.%2 n&apos;a pas de colonne de type entier utilisable en tant que clé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="90"/>
        <source>Connection failed %1s ago - skipping retry</source>
        <translation>Connexion échouée il y a %1s - ré-essai abandonné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="229"/>
        <source>SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
error: %4
</source>
        <translation>SQL: %1 [propriétaire: %2 nom_de_table: %3]
erreur: %4
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="281"/>
        <source>Querying available tables failed.
SQL: %1
error: %2
</source>
        <translation>Impossible d&apos;effectuer une requête sur les tables disponibles.
SQL : %1
Erreur : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="490"/>
        <source>SQL: %1
error: %2
</source>
        <translation>SQL: %1
Erreur: %2
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="642"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="646"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Multipoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="650"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="654"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multiligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="658"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="662"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Multipolygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="665"/>
        <source>No Geometry</source>
        <translation>Pas de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="668"/>
        <source>Unknown Geometry</source>
        <translation>Géométrie inconnue</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="186"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="97"/>
        <source>Scanning tables for %1</source>
        <translation>Scan des tables dans %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="194"/>
        <source>Edit Connection…</source>
        <translation>Editer la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="198"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Effacer la Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="303"/>
        <source>%1: Not a valid layer!</source>
        <translation>%1: N’est pas un couche valide !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="251"/>
        <source>%1: Not a vector layer!</source>
        <translation>%1 : N&apos;est pas une couche vecteur !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="276"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="289"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="311"/>
        <source>Import to Oracle database</source>
        <translation>Importer dans une base Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="290"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="312"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="276"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Importation réussie.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="332"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="350"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="354"/>
        <source>Delete Table</source>
        <translation>Effacer la Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="354"/>
        <source>Table deleted successfully.</source>
        <translation>Table supprimée avec succès.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleNewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="101"/>
        <source>Saving Passwords</source>
        <translation>Enregistrer les mots de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="102"/>
        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
        <translation>ATTENTION : Vous avez choisi d&apos;enregistrer votre mot de passe. Il sera stocké en clair dans le fichier de votre projet et dans votre dossier utilisateur sur un système Unix/Linux, ou dans votre profil utilisateur Windows. Si vous ne voulez pas que ça arrive, appuyez sur le bouton Annuler.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="113"/>
        <source>Save Connection</source>
        <translation>Sauvegarder la connection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="162"/>
        <source>Connection to %1 was successful.</source>
        <translation>Connexion à %1 réussie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="169"/>
        <source>Connection failed - consult message log for details.</source>
        <translation>La connexion a échoué - consultez les logs pour les détails.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="114"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="54"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Information de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="240"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="60"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="80"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="101"/>
        <source>Save password</source>
        <translation>Enregistrer le mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="117"/>
        <source>Only look in metadata table</source>
        <translation>Ne chercher que dans la table metadata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="134"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="280"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="290"/>
        <source>If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New Oracle Connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="260"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="111"/>
        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
        <translation>Restreindre l&apos;affichage des tables géométriques à celles présentes dans la table &apos;all_sdo_geom_metadata&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="151"/>
        <source>Save username</source>
        <translation>Enregistrer le nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="174"/>
        <source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
        <translation>Restreindre la recherche des tables spatiales aux tables appartenant à l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="177"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restreindre la recherche des tables spatiales aux tables appartenants à l&apos;utilisateur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="158"/>
        <source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
        <translation>Lister uniquement les types de géométries existants et ne pas proposer d&apos;en ajouter d&apos;autres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="164"/>
        <source>Only existing geometry types</source>
        <translation>Seulement les types de géométrie existants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="124"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Workspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="233"/>
        <source>Include additional geometry attributes</source>
        <translation>Inclure les attributs géométriques additionnels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="114"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restreindre l&apos;affichage des tables à celles listées dans la vue de métadonnées all_sdo_geom_metadata. Ceci peut accélérer l&apos;affichage initial des tables spatiales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="180"/>
        <source>Only look for user&apos;s tables</source>
        <translation>Chercher uniquement les tables de l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="250"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Lister les tables sans géométries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="217"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="73"/>
        <source>1521</source>
        <translation>1521</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="144"/>
        <source>&amp;Test Connect</source>
        <translation>&amp;Tester la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="270"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Hôte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="204"/>
        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
        <translation>Utiliser la table de statistiques estimées pour les métadonnées de la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="161"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="207"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lorsqu&apos;une couche est créée, les métadonnées sont nécessaires pour la table Oracle. Y sont incluses des informations telles que le nombre de lignes, le type de géométries et l&apos;étendue des données. Si la table contient un grand nombre de données, le calcul des métadonnées peut prendre du temps.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En activant cette option, les opérations rapides de métadonnées ci-après sont effectuées : &lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Le nombre de lignes est déterminé depuis all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) l&apos;étendue de la table est toujours déterminée à l&apos;aide de la fonction SDO_TUNE.EXTENTS_OF même si un filtre est appliqué.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) La géométrie de la table est déterminée sur les 100 premiers enregistrements à géométrie non nulle.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="210"/>
        <source>Use estimated table metadata</source>
        <translation>Utiliser la table de métadonnées estimées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="194"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleOwnerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="401"/>
        <source>%1 as %2 in %3</source>
        <translation>%1 comme %2 dans %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="428"/>
        <source>as geometryless table</source>
        <translation>en tant que table sans géométrie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="152"/>
        <source>Whole number</source>
        <translation>Nombre entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="153"/>
        <source>Whole big number</source>
        <translation>Grand nombre entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="154"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Nombre décimal (numérique)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="155"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Nombre décimal (décimal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="158"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Nombre décimal (réel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="159"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Nombre décimal (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="162"/>
        <source>Text, fixed length (char)</source>
        <translation>Texte, longueur fixe (char)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="163"/>
        <source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
        <translation>Texte, longueur variable mais limitée (varchar 2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="164"/>
        <source>Text, unlimited length (long)</source>
        <translation>Texte, longueur illimité (long)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="167"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="168"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Date &amp; Heure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="476"/>
        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
        <translation>Échec: Champ %1 introuvable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="476"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="487"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="545"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="562"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="638"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="659"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="675"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="698"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="706"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="808"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="818"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="834"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="867"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="880"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="903"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="930"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="935"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="940"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="963"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1004"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1036"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1087"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1129"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1195"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1403"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1455"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1530"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1536"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1592"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1599"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1668"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1675"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1808"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2078"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2251"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2283"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2316"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2324"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2344"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2352"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2474"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2493"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2521"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2534"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2810"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2822"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2831"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2992"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3001"/>
        <source>Oracle</source>
        <translation>Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="487"/>
        <source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
        <translation>Essai de lecture d&apos;une source de données Oracle invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="541"/>
        <source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
        <translation>Le chargement du commentaire de la table %1.%2 a échoué [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="562"/>
        <source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
        <translation>Le chargement du commentaire des colonnes de la table %1.%2 a échoué [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="634"/>
        <source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
        <translation>Le chargement des types de champs pour la table %1.%2 a échoué [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="654"/>
        <source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
        <translation>Index spatial %1 invalide trouvé sur la colonne %2.%3.%4 - les performances peuvent être faibles.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="670"/>
        <source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
        <translation>La recherche d&apos;index spatial sur la colonne %1.%2.%3 a échoué [%4]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="706"/>
        <source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
        <translation>Échec de la récupération des champs depuis &apos;%1&apos; [%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="803"/>
        <source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4</source>
        <translation>Impossible de déterminer les privilèges d&apos;accès à la colonne géométrie %1.%2
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%3
SQL : %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="814"/>
        <source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Impossible de déterminer les privilèges d&apos;accès à la table %1.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%2
SQL : %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
        <source>The custom query is not a select query.</source>
        <translation>La requête personnalisée n&apos;est pas une requête de sélection.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="832"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="865"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="901"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1002"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1034"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1085"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1127"/>
        <source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
        <translation>Étchec de l&apos;exécution de la requête.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%1
SQL : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="880"/>
        <source>Primary key field %1 not found in %2</source>
        <translation>Le champ de clé primaire %1 n&apos;a pas été trouvé dans %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="930"/>
        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
        <translation>Le champ de clé primaire &apos;%1&apos; pour la vue n&apos;est pas unique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="935"/>
        <source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
        <translation>Champ de clé &apos;%1&apos; non trouvée pour la vue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="940"/>
        <source>No key field for view given.</source>
        <translation>Pas de clé mentionnée pour la vue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="963"/>
        <source>No key field for query given.</source>
        <translation>Pas de clé mentionnée pour la requête.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1168"/>
        <source>Evaluation of default value failed</source>
        <translation>L&apos;évaluation de la valeur par défaut à échouée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1195"/>
        <source>Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported</source>
        <translation>Récupération de clés primaires mises à jour à partir de tables versionnées non prises en charge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1209"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1426"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1477"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1557"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1637"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1701"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2042"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2685"/>
        <source>Could not start transaction</source>
        <translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1245"/>
        <source>Could not prepare get feature id statement</source>
        <translation>Impossible de créer la déclaration de d&apos;identification d&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1285"/>
        <source>Could not prepare insert statement</source>
        <translation>Impossible de préparer la déclaration d&apos;insertion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1329"/>
        <source>Could not insert feature %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;insérer l&apos;entité %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1342"/>
        <source>Could not retrieve feature id %1</source>
        <translation>Impossible de récupérer l&apos;id de l&apos;entité %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1362"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1446"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1523"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1584"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1660"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1800"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2070"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2810"/>
        <source>Could not commit transaction</source>
        <translation>Impossible de pousser la transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1400"/>
        <source>Oracle error while adding features: %1</source>
        <translation>Erreur Oracle lors de l&apos;ajout d&apos;entités : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1403"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1455"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1530"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1592"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1668"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1808"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2078"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2822"/>
        <source>Could not rollback transaction</source>
        <translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1437"/>
        <source>Deletion of feature %1 failed</source>
        <translation>Échec de la suppresion de l&apos;entité %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1453"/>
        <source>Oracle error while deleting features: %1</source>
        <translation>Erreur Oracle lors de la suppression d&apos;entités : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1506"/>
        <source>Adding attribute %1 failed</source>
        <translation>L&apos;ajout de l&apos;attribut %1 a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1514"/>
        <source>Setting comment on %1 failed</source>
        <translation>L&apos;ajout d&apos;un commentaire sur %1 a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1528"/>
        <source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
        <translation>Erreur Oracle lors de l&apos;ajout d&apos;attributs : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1536"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1599"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1675"/>
        <source>Could not reload fields.</source>
        <translation>Impossible de recharger les champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1575"/>
        <source>Dropping column %1 failed</source>
        <translation>Échec de la suppression de la colonne %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1589"/>
        <source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
        <translation>Erreur Oracle lors de la suppression d&apos;attributs : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1616"/>
        <source>Invalid attribute index: %1</source>
        <translation>Index d&apos;attribut invalide: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1622"/>
        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
        <translation>Erreur lors du renommage du champ %1: le nom &apos;%2&apos; existe déjà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1651"/>
        <source>Renaming column %1 to %2 failed</source>
        <translation>Le renommage de la colonne %1 en %2 a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1665"/>
        <source>Oracle error while renaming attributes: %1</source>
        <translation>Erreur Oracle lors du renommage des attributs: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1774"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2063"/>
        <source>Update of feature %1 failed</source>
        <translation>La mise à jour de l&apos;entité %1 a échouée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1805"/>
        <source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
        <translation>Erreur Oracle lors de la modification d&apos;attribut : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2469"/>
        <source>Could not update metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4</source>
        <translation>Impossible de mettre à jour les métadonnées de %1.%2.
SQL: %3
Erreur: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2488"/>
        <source>Could not insert metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer les métadonnées de %1.%2.
SQL : %3
Erreur : %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2518"/>
        <source>Creation spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
        <translation>Impossible de créer l&apos;index spatial.
SQL :%1
Error : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2531"/>
        <source>Rebuild of spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
        <translation>Impossible de recréer l&apos;index spatial.
SQL : %1
Error : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2829"/>
        <source>Drop created table %1 failed.
SQL: %2
Error: %3</source>
        <translation>La suppression de la table %1 a échoué.
SQL : %2 
Erreur : %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2997"/>
        <source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL: %2
Error: %3</source>
        <translation>La recherche du champ Oracle SRID %1 a échoué.
SQL : %2
Erreur : %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1748"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2052"/>
        <source>Could not prepare update statement.</source>
        <translation>Impossible de créer la déclaration de mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="694"/>
        <source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
        <translation>Aucun index spatial n&apos;a été trouvé pour la colonne %1.%2.%3 - performances dégradées. {1 ?} {1.%2.%3 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2075"/>
        <source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
        <translation>Erreur Oracle lors de la modification des valeurs de la géométrie : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2251"/>
        <source>Could not retrieve extents: %1
SQL: %2</source>
        <translation>Impossible de récupérer l&apos;emprise : %1 
SQL : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2281"/>
        <source>Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
        <translation>Impossible d&apos;effectuer la requête.
Le message d&apos;erreur du serveur de la base de données est :
%1.
SQL: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2313"/>
        <source>Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Impossible d&apos;accéder au champ SRID de la table %1.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%2.
SQL : %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2321"/>
        <source>Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Impossible de déterminer le champ SRID de la table %1.
Le message d&apos;erreur de la base de données est : 
%2.
SQL : %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2342"/>
        <source>%1 has no valid geometry types.
SQL: %2</source>
        <translation>%1 n&apos;a pas un type de géométrie valide.
SQL: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2349"/>
        <source>Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Impossible de déterminer le type de géométrie de %1.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%2.
SQL : %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2386"/>
        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
        <translation>Type de géometrie et srid pour colonne vide %1 de %2 non défini.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2413"/>
        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
        <translation>Le type d&apos;entité ou le srid pour %1 de %2 n&apos;a pu être déterminé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2441"/>
        <source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
        <translation>L&apos;édition et l&apos;ajout sont désactivés pour les couches ayant plus de 2 dimensions (%1; %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2692"/>
        <source>Could not determine table existence.</source>
        <translation>La table n&apos;as pas été trouvée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2704"/>
        <source>Table %1 could not be dropped.</source>
        <translation>La table %1 n&apos;a pas pu être supprimée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2709"/>
        <source>Table %1 already exists.</source>
        <translation>La table %1 existe déjà.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2728"/>
        <source>Table creation failed.</source>
        <translation>Échec de la création de la table.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2758"/>
        <source>Could not lookup authid %1:%2</source>
        <translation>Impossible de trouver le champ authid de %1:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2774"/>
        <source>Could not lookup WKT.</source>
        <translation>Impossible de trouver le WKT.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2785"/>
        <source>Could not determine new srid.</source>
        <translation>Impossible de déterminer le nouveau SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2797"/>
        <source>CRS not found and could not be created.</source>
        <translation>Le SCR n&apos;a pas été trouvé et n&apos;a pas pu être créer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2805"/>
        <source>Could not insert metadata.</source>
        <translation>Impossible d&apos;insérer les métadonnées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2992"/>
        <source>Oracle SRID %1 not found.</source>
        <translation>Le champ Oracle SRID %1 est introuvable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="263"/>
        <source>Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
        <translation>Erreur Oracle: %1
SQL: %2
Erreur: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="271"/>
        <source>Oracle error: %1
Error: %2</source>
        <translation>Erreur Oracle: %1
Erreur: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="463"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="182"/>
        <source>Add Oracle Table(s)</source>
        <translation>Ajouter une/des table(s) Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="185"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>&amp;Filtrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="186"/>
        <source>Set Filter</source>
        <translation>Définir le filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="195"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="373"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Joker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="196"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="377"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>Expression rationnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="198"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="385"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="199"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="389"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Propriétaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="200"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="393"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="201"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="397"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="202"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="401"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="405"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Colonne de clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="409"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="205"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="413"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="266"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="268"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Confirmer la suppression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="287"/>
        <source>Load Connections</source>
        <translation>Charger des connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="288"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="484"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Sélectionner une Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="484"/>
        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
        <translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="520"/>
        <source>Scanning tables for %1</source>
        <translation>Scan des tables dans %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="535"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="578"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Connecter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="144"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="150"/>
        <source>Select…</source>
        <translation>Sélectionner...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="162"/>
        <source>Enter…</source>
        <translation>Saisir…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="26"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Propriétaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="27"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Colonne de la clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
        <source>Select at id</source>
        <translation>Sélectionner par identifiant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="257"/>
        <source>Specify a geometry type</source>
        <translation>Spécifiez un type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="265"/>
        <source>Enter a SRID</source>
        <translation>Entrez un SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="271"/>
        <source>Select a primary key</source>
        <translation>Sélectionnez une clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="72"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="91"/>
        <source>Select…</source>
        <translation>Sélectionner...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="84"/>
        <source>Enter…</source>
        <translation>Saisir…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="103"/>
        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
        <translation>Désactiver le paramètre &quot;Accès rapide aux entités via l&apos;ID&quot; pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOrderByDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="121"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Ascendant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="122"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Descendant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="126"/>
        <source>NULLs last</source>
        <translation>NULLs en dernier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="127"/>
        <source>NULLs first</source>
        <translation>NULLS en premier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOrganizeTableColumnsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsorganizetablecolumnsdialog.cpp" line="66"/>
        <source>[Action Widget]</source>
        <translation>[Contrôle des Actions]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="14"/>
        <source>Organize Table columns</source>
        <translation>Organiser les colonnes de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="30"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="47"/>
        <source>Deselect All</source>
        <translation>Tout désélectionner</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="105"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="117"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Effacer la Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="113"/>
        <source>Edit Connection…</source>
        <translation>Editer la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="125"/>
        <source>Create Schema…</source>
        <translation>Créer le schéma...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="166"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="174"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="184"/>
        <source>Create Schema</source>
        <translation>Créer le schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="166"/>
        <source>Schema name:</source>
        <translation>Nom du schéma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="174"/>
        <source>Unable to create schema.</source>
        <translation>Impossible de créer le schéma.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="184"/>
        <source>Unable to create schema %1
%2</source>
        <translation>Impossible de créer le schéma %1
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="234"/>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="278"/>
        <source>%1: Not a valid layer!</source>
        <translation>%1: N’est pas un couche valide !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="257"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="286"/>
        <source>Import to PostGIS database</source>
        <translation>Importer dans une base PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="268"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="287"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="257"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Importation réussie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="61"/>
        <source>Connection failed</source>
        <translation>La connexion a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="72"/>
        <source>Failed to get schemas</source>
        <translation>Impossible d&apos;afficher les schémas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="314"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="364"/>
        <source>View</source>
        <translation>Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="314"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="364"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="316"/>
        <source>Rename %1…</source>
        <translation>Renommer %1…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="320"/>
        <source>Delete %1</source>
        <translation>Supprimer %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="326"/>
        <source>Truncate %1</source>
        <translation>Tronquer %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="333"/>
        <source>Refresh Materialized View</source>
        <translation>Rafraîchir la vue matérialisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="352"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="356"/>
        <source>Delete Table</source>
        <translation>Effacer la Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="356"/>
        <source>Table deleted successfully.</source>
        <translation>Table supprimée avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="365"/>
        <source>view</source>
        <translation>Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="365"/>
        <source>table</source>
        <translation>table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="367"/>
        <source>%1 %2.%3</source>
        <translation>%1 %2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="368"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="386"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="405"/>
        <source>Rename %1</source>
        <translation>Renommer %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="386"/>
        <source>Unable to rename %1.</source>
        <translation>Impossible de renommer %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="405"/>
        <source>Unable to rename %1 %2
%3</source>
        <translation>Impossible de renommer %1 %2
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="427"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="445"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="452"/>
        <source>Truncate Table</source>
        <translation>Tronquer la Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="427"/>
        <source>Unable to truncate table.</source>
        <translation>Impossible de tronquer la table.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="445"/>
        <source>Unable to truncate %1
%2</source>
        <translation>Impossible de tronquer %1
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="452"/>
        <source>Table truncated successfully.</source>
        <translation>Table tronquée avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="466"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="484"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="491"/>
        <source>Refresh View</source>
        <translation>Rafraîchir l&apos;affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="466"/>
        <source>Unable to refresh the view.</source>
        <translation>Impossible de rafraîchir la vue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="484"/>
        <source>Unable to refresh view %1
%2</source>
        <translation>Impossible de rafraîchir la vue %1
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="491"/>
        <source>Materialized view refreshed successfully.</source>
        <translation>Vue matérialisée rafraîchie avec succès.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="812"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGSchemaItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="767"/>
        <source>as geometryless table</source>
        <translation>en tant que table sans géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="532"/>
        <source>Connection failed</source>
        <translation>La connexion a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="545"/>
        <source>Failed to get layers</source>
        <translation>Impossible d&apos;afficher les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="603"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Rafraîchir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="611"/>
        <source>Rename Schema…</source>
        <translation>Renommer le schéma…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="615"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="629"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="637"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="680"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="684"/>
        <source>Delete Schema</source>
        <translation>Supprimer le schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="629"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="637"/>
        <source>Unable to delete schema.</source>
        <translation>Impossible de supprimer le schéma.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="684"/>
        <source>Schema deleted successfully.</source>
        <translation>Schéma supprimé avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="692"/>
        <source>schema &apos;%1&apos;</source>
        <translation>schéma &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="693"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="702"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="713"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="720"/>
        <source>Rename Schema</source>
        <translation>Renommer le schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="702"/>
        <source>Unable to rename schema.</source>
        <translation>Impossible de renommer le schéma.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="713"/>
        <source>Unable to rename schema %1
%2</source>
        <translation>Impossible de renommer le schéma %1
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="720"/>
        <source>Schema renamed successfully.</source>
        <translation>Schéma renommé avec succès.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="732"/>
        <source>View</source>
        <translation>Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="736"/>
        <source>Materialized view</source>
        <translation>Vue matérialisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="740"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="743"/>
        <source>
%1 as %2 in %3</source>
        <translation>
%1 en %2 dans %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPalettedRendererModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="608"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="611"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="614"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPalettedRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="43"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="292"/>
        <source>Change label</source>
        <translation>Changer l&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="44"/>
        <source>Change Color…</source>
        <translation>Modifier la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="45"/>
        <source>Change Opacity…</source>
        <translation>Changer l&apos;opacité...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="46"/>
        <source>Change Label…</source>
        <translation>Changer le label…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="48"/>
        <source>Advanced Options</source>
        <translation>Options avancées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="49"/>
        <source>Load Classes from Layer</source>
        <translation>Charger les classes depuis une couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="51"/>
        <source>Load Color Map from File…</source>
        <translation>Charger une palette de couleur depuis un fichier…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="53"/>
        <source>Export Color Map to File…</source>
        <translation>Exporter une palette de couleur vers un fichier…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="353"/>
        <source>Load Color Table from File</source>
        <translation>Charger une palette de couleur depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="366"/>
        <source>Load Color Table</source>
        <translation>Charger une palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="375"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="396"/>
        <source>Save Color Table as File</source>
        <translation>Enregistrer les couleurs dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="457"/>
        <source>Delete Classification</source>
        <translation>Supprimer la classification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="234"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="259"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="259"/>
        <source>Change color opacity [%]</source>
        <translation>Changer l&apos;opacité de la couleur [%]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="292"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="366"/>
        <source>Could not interpret file as a raster color table.</source>
        <translation>Impossible d&apos;interpréter le fichier comme palette de couleurs raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="375"/>
        <source>Text (*.clr)</source>
        <translation>Texte (*.clr)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="396"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Accés en écriture interdit. Ajuster les permissions sur les fichiers et recommencer.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="426"/>
        <source>Calculating…</source>
        <translation>Calcul…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="458"/>
        <source>The classification band was changed from %1 to %2.
Should the existing classes be deleted?</source>
        <translation>Le champ de classification a été modifié de %1 à %2.
Les classes existantes doivent-elles être effacées?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="487"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Classer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="34"/>
        <source>Adds all missing unique values from the raster</source>
        <translation>Ajoute toutes les valeurs uniques manquantes à partir du raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Classer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Add values manually</source>
        <translation>Ajouter une valeur manuellement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="67"/>
        <source>Remove selected row(s)</source>
        <translation>Supprimer la(les) valeur(s) sélectionnée(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="78"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Supprimer Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="85"/>
        <source>Advanced options</source>
        <translation>Options avancées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="88"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="122"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="142"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="180"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Palette de couleur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPasswordLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="50"/>
        <source>Hide text</source>
        <translation>Masquer le texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="56"/>
        <source>Show text</source>
        <translation>Afficher le texte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPasteTransformationsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
        <source>Paste Transformations</source>
        <translation>Transformations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
        <source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Note : Cette fonction n&apos;est pas encore utile !&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
        <source>Destination</source>
        <translation>Cible</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="107"/>
        <source>Square</source>
        <translation>Carré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="108"/>
        <source>Flat</source>
        <translation>Plat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Rond</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="83"/>
        <source>Bevel</source>
        <translation>Oblique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="84"/>
        <source>Miter</source>
        <translation>Angle droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Rond</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPenStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="30"/>
        <source>Solid Line</source>
        <translation>Ligne continue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
        <source>No Pen</source>
        <translation>Pas de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
        <source>Dash Line</source>
        <translation>Ligne en tiret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
        <source>Dot Line</source>
        <translation>Ligne en pointillé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
        <source>Dash Dot Line</source>
        <translation>Ligne tiret-point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
        <source>Dash Dot Dot Line</source>
        <translation>Ligne tiret-point-point</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgNewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="41"/>
        <source>disable</source>
        <translation>désactive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="42"/>
        <source>allow</source>
        <translation>permet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="43"/>
        <source>prefer</source>
        <translation>préfère</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="44"/>
        <source>require</source>
        <translation>requiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="45"/>
        <source>verify-ca</source>
        <translation>verify-ca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="46"/>
        <source>verify-full</source>
        <translation>verify-full</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="121"/>
        <source>Saving Passwords</source>
        <translation>Enregistrer les mots de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="122"/>
        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:

a) Don&apos;t save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
        <translation>ATTENTION : Vous avez choisis de sauvegarder un mot de passe qui sera stocké en clair dans le fichier du projet et dans votre répertoire personnel (système d&apos;exploitation Unix) ou profil d&apos;utilisateur (Windows). Si vous souhaitez éviter cela, cliquez sur Annuler et:

a) Ne fournissez pas de mot de passe dans les paramètres de connexion - il sera demandé de manière interactive si nécessaire;
b) Utilisez l&apos;onglet Configuration pour ajouter vos informations d&apos;identification dans une méthode d&apos;authentification HTTP basique et les stocker dans une base de données chiffrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="133"/>
        <source>Save Connection</source>
        <translation>Sauvegarder la connection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="211"/>
        <source>Connection to %1 was successful.</source>
        <translation>Connexion à %1 réussie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="219"/>
        <source>Connection failed - consult message log for details.</source>
        <translation>La connexion a échoué - consultez les logs pour les détails.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="134"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgNewConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="35"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Information de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="131"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="60"/>
        <source>Service</source>
        <translation>Service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="86"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="53"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="96"/>
        <source>5432</source>
        <translation>5432</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="162"/>
        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
        <translation>Restreindre l&apos;affichage des tables géométriques à celles présentes dans le registre des couches.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="165"/>
        <source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
        <translation>Restreindre l&apos;affichage aux tables disponibles dans le registre des couches (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Ceci peut améliorer la vitesse d&apos;affichage des tables spatiales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="168"/>
        <source>Only show layers in the layer registries</source>
        <translation>N&apos;afficher que les couches dont la géométrie est listée (dans geometry_columns)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="155"/>
        <source>&amp;Test Connection</source>
        <translation>&amp;Tester la connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New PostGIS Connection</source>
        <translation>Créer une Nouvelle Connexion PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="43"/>
        <source>&amp;Name</source>
        <translation>&amp;Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="73"/>
        <source>Hos&amp;t</source>
        <translation>Hô&amp;te</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="116"/>
        <source>SSL &amp;mode</source>
        <translation>SSL &amp;mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="182"/>
        <source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
        <translation>Restreindre la recherche des tables spatiales ne se trouvant pas dans la table &apos;geometry_columns&apos; au schéma &apos;public&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="185"/>
        <source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
        <translation>Lors de la recherche de tables spatiales qui ne sont pas listées dans la table &apos;geometry_columns&apos;, restreindre la recherche au schéma &apos;public&apos; (pour certaines bases de données, cette option peut faire gagner beaucoup de temps)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="188"/>
        <source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
        <translation>Ne regarder que dans le schéma &quot;public&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="205"/>
        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
        <translation>Utiliser la table de statistiques estimées pour les métadonnées de la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="208"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Quand la couche est créée, des métadonnées sont nécessaires à la table PostGIS. Elles incluent des informations telles que le nombre d&apos;enregistrements, le type de géométrie et l&apos;emprise spatiale des données. Si la table contient un grand nombre d&apos;enregistrements, l&apos;estimation de ces métadonnées peut devenir longue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En activant cette option, les opérations rapides suivantes sont effectuées :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Le décompte est déterminé depuis le résultat de la fonction PostgreSQL Analyze.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) L&apos;emprise est toujours déterminée selon la fonction estimated_extent de PostGIS et ce, même si un filtre est activé.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) Si le type de géométrie est inconnu, il est déterminé depuis les 100 premiers enregistrements géométriques non nuls de la table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="226"/>
        <source>Allow saving/loading QGIS projects in the database</source>
        <translation>Permettre l&apos;enregistrement et le chargement des projets QGIS dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="219"/>
        <source>Use estimated table metadata</source>
        <translation>Utiliser la table de métadonnées estimées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="195"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Lister les tables sans géométries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="175"/>
        <source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
        <translation>Ne pas résoudre le type pour les géométries non restreintes (GEOMETRY)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="223"/>
        <source>Add PostGIS Table(s)</source>
        <translation>Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="226"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>&amp;Filtrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="227"/>
        <source>Set Filter</source>
        <translation>Définir le filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="238"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="404"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Joker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="239"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="408"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>Expression rationnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="241"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="416"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="242"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="420"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="243"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="424"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="244"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="428"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="245"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="432"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="246"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="436"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="247"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="440"/>
        <source>Feature id</source>
        <translation>id de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="248"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="444"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="249"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="448"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="310"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="312"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="329"/>
        <source>Load Connections</source>
        <translation>Charger des connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="330"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="518"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Sélectionner une Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="518"/>
        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
        <translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="554"/>
        <source>Scanning tables for %1</source>
        <translation>Scan des tables dans %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="569"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="585"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Connecter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="163"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="177"/>
        <source>Select…</source>
        <translation>Sélectionner...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="189"/>
        <source>Enter…</source>
        <translation>Saisir…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="28"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="29"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="274"/>
        <source>Data Type</source>
        <translation>Type de Données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
        <source>Spatial Type</source>
        <translation>Type spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="282"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="291"/>
        <source>Feature id</source>
        <translation>id de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="274"/>
        <source>Specify a geometry type in the &apos;%1&apos; column</source>
        <translation>Spécifiez un type de géométrie pour la colonne &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="282"/>
        <source>Enter a SRID into the &apos;%1&apos; column</source>
        <translation>Spécifiez un SRID pour la colonne &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="291"/>
        <source>Select columns in the &apos;%1&apos; column that uniquely identify features of this layer</source>
        <translation>Sélectionner les colonnes dans &apos;%1&apos; permettant d&apos;identifier de manière unique les entités de cette couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
        <source>Select at id</source>
        <translation>Sélectionner par identifiant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="97"/>
        <source>Select…</source>
        <translation>Sélectionner...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="90"/>
        <source>Enter…</source>
        <translation>Saisir…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="119"/>
        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
        <translation>Désactiver le paramètre &quot;Accès rapide aux entités via l&apos;ID&quot; pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstaller</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>There is a new plugin available</source>
        <translation>Il y a une nouvelle extension disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>There is a plugin update available</source>
        <translation>Il y a une mise à jour d&apos;extension disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
        <translation>Installateur d&apos;extensions Python pour QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
        <translation>La réponse du serveur est bonne, mais ne contient aucune métadonnée de l&apos;extension. Cela est probablement lié à un problème de proxy ou de mauvaise URL du dépôt. Vous pouvez configurer le proxy dans les options générales de QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Status code:</source>
        <translation>Code :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Missing metadata file</source>
        <translation>Ficher de métadonnées manquant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Error reading metadata</source>
        <translation>Erreur de lecture des métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Uninstall (recommended)</source>
        <translation>Désinstaller (recommandé)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>I will uninstall it later</source>
        <translation>Je le désinstallerais plus tard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Obsolete plugin:</source>
        <translation>Extensions obsolètes :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
        <translation>QGIS a détecté une extension obsolète qui cache la version plus récente embarquée par QGIS. Il s&apos;agit probablement du reste d&apos;une installation antérieure de QGIS. Voulez-vous supprimer l&apos;ancienne version de l&apos;extension et afficher la version la plus récente?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Error reading repository:</source>
        <translation>Erreur de lecture du répertoire :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir remettre la dernière version disponible ? La version installée est plus récente !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Plugin installation failed</source>
        <translation>Échec de l&apos;installation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Plugin has disappeared</source>
        <translation>Disparition de l&apos;extension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
        <translation>L&apos;extension semble avoir été installée, mais je ne sais pas où. Il est probable que l&apos;extension devait contenir un répertoire mal nommé.
Veuillez chercher dans la liste des extensions installées. Vous ne pourrez bénéficier des notifications de mises à jour. Rapportez ce problème à l&apos;auteur de l&apos;extension.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Plugin installed successfully</source>
        <translation>Extension installée avec succès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Plugin reinstalled successfully</source>
        <translation>Extension ré-installée avec succès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Python plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
        <translation>Extension Python ré-installée.
Vous devez relancer QGIS pour la charger de nouveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
        <translation>L&apos;extension n&apos;est pas compatible avec cette version de QGIS. Elle est faite pour les versions :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
        <translation>Cette extension dépend de composants manquants à votre système. Vous devez installer les modules Python suivant pour l&apos;utiliser :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>The plugin is broken. Python said:</source>
        <translation>Cette extension est corrompue. Python dit :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Plugin uninstall failed</source>
        <translation>Échec de la désinstallation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller l&apos;extension suivante ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
        <translation>Avertissement : cette extension n&apos;est disponible dans aucun des dépôts accessibles !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Plugin uninstalled successfully</source>
        <translation>Extension désinstallée avec succès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
        <translation>Impossible d&apos;ajouter un autre dépôt avec la même adresse !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
        <translation>Ce dépôt est bloqué du fait d&apos;une incompatibilité avec votre version de Quantum GIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
        <translation>Vous ne pouvez pas supprimer le dépôt QGIS officiel. Vous pouvez le désactiver si besoin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller le dépot ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Aborted by user</source>
        <translation>Annulé par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Wrong password. Please enter a correct password to the zip file.</source>
        <translation>Mot de passe erroné. Merci d&apos;entrer le bon mot de passer pour le fichier zip.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>The zip file is encrypted. Please enter password.</source>
        <translation>Le fichier zip est chiffré. Entrez le mot de passe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>Enter password</source>
        <translation>Entrez le mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>Failed to unzip the plugin package
{}.
Probably it is broken</source>
        <translation>Impossible de décompresser le paquet d&apos;extensions
{}.
Il est probablement endommagé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>La mise à jour de la requête réseau avec les éléments d&apos;authentification a ECHOUE pour la configuration &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="175"/>
        <source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
        <translation>Si vous n&apos;avez pas fait manuellement, l&apos;annulation du téléchargement a probablement été causée par un délai d&apos;attente. ce cas, envisagez d&apos;augmenter la valeur du délai de connexion dans la fenêtre d&apos;options QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>Too many redirections</source>
        <translation>Trop de redirections</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Missing __init__.py</source>
        <translation>Absence de __init__.py</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
        <translation>Si vous ne l&apos;avez pas fait manuellement, l&apos;annulation du téléchargement peut être dû à un délai d&apos;attente. Dans ce cas, envisagez d&apos;augmenter la valeur de délai de connexion dans les options QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>QGIS Official Plugin Repository</source>
        <translation>Dépôt officiel des extensions QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
        <translation>Rien à supprimer ! Le répertoire d&apos;extension n&apos;existe pas :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>Failed to remove the directory:</source>
        <translation>Échec de la suppression du répertoire :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Check permissions or remove it manually</source>
        <translation>Vérifiez les permissions ou supprimez-les manuellement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="186"/>
        <source>Success</source>
        <translation>Succès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>Resolving host name…</source>
        <translation>Résolution du nom d&apos;hôte…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Connecting…</source>
        <translation>Connexion…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>Host connected. Sending request…</source>
        <translation>Hôte connecté. Envoi de requête…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Downloading data…</source>
        <translation>Téléchargement de données…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Closing connection…</source>
        <translation>Fermeture de la connexion…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Fetching repositories</source>
        <translation>Recherche de dépôts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Overall progress</source>
        <translation>Progression globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Abort Fetching</source>
        <translation>Abandonner la recherche de dépôts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="164"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Repository</source>
        <translation>Dépôt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="169"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>State</source>
        <translation>État</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>La mise à jour de la requête réseau avec les éléments d&apos;authentification a ECHOUE pour la configuration &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Installing…</source>
        <translation>Installation…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Resolving host name…</source>
        <translation>Résolution du nom d&apos;hôte…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>Connecting…</source>
        <translation>Connexion…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="207"/>
        <source>Host connected. Sending request…</source>
        <translation>Hôte connecté. Envoi de la requête…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="208"/>
        <source>Downloading data…</source>
        <translation>Téléchargement de données…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>Closing connection…</source>
        <translation>Fermeture de la connexion…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
        <translation>Échec de la décompression de l&apos;extension. Soit elle est corrompue, soit elle est manquante sur le dépôt. Vous pouvez vérifier si vous avez les droits d&apos;accès en écriture pour le répertoire des dépôts :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Aborted by user</source>
        <translation>Annulé par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
        <translation>Installateur d&apos;extension python pour QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>Installing plugin:</source>
        <translation>Installer l&apos;extension :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="60"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>Connecting...</source>
        <translation> Connexion...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>no error message received</source>
        <translation>Pas de message d&apos;erreur reçu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Error loading plugin</source>
        <translation>Erreur de chargement d&apos;extension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
        <translation>Cette extension semble avoir des dépendances non-définies. Il a été installé mais ne peut être chargé. Si vous avez réellement besoin de ce plugin, vous pouvez contacter son auteur ou &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;la liste d&apos;utilisateurs de QGIS&lt;/a&gt; et essayez de résoudre le problème. Si non, désintallez la. Voici le message d&apos;erreur :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="80"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
        <translation>Voulez-vous désintaller cette extension maintenant ? Si vous n&apos;êtes pas sûr, vous devriez probablement ne pas le faire.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="21"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Repository details</source>
        <translation>Détail du dépôt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="69"/>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Enter a name for the repository</source>
        <translation>Entrer un nom pour le dépôt :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="105"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="212"/>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="215"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot; or &quot;file:///&quot;</source>
        <translation>Entrez l&apos;URL du dépôt en commençant par &quot;http: //&quot; ou &quot;file: ///&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="238"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="263"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="276"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="196"/>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="199"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
        <translation>Activer our désactiver le dépôt (les dépôts désactivés seront omis)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="177"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>?qgis=</source>
        <translation>?qgis=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Activé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="478"/>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1634"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Extensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="221"/>
        <source>Plugin packages (*.zip *.ZIP)</source>
        <translation>Paquets d&apos;extensions (*.zip *.ZIP)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="362"/>
        <source>No Plugins</source>
        <translation>Pas d&apos;extensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="362"/>
        <source>No QGIS plugins found in %1</source>
        <translation>Aucune extension QGIS trouvée dans %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="593"/>
        <source>Only locally available</source>
        <comment>category: plugins that are only locally available</comment>
        <translation>Uniquement disponible localement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="595"/>
        <source>Reinstallable</source>
        <comment>category: plugins that are installed and available</comment>
        <translation>Réinstallable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="597"/>
        <source>Upgradeable</source>
        <comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
        <translation>mise à jour disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="599"/>
        <source>Downgradeable</source>
        <comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
        <translation>Version plus ancienne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="601"/>
        <source>Installable</source>
        <comment>category: plugins that are available for installation</comment>
        <translation>Installables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="780"/>
        <source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
        <translation>Cette extension est incompatible avec cette version de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="780"/>
        <source>Plugin designed for QGIS %1</source>
        <comment>compatible QGIS version(s)</comment>
        <translation>Extension conçue pour la version %1 de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="784"/>
        <source>This plugin requires a missing module</source>
        <translation>Cette extension requiert un module manquant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="788"/>
        <source>This plugin is broken</source>
        <translation>Cette extension est corrompue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="799"/>
        <source>There is a new version available</source>
        <translation>Une nouvelle version est disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="806"/>
        <source>This is a new plugin</source>
        <translation>Ceci est une nouvelle extension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="813"/>
        <source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
        <translation>La version de cette extension est supérieure aux versions disponibles dans le dépôt en ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="822"/>
        <source>This plugin is experimental</source>
        <translation>Cette extension est expérimentale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="831"/>
        <source>This plugin is deprecated</source>
        <translation>Cette extension est obsolète</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="924"/>
        <source>bug tracker</source>
        <translation>suivi des anomalies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="928"/>
        <source>code repository</source>
        <translation>dépôt du code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="955"/>
        <source>Installed version</source>
        <translation>Version installée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="970"/>
        <source>Available version</source>
        <translation>Version disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="979"/>
        <source>Changelog</source>
        <translation>Changelog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1080"/>
        <source>Reload all Repositories</source>
        <translation>Recharger tous les dépôts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1081"/>
        <source>Only Show Plugins from Selected Repository</source>
        <translation>Afficher seulement les extensions des dépôts sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1085"/>
        <source>Clear Filter</source>
        <translation>Effacer le filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1377"/>
        <source>Security warning: installing a plugin from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue?</source>
        <translation>Avertissement de sécurité: l&apos;installation d&apos;une extension à partir d&apos;une source non fiable peut entraîner une perte ou une fuite de données. Continuer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1382"/>
        <source>Don&apos;t show this again.</source>
        <translation>Ne plus montrer ce message.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="878"/>
        <source>Average rating %1</source>
        <translation>Vote moyen %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="908"/>
        <source>Category</source>
        <translation>Catégorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="912"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="935"/>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="939"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="917"/>
        <source>More info</source>
        <translation>Plus d&apos;infos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="116"/>
        <source>Search…</source>
        <translation>Rechercher…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="190"/>
        <source>Sort by Name</source>
        <translation>Trier par nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="191"/>
        <source>Sort by Downloads</source>
        <translation>Trier par téléchargement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="192"/>
        <source>Sort by Vote</source>
        <translation>Trier par vote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="193"/>
        <source>Sort by Status</source>
        <translation>Trier par statut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="838"/>
        <source>This is a core plugin, so you can&apos;t uninstall it</source>
        <translation>Ceci est une extension principale, donc vous ne pouvez pas la désinstaller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="884"/>
        <source>%1 rating vote(s)</source>
        <translation>%1 évaluation(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="890"/>
        <source>%1 downloads</source>
        <translation>%1 téléchargements</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="920"/>
        <source>homepage</source>
        <translation>Page d&apos;accueil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="992"/>
        <source>Upgrade plugin</source>
        <translation>Mise à jour de l&apos;extension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="997"/>
        <source>Downgrade plugin</source>
        <translation>Rétrograder la version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1001"/>
        <source>Install plugin</source>
        <translation>Installer l&apos;extension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1006"/>
        <source>Reinstall plugin</source>
        <translation>Ré-installer l&apos;extension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1101"/>
        <source>connected</source>
        <translation>connecté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1103"/>
        <source>The repository is connected</source>
        <translation>Le dépôt est connecté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1107"/>
        <source>unavailable</source>
        <translation>Indisponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1109"/>
        <source>The repository is enabled, but unavailable</source>
        <translation>Ce dépôt est activé mais n&apos;est pas disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1114"/>
        <source>disabled</source>
        <translation>désactivé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1118"/>
        <source>The repository is disabled</source>
        <translation>Ce dépôt est désactivé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1122"/>
        <source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
        <translation>Ce dépôt est bloqué du fait d&apos;une incompatibilité avec votre version de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1294"/>
        <source>Vote sent successfully</source>
        <translation>Évaluation envoyée avec succès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1298"/>
        <source>Sending vote to the plugin repository failed.</source>
        <translation>L&apos;envoi de votre évaluation a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/>
        <source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Mise à jour disponible&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sont listés les extensions pour lesquelles une mise à jour est disponible&lt;/b&gt;. Cela signifie que des versions plus récentes sont disponibles dans les dépôts. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
        <source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or double-click its name...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Toutes les extensions&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Sur la gauche se trouve la liste de toutes les extensions disponibles pour QGIS, qu&apos;elles soient installées ou disponibles au téléchargement. Certaines sont livrées avec votre installation de QGIS, les autres sont disponibles sur les dépôts d&apos;extensions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez temporairement activer ou désactiver une extension. Pour &lt;i&gt;activer&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;désactiver&lt;/i&gt; une extension, cochez la case ou double-cliquez sur son nom.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les extensions affichées en &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;rouge&lt;/span&gt; ne sont pas chargées parce qu&apos;il y a un problème. Elles sont également listées dans l&apos;onglet « Invalides ». Cliquez sur le nom de l&apos;extension pour voir plus de détails, ou pour la réinstaller ou désinstaller.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/>
        <source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or double-click the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Extensions installées&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ici vous voyez seulement les extensions&lt;b&gt;Installées sur QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquer sur le nom pour voir les détails.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquer sur la case à cocher ou double cliquer sur le nom pour&lt;i&gt;activer&lt;/i&gt;ou &lt;i&gt;désactiver&lt;/i&gt;l&apos;extension.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez changer l&apos;ordre via le menu contextuel (clic droit).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/>
        <source>&lt;h3&gt;Not installed plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Extensions non installées&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Liste de toutes les extensions disponibles sur les dépôts, mais qui ne sont &lt;b&gt;pas encore installées&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur le nom pour voir les détails.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez modifier l&apos;ordre de tri par le menu contextuel (clic droit).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour télécharger et installer une extension, cliquez sur son nom puis sur le bouton « Installer l&apos;extension ».&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/>
        <source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Nouvelles extensions&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Voici la liste des toutes &lt;b&gt;nouvelles&lt;/b&gt; extensions que vous pouvez installer.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/>
        <source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Extensions invalides&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Les extensions de cette liste sont &lt;b&gt;incompatibles ou défectueuses&lt;/b&gt; par rapport à votre version de QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur une extension pour que QGIS vous fournisse plus d&apos;informations.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les extension sont invalides essentiellement parce qu&apos;elles n&apos;ont pas été conçues pour cette version de QGIS. Vous pouvez probablement en télécharger une autre version sur &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Une autre cause fréquente est que votre extension nécessite des bibliothèques externes Python (dépendances). Vous pouvez les installer par vous-même selon votre OS et les droits dont vous disposez. Une extension devrait fonctionner après une installation correcte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginManagerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="20"/>
        <source>Plugin Manager</source>
        <translation>Gestionnaire d&apos;extensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="109"/>
        <source>All</source>
        <translation>Toutes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="118"/>
        <source>Installed</source>
        <translation>Installées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="121"/>
        <source>Installed plugins</source>
        <translation>Extensions installées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="136"/>
        <source>Not installed plugins available for download</source>
        <translation>Extensions no-installées et disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="148"/>
        <source>Upgradeable</source>
        <translation>Mise à jour disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="151"/>
        <source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
        <translation>Extensions installées avec une version plus récente disponible en téléchargement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="163"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nouvelles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="166"/>
        <source>Not installed plugins seen for the first time</source>
        <translation>Extensions non installées vues pour la première fois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="178"/>
        <source>Invalid</source>
        <translation>Invalides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="181"/>
        <source>Broken and incompatible installed plugins</source>
        <translation>Liste des extensions incompatibles ou défectueuses installées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="205"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="133"/>
        <source>Not installed</source>
        <translation>Non installées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="193"/>
        <source>Install from ZIP</source>
        <translation>Installer depuis un ZIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="371"/>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="415"/>
        <source>Vote!</source>
        <translation>Vote!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="422"/>
        <source>Your Vote</source>
        <translation>Votre Vote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="429"/>
        <source>Current vote</source>
        <translation>Vote actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="452"/>
        <source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
        <translation>Mettre à jour toutes les extensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="481"/>
        <source>Uninstall the selected plugin</source>
        <translation>Désinstaller l&apos;extension sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="500"/>
        <source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
        <translation>Installer, réinstaller ou mettre à jour l&apos;extension sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="455"/>
        <source>Upgrade All</source>
        <translation>Tout mettre à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="484"/>
        <source>Uninstall Plugin</source>
        <translation>Désinstaller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="503"/>
        <source>Reinstall Plugin</source>
        <translation>Réinstaller le plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="542"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Install plugin&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si vous avez un zip contenant une extension à installer, sélectionnez le fichier ci-dessous et cliquez sur le bouton &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Installer l&apos;extension&lt;/span&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez noter que cette fonction n&apos;est pas applicable pour la plupart des utilisateurs, car il est préférable d&apos;installer des extensions à partir d&apos;un dépôt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="595"/>
        <source>ZIP file:</source>
        <translation>Fichier ZIP:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="679"/>
        <source>Install Plugin</source>
        <translation>Installer le plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="739"/>
        <source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
        <translation>Les paramètres de cet onglet sont uniquement valables pour les extensions Python. Si le support Python est désactivé, aucun paramètre n&apos;est disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="803"/>
        <source>Check for updates on startup</source>
        <translation>Chercher des mises à jour au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="825"/>
        <source>every time QGIS starts</source>
        <translation>à chaque démarrage de QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="830"/>
        <source>once a day</source>
        <translation>une fois par jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="835"/>
        <source>every 3 days</source>
        <translation>tous les trois jours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="840"/>
        <source>every week</source>
        <translation>toutes les semaines</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="845"/>
        <source>every 2 weeks</source>
        <translation>toutes les deux semaines</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="850"/>
        <source>every month</source>
        <translation>tous les mois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="870"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Si cette fonction est activée, QGIS vous informera de la disponibilité d&apos;une nouvelle extension ou d&apos;une mise à jour potentielle. Sinon, la récupération de ces informations depuis les dépôts ne sera faite qu&apos;à l&apos;ouverture du gestionnaire d&apos;extensions.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="887"/>
        <source>Show also experimental plugins</source>
        <translation>Afficher les extensions expérimentales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="920"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note : &lt;/span&gt;Les extensions expérimentables sont déconseillées pour une utilisation en production, elles sont encore à un stade de développement primaire et doivent être considérées comme incomplètes. Nous ne vous recommandons pas leur installation si vous ne voulez prendre aucun risque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="943"/>
        <source>Show also deprecated plugins</source>
        <translation>Afficher également les modules obsolètes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="976"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered &apos;obsolete&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Les extensions dépréciées ne sont généralement pas adaptées pour un usage en production. Ces extensions ne sont plus maintenues et peuvent être considérées comme obsolètes. QGIS ne recommande pas leur installation si vous en avez pas le besoin ou si une alternative est disponible.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="999"/>
        <source>Plugin repositories</source>
        <translation>Dépôts d&apos;extension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1033"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Statut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1038"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1043"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1053"/>
        <source>Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)</source>
        <translation>Recharger le contenu des dépôts
(utile si vous avez envoyé un plugin sur un des dépôts)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1057"/>
        <source>Reload Repository</source>
        <translation>Recharger le dépôt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1077"/>
        <source>Configure an additional plugin repository</source>
        <translation>Configurer un nouveau dépôt d&apos;extensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1080"/>
        <source>Add a new plugin repository</source>
        <translation>Ajouter un nouveau dépôt d&apos;extensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1083"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Ajouter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1096"/>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1099"/>
        <source>Edit the selected repository</source>
        <translation>Éditer le dépôt sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1102"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Éditer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1109"/>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1112"/>
        <source>Remove the selected repository</source>
        <translation>Supprimer le dépôt sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1115"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPoint3DSymbolWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="38"/>
        <source>Sphere</source>
        <translation>Sphère</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="39"/>
        <source>Cylinder</source>
        <translation>Cylindre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="40"/>
        <source>Cube</source>
        <translation>Cube</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="41"/>
        <source>Cone</source>
        <translation>Cône</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="42"/>
        <source>Plane</source>
        <translation>Plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="43"/>
        <source>Torus</source>
        <translation>Tore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="44"/>
        <source>3D Model</source>
        <translation>Modèle 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="67"/>
        <source>Open 3d Model File</source>
        <translation>Ouvrir le modèle 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="77"/>
        <source>Invalid File</source>
        <translation>Fichier invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="77"/>
        <source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
        <translation>Erreur, le fichier n&apos;existe pas ou n&apos;est pas lisible.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPointClusterRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="105"/>
        <source>Cluster symbol</source>
        <translation>Symbole cluster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="152"/>
        <source>Renderer Settings</source>
        <translation>Paramètres du moteur de rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="233"/>
        <source>The point cluster renderer only applies to (single) point layers. 
&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer.</source>
        <translation>Le mode de rendu groupe de points ne s&apos;applique qu&apos;aux couches de points (unique).
&apos;%1&apos; n&apos;est pas de ce type et ne peut donc être affiché avec le le rendu groupe de points.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPointClusterRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="42"/>
        <source>Renderer Settings...</source>
        <translation>Paramètres du moteur de rendu…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="83"/>
        <source>Renderer</source>
        <translation>Moteur de rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="90"/>
        <source>Cluster symbol</source>
        <translation>Symbole cluster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="80"/>
        <source>Ring</source>
        <translation>Anneau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="81"/>
        <source>Concentric rings</source>
        <translation>Anneaux concentriques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="82"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="101"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="223"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="123"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="121"/>
        <source>Transparent Stroke</source>
        <translation>Contour transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="169"/>
        <source>Center symbol</source>
        <translation>Symbole du centre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="267"/>
        <source>Renderer Settings</source>
        <translation>Paramètres du moteur de rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="415"/>
        <source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers. 
&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer.</source>
        <translation>Le déplacement de points ne s&apos;applique qu&apos;aux couches de point uniques et non multiples.
&apos;%1&apos; n&apos;est pas de ce type et ne peut donc être affiché avec le déplacement de points</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="48"/>
        <source>Label attribute</source>
        <translation>Attribut d&apos;étiquetage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="58"/>
        <source>Label font</source>
        <translation>Police d&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="65"/>
        <source>Label color</source>
        <translation>Couleur de l&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="91"/>
        <source>Use scale dependent labeling</source>
        <translation>Utiliser un étiquetage dépendant de l&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="98"/>
        <source>Minimum map scale</source>
        <translation>Echelle de carte minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="118"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="145"/>
        <source>Renderer Settings...</source>
        <translation>Paramètres du moteur de rendu…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="196"/>
        <source>Displacement Lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="221"/>
        <source>Size adjustment</source>
        <translation>Réglage de la taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="228"/>
        <source>Stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="235"/>
        <source>Stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="189"/>
        <source>Center symbol</source>
        <translation>Symbole du centre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="242"/>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="258"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="32"/>
        <source>Renderer</source>
        <translation>Moteur de rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="138"/>
        <source>Point distance tolerance</source>
        <translation>Tolérance de distance de point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="128"/>
        <source>Placement method</source>
        <translation>Méthode de placement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="135"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="42"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Étiquettes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPostgresConn</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="308"/>
        <source>Connection to database failed</source>
        <translation>Erreur durant la connexion à la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="253"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="261"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="308"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="322"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="326"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="342"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="419"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="645"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="741"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="791"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="802"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="879"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="894"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1056"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1079"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1090"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1146"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1152"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1162"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1168"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1173"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1179"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1184"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1868"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1877"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1894"/>
        <source>PostGIS</source>
        <translation>PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="322"/>
        <source>error in setting encoding</source>
        <translation>Erreur dans le paramètrage du codage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="326"/>
        <source>undefined return value from encoding setting</source>
        <translation>Paramètre du codage non défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="342"/>
        <source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
        <translation>Votre installation PostGIS n&apos;a pas de support GEOS. La sélection et l&apos;identification d&apos;entités ne fonctionnera pas normalement. Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="791"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
        <translation>La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n&apos;a pu être déterminée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="643"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
</source>
        <translation>La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table n&apos;est accessible. Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="251"/>
        <source>Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="253"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="261"/>
        <source>Client security failure</source>
        <translation>Erreur de sécurité du client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="259"/>
        <source>Cannot remove cert: %0</source>
        <translation>Impossible de supprimer le certificat : %0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="419"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1894"/>
        <source>SQL: %1
result: %2
error: %3
</source>
        <translation>SQL : %1
Résultat : %2
Erreur : %3
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="497"/>
        <source>Unsupported spatial column type %1</source>
        <translation>Type de colonne spatiale non supporté %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="739"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1</source>
        <translation>La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table n&apos;est accessible.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="802"/>
        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir une liste des tables spatiales depuis la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="879"/>
        <source>No PostGIS support in the database.</source>
        <translation>PostGIS n&apos;est pas disponible dans la base de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="894"/>
        <source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Impossible de récupérer la chaîne de versionnement de postgis &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1054"/>
        <source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation>Connexion erronée : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1077"/>
        <source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation>Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1090"/>
        <source>Query failed: %1
Error: no result buffer</source>
        <translation>Echec de la requête : %1
Erreur : pas de tampon de résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1142"/>
        <source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation>Requête : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1150"/>
        <source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
        <translation>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Résultat: %3 (%4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1162"/>
        <source>resetting bad connection.</source>
        <translation>reparamètrage de la connexion incorrecte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1168"/>
        <source>retry after reset succeeded.</source>
        <translation>le nouvel essai après le reparamètrage a réussi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1173"/>
        <source>retry after reset failed again.</source>
        <translation>le nouvel essai après le reparamètrage a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1179"/>
        <source>connection still bad after reset.</source>
        <translation>la connexion est toujours incorrecte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1184"/>
        <source>bad connection, not retrying.</source>
        <translation>connexion incorrecte, pas de nouvel essai.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1694"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1696"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1698"/>
        <source>Geography</source>
        <translation>Géographie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1700"/>
        <source>TopoGeometry</source>
        <translation>TopoGeometry</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1702"/>
        <source>PcPatch</source>
        <translation>PcPatch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1867"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1877"/>
        <source>Query could not be canceled [%1]</source>
        <translation>La requête ne peut être annulée [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1867"/>
        <source>PQgetCancel failed</source>
        <translation>PQgetCancel a échoué</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPostgresProjectStorageDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui" line="19"/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui" line="29"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui" line="39"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui" line="51"/>
        <source>Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection.</source>
        <translation>Le stockage des projets QGIS n&apos;est pas activé pour cette connexion.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="37"/>
        <source>Manage Projects</source>
        <translation>Gestion des projets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="39"/>
        <source>Remove Project</source>
        <translation>Supprimer le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="46"/>
        <source>Save project to PostgreSQL</source>
        <translation>Enregistrer le projet dans PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="51"/>
        <source>Load project from PostgreSQL</source>
        <translation>Charger un projet depuis PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="105"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="117"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="105"/>
        <source>Connection failed</source>
        <translation>La connexion a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="117"/>
        <source>Failed to get schemas</source>
        <translation>Impossible d&apos;afficher les schémas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="150"/>
        <source>Overwrite project</source>
        <translation>Écraser le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="151"/>
        <source>A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?</source>
        <translation>Un projet du même nom existe déjà. Souhaitez-vous l&apos;écraser?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="168"/>
        <source>Remove project</source>
        <translation>Supprimer le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="169"/>
        <source>Do you really want to remove the project &quot;%1&quot;?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer le projet &quot;%1&quot; ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPostgresProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="173"/>
        <source>invalid PostgreSQL layer</source>
        <translation>Couche PostgreSQL invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="173"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="185"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="197"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="281"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="391"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="682"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="913"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1014"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1034"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1040"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1099"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1124"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1135"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1183"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1234"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1263"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1365"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1377"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1400"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1423"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1522"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1549"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1554"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1559"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1938"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3318"/>
        <source>PostGIS</source>
        <translation>PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="185"/>
        <source>invalid PostgreSQL topology layer</source>
        <translation>Couche topologique PostgreSQL invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="197"/>
        <source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
        <translation>Couche PostgreSQL sans clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="213"/>
        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
        <translation>Nombre entier (entier faible - 16bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="214"/>
        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
        <translation>Nombre entier (entier 32bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="215"/>
        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
        <translation>Nombre entier (entier 64bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="216"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Nombre décimal (numérique)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="217"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Nombre décimal (décimal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="220"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Nombre décimal (réel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="221"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Nombre décimal (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="224"/>
        <source>Text, fixed length (char)</source>
        <translation>Texte, longueur fixe (char)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="225"/>
        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
        <translation>Texte, longueur variable limitée (varchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="226"/>
        <source>Text, unlimited length (text)</source>
        <translation>Texte, longueur illimitée (text)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="229"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Date</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="230"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Temps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="231"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Date &amp; Heure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="235"/>
        <source>Array of number (integer - 32bit)</source>
        <translation>Tableau de nombres (entiers - 32bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="236"/>
        <source>Array of number (integer - 64bit)</source>
        <translation>Tableau de nombres (entiers - 64bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="237"/>
        <source>Array of number (double)</source>
        <translation>Tableau de nombres (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="238"/>
        <source>Array of text</source>
        <translation>Tableau de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="241"/>
        <source>Boolean</source>
        <translation>Booléen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="281"/>
        <source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
        <translation>Couche PostgreSQL avec un type de clé primaire inconnu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="682"/>
        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
        <translation>Échec: Champ %1 introuvable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="910"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="993"/>
        <source>unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
        <translation>type de format inattendu &apos;%1&apos; pour le champ %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1014"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1034"/>
        <source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
        <translation>Champ %1 ignoré parce que le type %2 n&apos;est pas supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1040"/>
        <source>Duplicate field %1 found
</source>
        <translation>Champ dupliqué %1 trouvé
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1121"/>
        <source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Impossible d&apos;accéder à la relation %1.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%2.
SQL : %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1135"/>
        <source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.</source>
        <translation>PostgreSQL est en train de se remettre d&apos;un plantage de base de données
(ou bien vous êtes connectés à une version en lecture seule).
L&apos;accès en écriture est bloqué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1179"/>
        <source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Impossible de déterminer les privilèges d&apos;accès pour la relation %1.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%2
SQL : %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1234"/>
        <source>The custom query is not a select query.</source>
        <translation>La requête personnalisée n&apos;est pas une requête de sélection.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1261"/>
        <source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
        <translation>Échec de l&apos;exécution de la requête.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%1.
SQL : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1365"/>
        <source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
        <translation>La table n&apos;a pas de colonne utilisable comme clé. QGis a besoin d&apos;un clé primaire, une colonne OID PostgreSQL ou un ctid pour une table.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1400"/>
        <source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
        <translation>La colonne unique &apos;%1&apos; n&apos;a pas de contrainte NOT NULL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1522"/>
        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
        <translation>Champ de clé &apos;%1&apos; pour vue/requête non trouvée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1549"/>
        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
        <translation>Le champ de clé primaire &apos;%1&apos; pour la vue/requête n&apos;est pas unique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1554"/>
        <source>Keys for view/query undefined.</source>
        <translation>Clés non-définies pour la vue/requête.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1559"/>
        <source>No key field for view/query given.</source>
        <translation>Pas de clé mentionnée pour la vue/requête.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1377"/>
        <source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Type de relation inattendue &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="234"/>
        <source>Map (hstore)</source>
        <translation>Table de correspondance (hstore)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="246"/>
        <source>Map (json)</source>
        <translation>Table de correspondance (json)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="250"/>
        <source>Map (jsonb)</source>
        <translation>Table de correspondance (jsonb)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="391"/>
        <source>Read attempt on an invalid PostgreSQL data source</source>
        <translation>Tentative de lecture d&apos;une source PostgreSQL invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1099"/>
        <source>Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3
</source>
        <translation>Impossible d&apos;analyser la configuration de l&apos;outil pour le champ %1.%2.%3
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1423"/>
        <source>Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance</source>
        <translation>La clef candidate est ignorée à cause de la présence de valeurs NULL ou par héritage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1877"/>
        <source>Could not execute query</source>
        <translation>Impossible d&apos;executer la requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1934"/>
        <source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
        <translation>Impossible de trouver la topologie de la couche %1.%2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2305"/>
        <source>PostGIS error while adding features: %1</source>
        <translation>Erreur PostGIS lors de l&apos;ajout d&apos;entité : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2369"/>
        <source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
        <translation>Erreur PostGIS lors de la suppression d&apos;entité : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2428"/>
        <source>PostGIS error while truncating: %1</source>
        <translation>Erreur PostGIS en tronquant: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2502"/>
        <source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
        <translation>Erreur PostGIS lors de l&apos;ajout d&apos;attribut : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2559"/>
        <source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
        <translation>Erreur PostGIS lors de la suppression d&apos;attribut : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2584"/>
        <source>Invalid attribute index: %1</source>
        <translation>Index d&apos;attribut invalide: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2590"/>
        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
        <translation>Erreur lors du renommage du champ %1: le nom &apos;%2&apos; existe déjà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2621"/>
        <source>PostGIS error while renaming attributes: %1</source>
        <translation>Erreur PostGIS lors du renommage des attributs: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2733"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3086"/>
        <source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
        <translation>Erreur PostGIS lors de la modification d&apos;attribut : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2936"/>
        <source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
        <translation>Erreur PostGIS lors de la modification de géométrie : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3318"/>
        <source>result of extents query invalid: %1</source>
        <translation>Résultat de la recherche de l&apos;emprise invalide: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3630"/>
        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
        <translation>Type de géometrie et srid pour colonne vide %1 de %2 non défini.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3658"/>
        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
        <translation>Le type d&apos;entité ou le srid pour %1 de %2 n&apos;a pu être déterminé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4143"/>
        <source>PostgreSQL version: unknown</source>
        <translation>Version de PostgreSQL: inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4144"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>Inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4164"/>
        <source>PostgreSQL not connected</source>
        <translation>PostgreSQL pas connecté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4167"/>
        <source>PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2</source>
        <translation>Fournisseur de données PostgreSQL/PostGIS
%1
PostGIS %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1360"/>
        <source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
        <translation>La clé primaire est ctid  - le changement des entités existantes est désactivé (%1; %2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPresetColorRampDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="121"/>
        <source>Color Presets Ramp</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPresetColorRampWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="84"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPresetColorRampWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Color Presets Ramp</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="25"/>
        <source>Add color</source>
        <translation>Ajouter la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="39"/>
        <source>Remove color</source>
        <translation>Supprimer une couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="53"/>
        <source>Copy colors</source>
        <translation>Copier les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="67"/>
        <source>Paste colors</source>
        <translation>Coller les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="81"/>
        <source>Import colors</source>
        <translation>Importer les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="95"/>
        <source>Export colors</source>
        <translation>Exporter les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="124"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Aperçu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProcessingAlgRunnerTask</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="26"/>
        <source>Executing “%1”</source>
        <translation>Traitement “%1”</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProcessingAlgorithmDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="102"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Exécuter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="420"/>
        <source>Text files</source>
        <translation>Fichiers texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="421"/>
        <source>HTML files</source>
        <translation>Fichiers HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="423"/>
        <source>Save Log to File</source>
        <translation>Enregistrer le journal dans un fichier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProcessingBooleanWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="68"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="69"/>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProcessingCrsWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="212"/>
        <source>Use project CRS</source>
        <translation>Utiliser le SCR du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="213"/>
        <source>Always use the current project CRS when running the model</source>
        <translation>Toujours utiliser le SRC courant en lançant un modèle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="285"/>
        <source>string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProcessingDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="43"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="65"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Journal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="111"/>
        <source>Save Log to File</source>
        <translation>Enregistrer le log dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="114"/>
        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="131"/>
        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="148"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="128"/>
        <source>Copy Log to Clipboard</source>
        <translation>Copier le journal dans le presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="145"/>
        <source>Clear Log</source>
        <translation>Effacer le journal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="202"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProcessingDistanceWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="693"/>
        <source>Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.</source>
        <translation>La distance est en degrés géographiques. Envisagez la reprojection vers un système de coordonnées locales projetées pour obtenir des résultats précis.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProcessingFeedback</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.h" line="54"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.h" line="64"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.h" line="74"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.h" line="83"/>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.h" line="92"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProcessingModelerParameterWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="92"/>
        <source>Using model input</source>
        <translation>Utilisation d&apos;une entrée du modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="102"/>
        <source>Using algorithm output</source>
        <translation>Utilisation de la sortie d&apos;un algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="212"/>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="254"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="218"/>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="260"/>
        <source>Pre-calculated Value</source>
        <translation>Valeur pré-calculée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="223"/>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="267"/>
        <source>Model Input</source>
        <translation>Entrée du modèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="228"/>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="275"/>
        <source>Algorithm Output</source>
        <translation>Sortie d&apos;un algorithme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="326"/>
        <source>“%1” from algorithm “%2”</source>
        <translation>&quot;%1&quot; créé par l&apos;algorithme &quot;%2&quot;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProcessingNumericWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="495"/>
        <source>Not set</source>
        <translation>Non renseigné</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProcessingProgressDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmprogressdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProcessingProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="87"/>
        <source>Duplicate algorithm name %1 for provider %2</source>
        <translation>Nom de l&apos;algorithme %1 dupliqué pour le fournisseur %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProcessingRangeWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="831"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="835"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="929"/>
        <source>string as two comma delimited floats, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProcessingToolboxModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="369"/>
        <source>Recently used</source>
        <translation>Utilisé récemment</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProject</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="866"/>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="885"/>
        <source>Loading layer %1</source>
        <translation>Chargement de la couche %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="972"/>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="980"/>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1036"/>
        <source>Unable to open %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1050"/>
        <source>%1 at line %2 column %3</source>
        <translation>%1 à la ligne %2 de la colonne %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1060"/>
        <source>%1 for file %2</source>
        <translation>%1 pour le fichier %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1332"/>
        <source>Project Variables Invalid</source>
        <translation>Les variables du projet ne sont pas valides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1332"/>
        <source>The project contains invalid variable settings.</source>
        <translation>Le projet contient des paramètres de variables invalides.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1360"/>
        <source>Translated project saved with locale prefix %1</source>
        <translation>Projet traduit sauvé avec le préfixe de locale %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1364"/>
        <source>Error saving translated project with locale prefix %1</source>
        <translation>Erreur pendant la sauvegarde du projet traduit avec le prefixe de locale %1 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1618"/>
        <source>Unable to read file %1</source>
        <translation>Impossible de lire fichier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1625"/>
        <source>Unable to save project to storage %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le projet dans %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1840"/>
        <source>Unable to create backup file %1</source>
        <translation>Impossibilité de créer un fichier de sauvegarde %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1854"/>
        <source>Unable to save to file %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer dans le fichier %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2553"/>
        <source>Unable to unzip file &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Impossible de dézipper le fichier &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2560"/>
        <source>Zip archive does not provide a project file</source>
        <translation>L&apos;arche zip ne fournit pas un fichier projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2579"/>
        <source>Cannot read unzipped qgs project file</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier projet qgis dézippé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2610"/>
        <source>Unable to write temporary qgs file</source>
        <translation>Impossible d&apos;écrite une fichier qgs temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2632"/>
        <source>Unable to perform zip</source>
        <translation>Impossible d&apos;exécuter le fichier zip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1672"/>
        <source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
        <translation>%1 n&apos;est pas inscriptible. Veuillez ajuster vos autorisations et essayer de nouveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1049"/>
        <source>Read Project File</source>
        <translation>Lecture du fichier du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1053"/>
        <source>Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4</source>
        <translation>Erreur de lecture du fichier de projet : %1 %2 à la ligne %3, colonne %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1654"/>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2621"/>
        <source>Unable to save auxiliary storage (&apos;%1&apos;)</source>
        <translation>Impossible de sauvegarder le stockage auxiliaire (&quot;%1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1884"/>
        <source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier %1. Votre projet est peut être corrompu sur votre disque. Essayez de libérer de l&apos;espace de stockage et vérifiez les permissions en écriture avant d&apos;essayer d&apos;enregistrer de nouveau.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectHomeItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1560"/>
        <source>Set Project Home…</source>
        <translation>Régler la source du projet…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1568"/>
        <source>Select Project Home Directory</source>
        <translation>Sélectionner le dossier source du projet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="58"/>
        <source>QGIS files</source>
        <translation>Fichiers QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="59"/>
        <source>Select Project File</source>
        <translation>Sélectionner le fichier du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="161"/>
        <source>Embed Layers and Groups</source>
        <translation>Intégrer des couches et des groupes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="161"/>
        <source>Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
        <translation>Couches liées récursives non gérées. Il n&apos;est pas possible d&apos;intégrer des couches / groupes depuis le projet actuel.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select Layers and Groups to Embed</source>
        <translation>Sélectionner les couches et les groupes à intégrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Project file</source>
        <translation>Fichier du projet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1172"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1583"/>
        <source>Coordinate System Restriction</source>
        <translation>Restriction du Système de Coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1172"/>
        <source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
        <translation>Aucun système de coordonnées sélectionnés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="120"/>
        <source>Decimal degrees</source>
        <translation>Degrés décimaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="121"/>
        <source>Degrees, minutes</source>
        <translation>Degrés, minutes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="122"/>
        <source>Degrees, minutes, seconds</source>
        <translation>Degrés, minutes, secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="124"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Mètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="126"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Pied</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="129"/>
        <source>Nautical miles</source>
        <translation>Miles nautiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="130"/>
        <source>Degrees</source>
        <translation>Degrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="119"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="131"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="142"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Unités de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="125"/>
        <source>Kilometers</source>
        <translation>Kilomètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="127"/>
        <source>Yards</source>
        <translation>Yards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="128"/>
        <source>Miles</source>
        <translation>Miles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="133"/>
        <source>Square meters</source>
        <translation>Mètres carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="134"/>
        <source>Square kilometers</source>
        <translation>Kilomètres carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="135"/>
        <source>Square feet</source>
        <translation>Pieds carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="136"/>
        <source>Square yards</source>
        <translation>Yards carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="137"/>
        <source>Square miles</source>
        <translation>Milles carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="138"/>
        <source>Hectares</source>
        <translation>Hectares</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="139"/>
        <source>Acres</source>
        <translation>Acres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="140"/>
        <source>Square nautical miles</source>
        <translation>Milles nautiques carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="141"/>
        <source>Square degrees</source>
        <translation>Degrés carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="209"/>
        <source>Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.</source>
        <translation>Les couches sont en mode édition. Vous devez arrêter le mode édition sur toutes les couches pour pouvoir activer l&apos;édition transactionnelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="245"/>
        <source>Select Project Home Path</source>
        <translation>Sélectionner le dossier courant du projet (home path)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="328"/>
        <source>Selection Color</source>
        <translation>Couleur de la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="377"/>
        <source>Filter layers…</source>
        <translation>Filtrer les couches…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="416"/>
        <source>Custodian</source>
        <translation>Détenteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="417"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Propriétaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="418"/>
        <source>User</source>
        <translation>Utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="419"/>
        <source>Distributor</source>
        <translation>Distributeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="420"/>
        <source>Originator</source>
        <translation>A l&apos;origine de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="421"/>
        <source>Point of contact</source>
        <translation>Point de contact</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="422"/>
        <source>Principal investigator</source>
        <translation>Principal inspecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="423"/>
        <source>Processor</source>
        <translation>Gestionnaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="424"/>
        <source>Publisher</source>
        <translation>Éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="425"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Auteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="438"/>
        <source>Conditions unknown</source>
        <translation>Conditions inconnues</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="439"/>
        <source>No conditions apply</source>
        <translation>Sans conditions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="452"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="453"/>
        <source>Copyright</source>
        <translation>Copyright</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="454"/>
        <source>Patent</source>
        <translation>Brevet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="455"/>
        <source>Patent pending</source>
        <translation>Brevet en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="456"/>
        <source>Trademark</source>
        <translation>Marque déposée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="457"/>
        <source>License</source>
        <translation>Licence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="458"/>
        <source>Intellectual property rights</source>
        <translation>Droits de propriété intellectuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="459"/>
        <source>Restricted</source>
        <translation>Restreint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="460"/>
        <source>Other restrictions</source>
        <translation>Autres restrictions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1469"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1475"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1481"/>
        <source>Unknown units</source>
        <translation>Unités inconnues</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1498"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1505"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1511"/>
        <source>Map units (%1)</source>
        <translation>Unités de carte (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1583"/>
        <source>CRS %1 was already selected</source>
        <translation>SCR %1 déjà sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1603"/>
        <source>Coordinate System Restrictions</source>
        <translation>Restrictions du Système de Coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1604"/>
        <source>The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?</source>
        <translation>La sélection actuelle de systèmes de coordonnées sera perdue. Continuer ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1632"/>
        <source>Select layout</source>
        <translation>Sélectionnez une mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1632"/>
        <source>Layout Title</source>
        <translation>Titre de la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2273"/>
        <source>Set Scale</source>
        <translation>Régler l&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2341"/>
        <source>General TS file generated</source>
        <translation>Fichier TS général généré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2341"/>
        <source>TS file generated with source language %1.
- open it with Qt Linguist
- translate strings
- save it with the postfix of the target language (eg. de)
- release to get qm file including postfix (eg. aproject_de.qm)
When you open it again in QGIS having set the target language (de), the project will be translated and saved with postfix (eg. aproject_de.qgs).</source>
        <translation>Fichier TS géneré avec le langage source %1
- Ouvrez le avec Qt Linguist
- Traduisez les chaînes
- Sauvez les avec le suffixe du langage cible (ex: de)
- Déployer pour obtenir le fichier qm avec suffixe (ex unprojet_de.qm)
Lorsque vous ouvrez de nouveau le projet dans QGIS en ayant paramétré le langage cible (ex: de), le projet sera traduit et sauvé avec le suffixe du langage (ex: monprojet_de.qgs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1654"/>
        <source>Select Restricted Layers and Groups</source>
        <translation>Sélection de Couches et de Groupes Spécifiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2119"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2181"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2182"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personnalisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1743"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1792"/>
        <source>Start checking QGIS Server</source>
        <translation>Démarrage de la vérification QGIS Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1753"/>
        <source>Use short name for &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Utilisez un nom court pour &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1762"/>
        <source>Some layers and groups have the same name or short name</source>
        <translation>Certaines couches et certains groupes partagent le même nom ou même nom court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1763"/>
        <source>Duplicate names:</source>
        <translation>Noms dupliqués:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1769"/>
        <source>All names and short names of layer and group are unique</source>
        <translation>Tous les noms et les noms courts de couches et de groupes sont uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1774"/>
        <source>Some layer short names have to be updated:</source>
        <translation>Certains noms courts de couches doivent être modifiés:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1779"/>
        <source>All layer short names are well formed</source>
        <translation>Tous les noms courts de couche sont bien formattés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1784"/>
        <source>Some layer encodings are not set:</source>
        <translation>Certaines couches n&apos;ont pas d&apos;encodage défini:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1789"/>
        <source>All layer encodings are set</source>
        <translation>Toutes les couches disposent d&apos;un encodage défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1799"/>
        <source>Enter scale</source>
        <translation>Saisir une échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1800"/>
        <source>Scale denominator</source>
        <translation>Dénominateur de l&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1821"/>
        <source>Load scales</source>
        <translation>Charger les échelles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1822"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1844"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1843"/>
        <source>Save scales</source>
        <translation>Enregistrer les échelles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1990"/>
        <source>Select a valid symbol</source>
        <translation>Sélectionner un symbole valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1996"/>
        <source>Invalid symbol : </source>
        <translation>Symbole invalide :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2098"/>
        <source>Update layer &quot;%1&quot; encoding</source>
        <translation>Mettre à jour l&apos;encodage de la couche &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2181"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2182"/>
        <source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source>
        <translation>Sélectionnez %1 dans la liste déroulante pour ajuster le rayon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2223"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2273"/>
        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
        <translation>Le texte entré n&apos;est pas une échelle validek</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="20"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Propriétés du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="100"/>
        <source>General</source>
        <translation>Général</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="423"/>
        <source>Project title</source>
        <translation>Titre du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="407"/>
        <source>Descriptive project name</source>
        <translation>Nom de projet parlant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="410"/>
        <source>Default project title</source>
        <translation>Titre du projet par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="343"/>
        <source>Selection color</source>
        <translation>Couleur de la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="457"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Couleur du fond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="324"/>
        <source>absolute</source>
        <translation>absolu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="329"/>
        <source>relative</source>
        <translation>relatif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="313"/>
        <source>Save paths</source>
        <translation>Enregistrer les chemins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="590"/>
        <source>Semi-minor</source>
        <translation>Semi-mineur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="567"/>
        <source>Semi-major</source>
        <translation>Semi-majeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="118"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Système de coordonnées de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="133"/>
        <source>Default styles</source>
        <translation>Styles par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="166"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="169"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="381"/>
        <source>Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.</source>
        <translation>Cocher cette option évite l&apos;affichage des artéfacts de segments lors du rendu du projet sous forme de tuiles distinctes. Les performances du rendu seront dégradées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="384"/>
        <source>Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)</source>
        <translation>Éviter les artéfacts lorsque le projet est rendu sous forme de tuiles (dégrade les performances)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="625"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="648"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="700"/>
        <source>Project Predefined Scales</source>
        <translation>Échelles de projet prédéfinies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="800"/>
        <source>Source language</source>
        <translation>Langue source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="889"/>
        <source>Datum Transformations</source>
        <translation>Transformations de datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="949"/>
        <source>Default Symbols</source>
        <translation>Symboles par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1241"/>
        <source>Project Colors</source>
        <translation>Couleurs du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1397"/>
        <source>Layers Capabilities</source>
        <translation>Capacités des couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1432"/>
        <source>Toggle Selection</source>
        <translation>Inverser la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1442"/>
        <source>Show spatial layers only</source>
        <translation>Afficher les tables spatiales seulement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1531"/>
        <source>Python Macros</source>
        <translation>Macros Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1593"/>
        <source>Service Capabilities</source>
        <translation>Capacité des services</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1802"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1832"/>
        <source>Short name</source>
        <translation>Nom court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1960"/>
        <source>Exclude layouts</source>
        <translation>Exclure des mises en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1981"/>
        <source>Add layout to exclude</source>
        <translation>Ajouter une mise en page à exclure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1995"/>
        <source>Remove selected layout</source>
        <translation>Supprimer la mise en page sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2301"/>
        <source>Scenario 2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata</source>
        <translation>Scénario 2 - Champs liés à INSPIRE utilisant les métadonnées intégrées du service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2559"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2625"/>
        <source>Deselect All</source>
        <translation>Tout désélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2566"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2632"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2662"/>
        <source>Test Configuration</source>
        <translation>Test de la configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2670"/>
        <source>Launch</source>
        <translation>Lancer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1361"/>
        <source>When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider.</source>
        <translation>Lorsque cette option est activée, les couches de la même connexion de base de données seront placées dans un groupe de transaction. Leur état d&apos;édition sera synchronisé et les changements sur ces couches seront immédiatement envoyés au fournisseur de données. Supporté uniquement pour le fournisseur postgres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1364"/>
        <source>Automatically create transaction groups where possible</source>
        <translation>Créer automatiquement des groupes de transaction lorsque c&apos;est possible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1371"/>
        <source>When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider.</source>
        <translation>Lorsque cette option est activée, les valeurs par défaut seront évaluées le plus tôt possible. Cela permettra de remplir les valeurs par défaut dans les formulaires de saisie et non seulement lors de l&apos;enregistrement en base de données. Uniquement possible pour le fournisseur de données postgres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1374"/>
        <source>Evaluate default values on provider side</source>
        <translation>Évaluer les valeurs par défaut depuis le fournisseur de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1475"/>
        <source>Expression Variables</source>
        <translation>Variables d&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="661"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Manuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="668"/>
        <source>The number of decimal places for the manual option</source>
        <translation>Le nombre de décimales pour l&apos;option manuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="681"/>
        <source>decimal places</source>
        <translation>nombre de décimales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2440"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2526"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2612"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1099"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="975"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1123"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1060"/>
        <source>Color Ramp</source>
        <translation>Palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1215"/>
        <source>Style Manager</source>
        <translation>Gestionnaire de symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1176"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="154"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="157"/>
        <source>Relations</source>
        <translation>Relations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="397"/>
        <source>Project file</source>
        <translation>Fichier de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1203"/>
        <source>Assign random colors to symbols</source>
        <translation>Assigner une couleur aléatoire aux symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1247"/>
        <source>Copy colors</source>
        <translation>Copier les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1274"/>
        <source>Add color</source>
        <translation>Ajouter la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1288"/>
        <source>Paste colors</source>
        <translation>Coller les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1302"/>
        <source>Remove color</source>
        <translation>Supprimer une couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1624"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1627"/>
        <source>The web site URL of the service provider.</source>
        <translation>L&apos;URL du site web du fournisseur de service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1641"/>
        <source>Person</source>
        <translation>Personne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1614"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1758"/>
        <source>Organization</source>
        <translation>Organisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1634"/>
        <source>Online resource</source>
        <translation>Ressource en ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1671"/>
        <source>E-Mail</source>
        <translation>E-Mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1688"/>
        <source>Phone</source>
        <translation>Téléphone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1708"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1775"/>
        <source>Fees</source>
        <translation>Frais</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1768"/>
        <source>Access constraints</source>
        <translation>Contraintes d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1741"/>
        <source>Keyword list</source>
        <translation>Liste de mots-clés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1842"/>
        <source>WMS capabilities</source>
        <translation>Capacités WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2180"/>
        <source>Add geometry to feature response</source>
        <translation>Ajouter la géométrie à l&apos;entité de la réponse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1869"/>
        <source>Min. X</source>
        <translation>X min.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="616"/>
        <source>Coordinate Display</source>
        <translation>Affichage des coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1886"/>
        <source>Min. Y</source>
        <translation>Y min.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1903"/>
        <source>Max. X</source>
        <translation>X max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1920"/>
        <source>Max. Y</source>
        <translation>Y max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1937"/>
        <source>Use Current Canvas Extent</source>
        <translation>Utiliser l&apos;emprise actuelle du canevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2125"/>
        <source>Used</source>
        <translation>Utilisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2596"/>
        <source>WCS capabilities</source>
        <translation>Capacités WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2025"/>
        <source>Exclude layers</source>
        <translation>Exclure les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2155"/>
        <source>Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )</source>
        <translation>Qualité des images JPEG (10 : image la plus légère - 100 : meilleure qualité)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2146"/>
        <source>Use layer ids as names</source>
        <translation>Utiliser les identifiants de couche comme noms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="142"/>
        <source>Data Sources</source>
        <translation>Sources de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="547"/>
        <source>Measurements</source>
        <translation>Mesures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="574"/>
        <source>Units for distance measurement</source>
        <translation>Unités pour les mesures de distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="597"/>
        <source>Units for area measurement</source>
        <translation>Unités pour les mesures de superficie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="632"/>
        <source>Display coordinates using</source>
        <translation>Afficher les coordonnées avec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="645"/>
        <source>Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
        <translation>Configurer automatiquement le nombre de décimales à utiliser lors de l&apos;affichage des coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="658"/>
        <source>Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
        <translation>Configurer manuellement le nombre de décimales à utiliser lors de l&apos;affichage des coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1319"/>
        <source>Import colors</source>
        <translation>Importer les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="109"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="130"/>
        <source>Default Styles</source>
        <translation>Style par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="145"/>
        <source>Data sources</source>
        <translation>Sources de Données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="190"/>
        <source>QGIS Server</source>
        <translation>QGIS Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="193"/>
        <source>WMS/WFS/WCS Server Configuration</source>
        <translation>Configuration Serveur WMS/WFS/WCF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="282"/>
        <source>General Settings</source>
        <translation>Paramètres généraux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="297"/>
        <source>Project home</source>
        <translation>Dossier du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="362"/>
        <source>Open folder containing the project</source>
        <translation>Ouvrir le dossier qui contient le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="365"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="532"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="723"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="737"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="751"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="765"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="964"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1020"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1112"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1162"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="516"/>
        <source>Project home path. Leave blank to use the current project file location.</source>
        <translation>Chemin du dossier du projet. Laisser vide pour utiliser l&apos;emplacement actuel du fichier de projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="529"/>
        <source>Set the project home path</source>
        <translation>Définir le chemin du dossier de projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="556"/>
        <source>Ellipsoid
(for distance and area calculations)</source>
        <translation>Ellipsoïde
(Pour les calculs de distance et de surface)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="720"/>
        <source>Add predefined scale</source>
        <translation>Ajouter une échelle prédéfinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="734"/>
        <source>Remove selected scale</source>
        <translation>Supprimer une échelle prédéfinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="748"/>
        <source>Import from file</source>
        <translation>Importer depuis le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="762"/>
        <source>Save to file</source>
        <translation>Enregistrer dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="794"/>
        <source>Generate Project Translation File</source>
        <translation>Générer un fichier projet de traduction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="810"/>
        <source>Generate TS File</source>
        <translation>Générer un fichier TS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="874"/>
        <source>Project Coordinate Reference System (CRS)</source>
        <translation>Système de Coordonnées de Référence (SCR) du Projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="898"/>
        <source>Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting)</source>
        <translation>Demander de choisir la transformation de datum si plusieurs sont disponibles (défini dans le paramétrage global)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="961"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1017"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1109"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1159"/>
        <source>Edit symbol</source>
        <translation>Éditer le symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1187"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1336"/>
        <source>Export colors</source>
        <translation>Exporter les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1381"/>
        <source>Speed up project loading by skipping data checks. Useful in qgis server context or project with huge database views or materialized views.</source>
        <translation>Accélérer le chargement du projet en ignorant les vérifications des données. Utile dans le contexte ou le projet du serveur QGIS avec d&apos;énormes vues de base de données ou des vues matérialisées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1384"/>
        <source>Trust project when data source has no metadata</source>
        <translation>Projet de confiance lorsque la source de données n&apos;a pas de métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1651"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1654"/>
        <source>The contact person e-mail for the service.</source>
        <translation>L&apos;adresse de courrier électronique de la personne de contact pour le service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1661"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1664"/>
        <source>The contact person name for the service.</source>
        <translation>Le nom de la personne de contact pour le service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1678"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1681"/>
        <source>The name of the service provider.</source>
        <translation>Le nom du fournisseur de service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1698"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1701"/>
        <source>The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.</source>
        <translation>Le titre devrait être bref tout en étant assez descriptif pour permettre d&apos;identifier ce service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1718"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1721"/>
        <source>The contact person phone for the service.</source>
        <translation>Le numéro de téléphone de la personne de contact pour le service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1728"/>
        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.</source>
        <translation>Le résumé est une description narrative fournissant plus d&apos;information sur le service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1748"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1751"/>
        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
        <translation>Liste de mots-clefs séparés par des virgules pour faciliter la recherche dans le catalogue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1782"/>
        <source>Fees applied to the service.</source>
        <translation>Frais d&apos;accès au service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1792"/>
        <source>Access constraints applied to the service.</source>
        <translation>Contraintes d&apos;accès appliquées à ce service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1809"/>
        <source>The contact person position for the service.</source>
        <translation>Position de la personne de contact pour le service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1822"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1825"/>
        <source>A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
        <translation>Un nom utilisé pour identifier la couche racine. Le nom court est une chaîne de caractères utilisée pour la communication machine à machine.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2046"/>
        <source>Add layer to exclude</source>
        <translation>Ajouter une couche à exclure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2060"/>
        <source>Remove selected layer</source>
        <translation>Supprimer la couche sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2108"/>
        <source>Add new CRS</source>
        <translation>Ajouter un nouveau SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2122"/>
        <source>Fetch all CRS&apos;s from layers</source>
        <translation>Récupérer les SCR de toutes les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2132"/>
        <source>Remove selected CRS</source>
        <translation>Supprimer les SCR sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2236"/>
        <source>GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)</source>
        <translation>Précision des géométries pour la requête GetFeatureInfo (nombre de décimales)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2272"/>
        <source>INSPIRE (European directive)</source>
        <translation>INSPIRE (Directive européenne)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2294"/>
        <source>Service language</source>
        <translation>Langue du service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2323"/>
        <source>Metadata date</source>
        <translation>Date des métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2340"/>
        <source>Last revision date</source>
        <translation>Date de dernière révision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2350"/>
        <source>Scenario 1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata</source>
        <translation>Scénario 1 - Champs liés à INSPIRE utilisant les métadonnées référencées à l&apos;extérieur du service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2365"/>
        <source>Metadata URL</source>
        <translation>URL de métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2373"/>
        <source>application/vnd.iso.19139+xml</source>
        <translation>application/vnd.iso.19139+xml</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2378"/>
        <source>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</source>
        <translation>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2383"/>
        <source>application/vnd.ogc.csw_xml</source>
        <translation>application/vnd.ogc.csw_xml</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2391"/>
        <source>URL mime/type</source>
        <translation>Type Mime de l&apos;URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2404"/>
        <source>Segmentize feature info geometry</source>
        <translation>Information géométrique d&apos;objet segmenté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2411"/>
        <source>Allow defining datasources in server requests</source>
        <translation>Permettre la définition des sources de données dans les requêtes envoyées au serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2427"/>
        <source>WMTS capabilities</source>
        <translation>Capacités WMTS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2450"/>
        <source>PNG</source>
        <translation>PNG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2455"/>
        <source>JPEG</source>
        <translation>JPEG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2465"/>
        <source>Minimum scale</source>
        <translation>Echelle minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2510"/>
        <source>WFS capabilities (also influences DXF export)</source>
        <translation>Capacités WFS (a aussi conséquences sur l&apos;export DXF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2445"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2531"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2617"/>
        <source>Published</source>
        <translation>Publié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2536"/>
        <source>Geometry precision (decimal places)</source>
        <translation>Précision de la géométrie (décimales)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2541"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Mise à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2546"/>
        <source>Insert</source>
        <translation>Insérer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2551"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="178"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="181"/>
        <source>Macros</source>
        <translation>Macros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2260"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2489"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2575"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2641"/>
        <source>Advertised URL</source>
        <translation>URL publiée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2189"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2218"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2225"/>
        <source>Maximums for GetMap request</source>
        <translation>Maximums pour la requête GetMap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1851"/>
        <source>Advertised extent</source>
        <translation>Emprise annoncée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2090"/>
        <source>CRS restrictions</source>
        <translation>Restreindre les SCR</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectSnappingSettings</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="316"/>
        <source>Cannot read individual settings. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Impossible de lire les paramètres individuels. Balise inattendue &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="50"/>
        <source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
        <translation>Définir le système de référence de coordonnées de cette couche :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="51"/>
        <source>This layer appears to have no projection specification.</source>
        <translation>Cette couche semble ne pas avoir de projection associée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="52"/>
        <source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
        <translation>Par défaut, cette couche aura la même projection que celle du projet, mais vous pouvez spécifier une autre projection ci-dessous.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelectionTreeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="443"/>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1085"/>
        <source>Resource Location Error</source>
        <translation>Emplacement erroné de la ressource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="443"/>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1086"/>
        <source>Error reading database file from: 
 %1
Because of this the projection selector will not work…</source>
        <translation>Erreur de lecture du fichier de base de données de : %1 
Pour cette raison, le sélecteur de projection ne fonctionnera pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="549"/>
        <source>User Defined Coordinate Systems</source>
        <translation>Système de coordonnées défini par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="625"/>
        <source>Geographic Coordinate Systems</source>
        <translation>Systèmes de Coordonnées Géographiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="634"/>
        <source>Projected Coordinate Systems</source>
        <translation>Système de coordonnées projeté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1020"/>
        <source>Extent: %1, %2, %3, %4</source>
        <translation>Emprise: %1, %2, %3, %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1025"/>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1033"/>
        <source>Proj4: %1</source>
        <translation>Proj4: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1032"/>
        <source>Extent: Extent not known</source>
        <translation>Étendue: Étendue inconnue</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelectionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="35"/>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="315"/>
        <source>invalid projection</source>
        <translation>projection invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="57"/>
        <source>Select CRS</source>
        <translation>Sélectionner le SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="273"/>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="277"/>
        <source>Layer CRS: %1 - %2</source>
        <translation>SCR de la Couche: %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="294"/>
        <source>Project CRS: %1 - %2</source>
        <translation>SCR du Projet: %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="300"/>
        <source>Default CRS: %1 - %2</source>
        <translation>SCR par défaut: %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="313"/>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="336"/>
        <source>%1 - %2</source>
        <translation>%1 - %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelectionWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A widget to select a generic projection system.</source>
        <translation>Un contrôle pour choisir un système de projection générique.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelectorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
        <translation>Sélectionneur de système de coordonnées de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="204"/>
        <source>Selected CRS</source>
        <translation>SCR de la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="226"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="244"/>
        <source>Recently used coordinate reference systems</source>
        <translation>Systèmes de coordonnées de références récemment utilisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="324"/>
        <source>Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system.</source>
        <translation>Utilisez cette option pour traiter toutes les coordonnées comme des coordonnées cartésiennes dans un système de référence inconnu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="327"/>
        <source>No projection (or unknown/non-Earth projection)</source>
        <translation>Aucune projection (ou projection inconnue/non-terrestre)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="101"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="178"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="106"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="183"/>
        <source>Authority ID</source>
        <translation>ID Certifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="111"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="188"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="134"/>
        <source>Coordinate reference systems of the world</source>
        <translation>Liste de tous les SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="159"/>
        <source>Hide deprecated CRSs</source>
        <translation>Masquer les SCR obsolètes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPropertyColorAssistantWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="459"/>
        <source>Color For Null Values</source>
        <translation>Couleur pour les valeurs nulles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="461"/>
        <source>Transparent</source>
        <translation>Transparent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="541"/>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="546"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="549"/>
        <source>Angle from</source>
        <translation>Angle de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="550"/>
        <source>Angle when NULL</source>
        <translation>Angle quand la valeur est NULL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPropertyOverrideButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="68"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="84"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="85"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="86"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="77"/>
        <source>Description…</source>
        <translation>Description…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="79"/>
        <source>Store Data in the Project</source>
        <translation>Stocker les données dans le projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="82"/>
        <source>Edit…</source>
        <translation>Éditer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="87"/>
        <source>Assistant…</source>
        <translation>Assistant…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="121"/>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="194"/>
        <source>boolean</source>
        <translation>booléen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="125"/>
        <source>int</source>
        <translation>entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="126"/>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="191"/>
        <source>double</source>
        <translation>double</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="130"/>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="182"/>
        <source>string</source>
        <translation>string</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="137"/>
        <source>Field type: </source>
        <translation>Type de champ:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="185"/>
        <source>integer</source>
        <translation>entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="188"/>
        <source>integer64</source>
        <translation>entier64</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="197"/>
        <source>unknown type</source>
        <translation>Type inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="319"/>
        <source>Data defined override</source>
        <translation>Valeur définie par des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="342"/>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="739"/>
        <source>expression</source>
        <translation>expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="342"/>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="739"/>
        <source>field</source>
        <translation>field</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="344"/>
        <source>Deactivate</source>
        <translation>Désactiver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="344"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Activer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="377"/>
        <source>Attribute Field</source>
        <translation>Champs d&apos;attribut </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="403"/>
        <source>No matching field types found</source>
        <translation>Aucun type de champ correspondant n&apos;a été trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="413"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="444"/>
        <source>No variables set</source>
        <translation>Aucune variable définie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="461"/>
        <source>Current: </source>
        <translation>Actuel:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="590"/>
        <source>Data Definition Description</source>
        <translation>Description de la définition des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="683"/>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="737"/>
        <source>undefined</source>
        <translation>indéfini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="692"/>
        <source>Parse error: %1</source>
        <translation>Erreur d&apos;analyse: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="706"/>
        <source>&apos;%1&apos; field missing</source>
        <translation>&apos;%1&apos; champ manquant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="717"/>
        <source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Définition de donnée imposée&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="719"/>
        <source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;B&gt;Actif: &lt;/ b&gt;%1 &amp; nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(bascule ctrl-clic droit) &lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="719"/>
        <source>yes</source>
        <translation>oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="719"/>
        <source>no</source>
        <translation>non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="723"/>
        <source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Utilisation:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="728"/>
        <source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Entrée attendue:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="733"/>
        <source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;B&gt;Types d&apos;entrée valides:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="749"/>
        <source>&lt;b&gt;Current definition %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
        <translation>&lt;b&gt;Définition actuelle %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPropertyOverrideButtonPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A widget to define override for a corresponding property</source>
        <translation>Un contrôle pour définir une valeur correspondant à une propriété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A widget to define override for a corresponding property.</source>
        <translation>Un contrôle pour définir une valeur correspondant à une propriété.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPropertySizeAssistantWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="341"/>
        <source>Flannery</source>
        <translation>Flannery</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="342"/>
        <source>Surface</source>
        <translation>Surface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="343"/>
        <source>Radius</source>
        <translation>Rayon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="344"/>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="348"/>
        <source>Exponential</source>
        <translation>Exponentiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="349"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linéaire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPuzzleWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
        <source>Well done!

Now let&apos;s get back to work, shall we?</source>
        <translation>Bien joué!

Maintenant, pourquoi ne pas retourner au travail?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPyDataItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="212"/>
        <source>&amp;Run Script</source>
        <translation>&amp;Lancer le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="217"/>
        <source>Open in External &amp;Editor</source>
        <translation>Ouvrir dans un Éditeur &amp;Externe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQmlWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsqmlwidgetwrapper.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsqmlwidgetwrapper.cpp" line="73"/>
        <source>Failed to open temporary QML file</source>
        <translation>Échec à l&apos;ouverture du fichier QML temporaire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQptDataItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="169"/>
        <source>New Layout from Template</source>
        <translation>Nouvelle mise en page à partir d&apos;un modèle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQueryBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="60"/>
        <source>&amp;Test</source>
        <translation>&amp;Tester</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="64"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="74"/>
        <source>Set provider filter on %1</source>
        <translation>Ajustement du filtre du fournisseur de données sur %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="78"/>
        <source>Search…</source>
        <translation>Rechercher…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="226"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="232"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="240"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="255"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="262"/>
        <source>Query Result</source>
        <translation>Résultat de requête</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="227"/>
        <source>The where clause returned %n row(s).</source>
        <comment>returned test rows</comment>
        <translation>
            <numerusform>La clause where a retournée %n ligne.</numerusform>
            <numerusform>La clause where a retournée %n lignes.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="262"/>
        <source>Error in query. The subset string could not be set.</source>
        <translation>Erreur dans la requête, Le sous-ensemble de la chaîne de caractère n&apos;a pu être utilisé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="233"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="241"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="256"/>
        <source>An error occurred when executing the query.</source>
        <translation>Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;exécution de la requête.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="234"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="257"/>
        <source>
The data provider said:
%1</source>
        <translation>
Le fournisseur de données renvoie :
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQueryBuilderBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
        <source>Query Builder</source>
        <translation>Constructeur de requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="35"/>
        <source>Datasource</source>
        <translation>Source de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="56"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="74"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Liste des champs dans ce fichier vectoriel&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="91"/>
        <source>Values</source>
        <translation>Valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="145"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Liste des valeurs pour le champs courant.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="132"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Obtenir un &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;échantillon&lt;/span&gt; des entrées présentes dans le fichier vectoriel&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="138"/>
        <source>Sample</source>
        <translation>Échantillon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="119"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Obtenir &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;toutes&lt;/span&gt; les entrées du fichier vecteur (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;si la table est grande, l&apos;opération peut prendre un certain temps&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="125"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="112"/>
        <source>Use unfiltered layer</source>
        <translation>Utiliser la couche non filtrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="172"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Opérateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="232"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="211"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="281"/>
        <source>NOT</source>
        <translation>NOT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="246"/>
        <source>OR</source>
        <translation>OR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="274"/>
        <source>AND</source>
        <translation>AND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="253"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="197"/>
        <source>IN</source>
        <translation>IN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="218"/>
        <source>NOT IN</source>
        <translation>NOT IN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="260"/>
        <source>!=</source>
        <translation>!=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="225"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="190"/>
        <source>LIKE</source>
        <translation>LIKE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="239"/>
        <source>ILIKE</source>
        <translation>ILIKE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="267"/>
        <source>&gt;=</source>
        <translation>&gt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="204"/>
        <source>&lt;=</source>
        <translation>&lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="310"/>
        <source>Provider specific filter expression</source>
        <translation>Expression de filtrage spécifique au fournisseur de données</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQuickAttributeModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="135"/>
        <source>Value &quot;%1&quot; %4 could not be converted to a compatible value for field %2(%3).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="170"/>
        <source>Cannot update feature</source>
        <translation>Impossible de mettre à jour l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="184"/>
        <source>Feature %1 could not be fetched after commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="204"/>
        <source>Cannot delete feature</source>
        <translation>Impossible de supprimer l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="249"/>
        <source>Default value expression for %1:%2 has parser error: %3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="259"/>
        <source>Default value expression for %1:%2 has evaluation error: %3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="286"/>
        <source>Feature could not be added</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="297"/>
        <source>Could not save changes. Rolling back.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="317"/>
        <source>Cannot start editing</source>
        <translation>Impossible de débuter l&apos;édition</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQuickMapCanvasMap</name>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapcanvasmap.cpp" line="145"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Rendu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQuickMapSettings</name>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="196"/>
        <location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="216"/>
        <source>Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQuickPositionKit</name>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/qgsquickpositionkit.cpp" line="45"/>
        <source>Unable to create default GPS Position Source</source>
        <translation>Impossible de créer une source de position GPS par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQuickUtils</name>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="305"/>
        <source>screen resolution: %1x%2 px
</source>
        <translation>résolution de l&apos;écran : %1x%2 px
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="306"/>
        <source>screen DPI: %1x%2
</source>
        <translation>DPI de l&apos;écran : %1x%2
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="307"/>
        <source>screen size: %1x%2 mm
</source>
        <translation>taille de l&apos;écran : %1x%2 mm
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="308"/>
        <source>screen density: %1</source>
        <translation>densité de l&apos;écran : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRangeConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="62"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Éditable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="63"/>
        <source>Slider</source>
        <translation>Barre coulissante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="64"/>
        <source>Dial</source>
        <translation>Composer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="69"/>
        <source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
        <translation>Le minimum actuel pour cette valeur est %1 et le maximum actuel est %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="74"/>
        <source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
        <translation>L&apos;attribut n&apos;est pas de type entier ou réel, cette plage n&apos;est donc pas utilisable.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRangeConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
        <translation>Permet d&apos;affecter des valeurs numériques à partir d&apos;une plage spécifiée. La valeur peut être éditée via un curseur ou un champ de saisie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="30"/>
        <source>Advanced Options</source>
        <translation>Options avancées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="126"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="143"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="36"/>
        <source>Suffix</source>
        <translation>Suffixe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="43"/>
        <source>Inactive</source>
        <translation>Inactive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="50"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="57"/>
        <source>Number of decimal places</source>
        <translation>Nombre de décimales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="116"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="150"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="181"/>
        <source>Allow NULL</source>
        <translation>Autoriser les valeurs NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="106"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="157"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="86"/>
        <source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
        <translation>Minimum/maximum locaux = 0/0</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterBandComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="22"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="86"/>
        <source>Not set</source>
        <translation>Non renseigné</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterBandComboBoxPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A combo box to list the bands from a raster layer</source>
        <translation>Une liste déroulante affichant les bandes d&apos;une couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A combo box to list the bands from a raster layer.</source>
        <translation>Une liste déroulante affichant les bandes d&apos;une couche raster.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterCalcDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="82"/>
        <source>Enter result file</source>
        <translation>Saisir le fichier de résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="303"/>
        <source>Expression valid</source>
        <translation>Expression valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="312"/>
        <source>Expression invalid</source>
        <translation>Expression invalide</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="186"/>
        <source>Output layer</source>
        <translation>Couche en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="80"/>
        <source>X min</source>
        <translation>min X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Y min</source>
        <translation>min Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Y max</source>
        <translation>max Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="94"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Raster Calculator</source>
        <translation>Calculatrice Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="28"/>
        <source>Raster Bands</source>
        <translation>Bandes raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Result Layer</source>
        <translation>Couche résultat  </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="172"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Format en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="450"/>
        <source>Raster Calculator Expression</source>
        <translation>Expression de la calculatrice raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="193"/>
        <source>Add result to project</source>
        <translation>Ajouter le résultat au projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="219"/>
        <source>Output CRS</source>
        <translation>SCR en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="251"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Opérateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="280"/>
        <source>!=</source>
        <translation>!=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="391"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="384"/>
        <source>*</source>
        <translation>*</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="433"/>
        <source>sqrt</source>
        <translation>²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="294"/>
        <source>sin</source>
        <translation>sin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="440"/>
        <source>^</source>
        <translation>^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="322"/>
        <source>acos</source>
        <translation>acos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="419"/>
        <source>(</source>
        <translation>(</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="356"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="363"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="273"/>
        <source>cos</source>
        <translation>cos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="179"/>
        <source>Selected Layer Extent</source>
        <translation>Emprise de la couche sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="266"/>
        <source>asin</source>
        <translation>asin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="315"/>
        <source>tan</source>
        <translation>tan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="301"/>
        <source>atan</source>
        <translation>atan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="426"/>
        <source>)</source>
        <translation>)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="377"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="370"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="308"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="398"/>
        <source>OR</source>
        <translation>OR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="329"/>
        <source>AND</source>
        <translation>AND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="87"/>
        <source>X Max</source>
        <translation>Max X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="287"/>
        <source>&lt;=</source>
        <translation>&lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="349"/>
        <source>&gt;=</source>
        <translation>&gt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="405"/>
        <source>log10</source>
        <translation>log10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="412"/>
        <source>ln</source>
        <translation>ln</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterDataProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="246"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Format non supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="460"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="462"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="464"/>
        <source>Html</source>
        <translation>Html</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="466"/>
        <source>Feature</source>
        <translation>Entité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterFileWriterTask</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewritertask.cpp" line="25"/>
        <source>Saving %1</source>
        <translation>Sauvegarde de %1 </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterFillSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3159"/>
        <source>Select Image File</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier image</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="57"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="79"/>
        <source>No compression</source>
        <translation>Pas de compression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="82"/>
        <source>Low compression</source>
        <translation>Compression faible$</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="85"/>
        <source>High compression</source>
        <translation>Compression élevée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="72"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="88"/>
        <source>JPEG compression</source>
        <translation>Compression JPEG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="284"/>
        <source>Cannot get create options for driver %1</source>
        <translation>Impossible de créer les options pour le pilote %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="288"/>
        <source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
        <translation>Veuillez consulter les pages suivantes pour voir le détail des options de pyramides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="292"/>
        <source>No help available</source>
        <translation>Pas d&apos;aide disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="348"/>
        <source>cannot validate pyramid options</source>
        <translation>Impossible de valider les options de pyramide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="381"/>
        <source>Cannot validate creation options.</source>
        <translation>Impossible de valider les options de création.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="392"/>
        <source>Valid</source>
        <translation>Valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
        <source>Invalid %1:

%2

Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
        <translation>%1 invalide:

%2

Cliquer sur le bouton Aide pour connaître les options valides de création pour ce format.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
        <source>pyramid creation option</source>
        <translation>option de création des pyramides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
        <source>creation option</source>
        <translation>options de création</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="433"/>
        <source>Profile name:</source>
        <translation>Nom du profil :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="605"/>
        <source>Use simple interface</source>
        <translation>Utiliser l&apos;interface simplifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="607"/>
        <source>Use table interface</source>
        <translation>Utiliser l&apos;interface avancée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="31"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="42"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="53"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="96"/>
        <source>Profile</source>
        <translation>Profil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="128"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="133"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="183"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>Valider</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="190"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="219"/>
        <source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
        <translation>Insérer des paires CLEF=VALEUR séparées par des espaces</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterHistogramWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="152"/>
        <source>Visibility</source>
        <translation>Visibilité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="129"/>
        <source>Min/Max options</source>
        <translation>Options de min/max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="132"/>
        <source>Always show min/max markers</source>
        <translation>Toujours afficher les marqueurs min/max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="137"/>
        <source>Zoom to min/max</source>
        <translation>Zoomer sur les min/max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="142"/>
        <source>Update style to min/max</source>
        <translation>Mettre à jour le style des min/max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="158"/>
        <source>Show all bands</source>
        <translation>Afficher toutes les bandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="163"/>
        <source>Show RGB/Gray band(s)</source>
        <translation>Afficher les bandes RVB/Grises</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="168"/>
        <source>Show selected band</source>
        <translation>Afficher la bande sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="178"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="186"/>
        <source>Draw as lines</source>
        <translation>Tracer comme lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="192"/>
        <source>Draw as lines (only int layers)</source>
        <translation>Dessiner comme des lignes (Couches int seulement)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="198"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Actions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="206"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="214"/>
        <source>Load min/max</source>
        <translation>Charger les min/max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="217"/>
        <source>Estimate (faster)</source>
        <translation>Estimation (plus rapide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="220"/>
        <source>Actual (slower)</source>
        <translation>Réelle (plus lent)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="223"/>
        <source>Current extent</source>
        <translation>Emprise actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="226"/>
        <source>Use stddev (1.0)</source>
        <translation>Utiliser l&apos;écart-type (1.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="229"/>
        <source>Use stddev (custom)</source>
        <translation>Utiliser l&apos;écart-type (personnalisé)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="232"/>
        <source>Load for each band</source>
        <translation>Charger toutes les bandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="240"/>
        <source>Recompute Histogram</source>
        <translation>Recalculer l&apos;histogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="504"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="513"/>
        <source>Band %1</source>
        <translation>Bande %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="635"/>
        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
        <translation>Choisir un nom de fichier pour enregistrer l&apos;image sous</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="103"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="149"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="174"/>
        <source>Set min/max style for</source>
        <translation>Definir le style min/max pour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="244"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="146"/>
        <source>Pick Min value on graph</source>
        <translation>Récupérer la valeur min sur le graphique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="187"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="100"/>
        <source>Pick Max value on graph</source>
        <translation>Récupérer la valeur max sur le graphique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="254"/>
        <source>Prefs/Actions</source>
        <translation>Préférences / Actions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="222"/>
        <source>Save plot</source>
        <translation>Enregistrer le graphique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="225"/>
        <source>Save as image...</source>
        <translation>Enregistrer comme image ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="317"/>
        <source>Compute Histogram</source>
        <translation>Calculer l&apos;histogramme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterInterface</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="583"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Identifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="598"/>
        <source>Build Pyramids</source>
        <translation>Construire les aperçus (pyramides)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="588"/>
        <source>Create Datasources</source>
        <translation>Créer les sources de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="593"/>
        <source>Remove Datasources</source>
        <translation>Retirer les sources de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.h" line="226"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Bande</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="118"/>
        <source>Not Set</source>
        <translation>Non renseigné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="141"/>
        <source>QgsRasterLayer created</source>
        <translation>QgsRasterLayer créée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="312"/>
        <source>Information from provider</source>
        <translation>Information du fournisseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="316"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="330"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="334"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="325"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="337"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="343"/>
        <source>Geographic</source>
        <translation>Géographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="345"/>
        <source>Projected</source>
        <translation>Projeté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="350"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="426"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="353"/>
        <source>Unit</source>
        <translation>Unité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="356"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="360"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="368"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="456"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="467"/>
        <source>n/a</source>
        <translation>n/a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="364"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="372"/>
        <source>Data type</source>
        <translation>Type de Donnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="421"/>
        <source>Identification</source>
        <translation>Identification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="431"/>
        <source>Access</source>
        <translation>Accès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="436"/>
        <source>Bands</source>
        <translation>Bandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="439"/>
        <source>Band count</source>
        <translation>Nombre de bandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="443"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="443"/>
        <source>No-Data</source>
        <translation>Pas de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="443"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="443"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="477"/>
        <source>Contacts</source>
        <translation>Contacts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="482"/>
        <source>References</source>
        <translation>Références</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="487"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1603"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="410"/>
        <source>Could not determine raster data type.</source>
        <translation>Impossible de déterminer le type de donnée raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="377"/>
        <source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
        <translation>Octet - nombre entier non signé de huit bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="380"/>
        <source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
        <translation>UInt16 - nombre entier non signé de seize bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="383"/>
        <source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
        <translation>Int16 - nombre entier signé de seize bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="386"/>
        <source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
        <translation>UInt32 - nombre entier non signé de trente deux bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="389"/>
        <source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
        <translation>Int32 - nombre entier signé de trente deux bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="392"/>
        <source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
        <translation>Float32 - nombre à virgule flottante de 32 bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="395"/>
        <source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
        <translation>Float64 - nombre à virgule flottante de 64 bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="398"/>
        <source>CInt16 - Complex Int16 </source>
        <translation>CInt16 - Nombre entier complexe de 16 bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="401"/>
        <source>CInt32 - Complex Int32 </source>
        <translation>CInt32 - Nombre entier complexe de 32 bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="404"/>
        <source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
        <translation>CFloat32 - Nombre complexe à virgule flottante de 32 bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="407"/>
        <source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
        <translation>CFloat64 - Nombre complexe à virgule flottante de 64 bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="443"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="615"/>
        <source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
        <translation>Impossible d&apos;instancier le fournisseur de données &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="626"/>
        <source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
        <translation>Le fournisseur de données n&apos;est pas valide (prestataire : %1, URI : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1603"/>
        <source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
        <translation>&lt;maplayer&gt; non trouvée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="80"/>
        <source>Not Set</source>
        <translation>Non renseigné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="115"/>
        <source>Load Style…</source>
        <translation>Charger le style…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="116"/>
        <source>Save Style…</source>
        <translation>Enregistrer le style…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="124"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="126"/>
        <source>Load Metadata…</source>
        <translation>Charger les métadonnées…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="127"/>
        <source>Save Metadata…</source>
        <translation>Sauvegarder les métadonnées…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="274"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="275"/>
        <source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
        <translation>Des couches raster de haute résolution peuvent ralentir la navigation dans QGIS car leur taille empêche leur mise en mémoire complète.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="276"/>
        <source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
        <translation>La création de copies de résolution inférieure (que l&apos;on nomme pyramides) peut améliorer la perfomance d&apos;affichage car QGIS pourra toujours choisir la résolution la plus adaptée au niveau de zoom.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="277"/>
        <source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
        <translation>Vous devez avoir l&apos;accès en écriture dans le répertoire où se trouve la donnée originale pour pouvoir construire les pyramides.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="278"/>
        <source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
        <translation>Veuillez noter que la construction interne de pyramides peut altérer l&apos;image d&apos;origine !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="279"/>
        <source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
        <translation>Ayez bien en tête que la création des pyramides peut corrompre vos images — faites toujours au préalable une sauvegarde de vos données !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="333"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="453"/>
        <source>Layer Properties - %1</source>
        <translation>Propriétés de la couche - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1119"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1124"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1130"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1135"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1140"/>
        <source>Building Pyramids</source>
        <translation>Construire les pyramides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1624"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1629"/>
        <source>Import Transparent Pixels</source>
        <translation>Importer les pixels transparents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1852"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1881"/>
        <source>Save Style</source>
        <translation>Enregistrer le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1938"/>
        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
        <translation>Enregistrer les métadonnées de la couche en QMD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1958"/>
        <source>Save Metadata</source>
        <translation>Sauvegarder les métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="291"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="294"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Plus proche voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="118"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="129"/>
        <source>Save as Default</source>
        <translation>Enregistrer par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="292"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="953"/>
        <source>Bilinear</source>
        <translation>Bilinéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="293"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="957"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Cubique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="295"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="967"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="360"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="471"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1382"/>
        <source>Red</source>
        <translation>Rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="472"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1382"/>
        <source>Green</source>
        <translation>Vert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="473"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1382"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>Blue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="474"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="495"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1382"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1393"/>
        <source>Percent Transparent</source>
        <translation>Transparence (%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="486"/>
        <source>Gray</source>
        <translation>Gris</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="490"/>
        <source>Indexed Value</source>
        <translation>Valeur indexée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="493"/>
        <source>From</source>
        <translation>De</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="494"/>
        <source>To</source>
        <translation>Vers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="701"/>
        <source>not defined</source>
        <translation>non défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1120"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
        <translation>Accés interdit en écriture. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1125"/>
        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
        <translation>Le fichier n&apos;était pas inscriptible. Certains formats ne supportent pas les aperçus en pyramides. En cas de doute consultez la documentation de GDAL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1131"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1141"/>
        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
        <translation>Les vues d&apos;ensemble des pyramides ne sont pas gérées sur ce type de raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1136"/>
        <source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
        <translation>La construction de pyramides internes pour l&apos;aperçu n&apos;est pas supportée par les couches raster compressées en JPEG et votre bibliothèque libtiff actuelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1367"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1545"/>
        <source>Textfile</source>
        <translation>Fichier texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1367"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Enregistrer le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1379"/>
        <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
        <translation>Fichier d&apos;exportation de valeurs de pixels transparents généré par QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1393"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1405"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Accés en écriture interdit. Ajuster les permissions sur les fichiers et recommencer.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1405"/>
        <source>Export Transparent Pixels</source>
        <translation>Exporter les pixels transparents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1545"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Ouvrir fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1624"/>
        <source>The following lines contained errors

%1</source>
        <translation>Les lignes suivanete contiennent des erreurs

%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1629"/>
        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Accès en lecture refusé. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1797"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1817"/>
        <source>Default Style</source>
        <translation>Style par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1831"/>
        <source>Load layer properties from style file</source>
        <translation>Charger les propriétés des couches à partir d&apos;un fichier de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1833"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1866"/>
        <source>QGIS Layer Style File</source>
        <translation>Fichier de style de couche QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1864"/>
        <source>Save layer properties as style file</source>
        <translation>Enregistrer les propriétés de la couche comme fichier de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1904"/>
        <source>Load layer metadata from metadata file</source>
        <translation>Charger les métadonnées de la couche à partir d&apos;un fichier métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1905"/>
        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
        <translation>Fichier de métadonnées de couche QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1923"/>
        <source>Load Metadata</source>
        <translation>Charger les métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1939"/>
        <source>QMD File</source>
        <translation>Fichier QMD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1969"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1984"/>
        <source>Default Metadata</source>
        <translation>Métadonnées par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="113"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="119"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="130"/>
        <source>Restore Default</source>
        <translation>Restaurer le style par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
        <source>Raster Layer Properties</source>
        <translation>Propriétés de la Couche Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1513"/>
        <source>Resolutions</source>
        <translation>Résolutions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="412"/>
        <source>Render type</source>
        <translation>Type de rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="742"/>
        <source>Resampling</source>
        <translation>Ré-échantillonage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="780"/>
        <source>Oversampling</source>
        <translation>Suréchantillonnage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="127"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="130"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1692"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1765"/>
        <source>Keyword list</source>
        <translation>Liste de mots-clés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1755"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1758"/>
        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
        <translation>Liste de mots-clefs séparés par une virgule pour faciliter la recherche dans le catalogue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1727"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1928"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1997"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1708"/>
        <source>Data Url</source>
        <translation>Url de la donnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1167"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1184"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1198"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1212"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1226"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1240"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1401"/>
        <source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
        <translation>Rafraîchir la couche toutes les (secondes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1408"/>
        <source>Higher values result in more simplification</source>
        <translation>Des valeurs supérieures augmentent la simplification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1782"/>
        <source>Short name</source>
        <translation>Nom court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1828"/>
        <source>Attribution</source>
        <translation>Attribution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1844"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1847"/>
        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
        <translation>Le titre d&apos;attribution indique le fournisseur de la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1854"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1883"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1980"/>
        <source>Url</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1861"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1864"/>
        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
        <translation>L&apos;URL d&apos;attribution donne un lien vers la page web du fournisseur de la couche de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1874"/>
        <source>MetadataUrl</source>
        <translation>URL Métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1890"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1893"/>
        <source>The URL of the metadata document.</source>
        <translation>URL du document de métadonnées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1902"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1972"/>
        <source>LegendUrl</source>
        <translation>LegendUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="458"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Saturation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="716"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Off</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="721"/>
        <source>By lightness</source>
        <translation>Par clarté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="726"/>
        <source>By luminosity</source>
        <translation>Par luminosité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="731"/>
        <source>By average</source>
        <translation>Par moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="465"/>
        <source>Hue</source>
        <translation>Teinte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="97"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="106"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="115"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="118"/>
        <source>Symbology</source>
        <translation>Symbologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="151"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="154"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="193"/>
        <source>QGIS Server</source>
        <translation>QGIS Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="196"/>
        <source>Edit QGIS Server settings</source>
        <translation>Modifier les paramètres du serveur QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="325"/>
        <source>Set source coordinate reference system</source>
        <translation>Configurer le système de coordonnées de référence de la source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="398"/>
        <source>Band Rendering</source>
        <translation>Rendu des bandes raster </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="443"/>
        <source>Color Rendering</source>
        <translation>Rendu de la couleur </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="497"/>
        <source>Blending mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="504"/>
        <source>Brightness</source>
        <translation>Luminosité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="568"/>
        <source>Contrast</source>
        <translation>Contraste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="599"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation>Dégradé de Gris</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="624"/>
        <source>Colorize</source>
        <translation>Coloriser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="650"/>
        <source>Strength</source>
        <translation>Force</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="670"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="698"/>
        <source>Reset all color rendering options to default</source>
        <translation>Restaure à défaut toutes les options de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="701"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="760"/>
        <source>Zoomed: in</source>
        <translation>Zoom avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="770"/>
        <source>out</source>
        <translation>arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1717"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1720"/>
        <source>A URL of the data presentation.</source>
        <translation>Une URL de présentation de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1987"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1990"/>
        <source>A URL of the legend image.</source>
        <translation>URL d&apos;une légende d&apos;image.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2032"/>
        <source>WMS Print layer</source>
        <translation>Couche d&apos;impression WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2044"/>
        <source>Publish WMS/WMTS data source uri</source>
        <translation>Publier la source de données WMS / WMTS uri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2051"/>
        <source>Advertise as background layer</source>
        <translation>Afficher en tant que couche d&apos;arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1022"/>
        <source>No data value</source>
        <translation>Aucune valeur de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1019"/>
        <source>Use original source no data value.</source>
        <translation>Utiliser la valeur nulle du fichier source.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1035"/>
        <source>Original data source no data value, if exists.</source>
        <translation>Utilise les données du fichier source pour identifier la valeur nulle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1038"/>
        <source>&lt;src no data value&gt;</source>
        <translation>&lt;src valeur nulle&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1049"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1059"/>
        <source>Additional user defined no data value.</source>
        <translation>Valeur nulle supplémentaire définie par l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1052"/>
        <source>Additional no data value</source>
        <translation>Valeur nulle supplémentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1122"/>
        <source>Transparency band</source>
        <translation>Bande de transparence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1181"/>
        <source>Add values from display</source>
        <translation>Ajouter des valeurs depuis l&apos;affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1266"/>
        <source>Transparent pixel list</source>
        <translation>Liste des pixels transparents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1808"/>
        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
        <translation>Le résumé est une description narrative fournissant plus d&apos;information sur la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1772"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1775"/>
        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
        <translation>Un nom est utilisé pour identifier une couche. Le nom court est une chaîne de caractères utilisée pour la communication machine à machine.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1646"/>
        <source>Embedded widgets in legend</source>
        <translation>Contrôles intégrés dans la légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1164"/>
        <source>Add values manually</source>
        <translation>Ajouter une valeur manuellement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1195"/>
        <source>Remove selected row</source>
        <translation>Supprimer la ligne sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1209"/>
        <source>Default values</source>
        <translation>Valeurs par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1223"/>
        <source>Import from file</source>
        <translation>Importer depuis le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1237"/>
        <source>Export to file</source>
        <translation>Exporter vers le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="288"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="298"/>
        <source>displayed as</source>
        <translation>afficher en tant que</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="821"/>
        <source>Thumbnail</source>
        <translation>Miniature</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="184"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="852"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="883"/>
        <source>Palette</source>
        <translation>Palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="175"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1701"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1837"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1815"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1818"/>
        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
        <translation>Le titre est destiné à l&apos;identification de la couche par les humains.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1789"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="163"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="166"/>
        <source>Pyramids</source>
        <translation>Pyramides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="986"/>
        <source>Global Opacity</source>
        <translation>Opacité globale </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1005"/>
        <source>No Data Value</source>
        <translation>Aucune valeur de données </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1077"/>
        <source>Custom Transparency Options</source>
        <translation>Options de transparence personnalisée </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1356"/>
        <source>Scale Dependent Visibility</source>
        <translation>Visibilité dépendante de l&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1545"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1561"/>
        <source>Build Pyramids</source>
        <translation>Construire les pyramides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1569"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1574"/>
        <source>Nearest Neighbour</source>
        <translation>Plus Proche Voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1504"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Méthode de reéchantillonage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1614"/>
        <source>Overview format</source>
        <translation>Format de pyramide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1596"/>
        <source>External</source>
        <translation>Externe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1601"/>
        <source>Internal (if possible)</source>
        <translation>Interne (si possible)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1606"/>
        <source>External (Erdas Imagine)</source>
        <translation>Externe (.aux)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="139"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="142"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="71"/>
        <source>From</source>
        <translation>Depuis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="72"/>
        <source>To</source>
        <translation>Vers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="169"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="782"/>
        <source>Select Output Directory</source>
        <translation>Sélectionner le dossier de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="215"/>
        <source>Select output directory</source>
        <translation>Sélectionnez le répertoire de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="937"/>
        <source>The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file?</source>
        <translation>La couche %1 existe déjà dans le fichier cible et l&apos;écrasement des couches dans GeoPackage n&apos;est pas supporté. Voulez-vous écraser tout le fichier ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="175"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="788"/>
        <source>Save Layer As</source>
        <translation>Enregistrer la couche comme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="210"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="936"/>
        <source>Save Raster Layer</source>
        <translation>Enregistrer la couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="211"/>
        <source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
        <translation>Le dossier %1 contient des fichiers qui seront écrasés : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="316"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="321"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="579"/>
        <source>layer</source>
        <translation>couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="582"/>
        <source>user defined</source>
        <translation>défini par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="587"/>
        <source>Resolution (current: %1)</source>
        <translation>Résolution (actuelle : %1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Output mode</source>
        <translation>Mode de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="41"/>
        <source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
        <translation>Création d&apos;une couche raster composée de données brutes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="44"/>
        <source>Raw data</source>
        <translation>Donnée brute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="54"/>
        <source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
        <translation>Création d&apos;une image RGB utilisant le style d&apos;affichage actuel de la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="57"/>
        <source>Rendered image</source>
        <translation>Image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="82"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="111"/>
        <source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.</source>
        <translation>Créer un Format Virtuel GDAL composé de multiples
jeux de données avec une taille maximum et une taille spécifiée ci-dessous.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Create VRT</source>
        <translation>Créer un VRT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="136"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="143"/>
        <source>File name</source>
        <translation>Nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="153"/>
        <source>Add saved file to map</source>
        <translation>Ajouter les fichiers sauvegardés à la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="163"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="220"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="245"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Résolution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="265"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="278"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="288"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="315"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="336"/>
        <source>VRT Tiles</source>
        <translation>Tuiles VRT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="354"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="364"/>
        <source>Maximum number of columns in one tile.</source>
        <translation>Nombre max. de colonnes dans une tuile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="357"/>
        <source>Max columns</source>
        <translation>Colonnes max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="371"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="381"/>
        <source>Maximum number of rows in one tile.</source>
        <translation>Nombre max. de lignes dans une tuile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="374"/>
        <source>Max rows</source>
        <translation>Lignes max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="397"/>
        <source>Create Options</source>
        <translation>Options de création</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="427"/>
        <source>Pyramids</source>
        <translation>Pyramides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="457"/>
        <source>Resolutions</source>
        <translation>Résolutions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="480"/>
        <source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
        <translation>Les résolutions de pyramides correspondent aux niveaux donnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="501"/>
        <source>Use existing</source>
        <translation>Utiliser l&apos;existant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="517"/>
        <source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
        <translation>Valeurs sans données supplémentaires. Les valeurs spécifiées seront définies sans données dans le raster en sortie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="520"/>
        <source>No data values</source>
        <translation>Données sans valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="569"/>
        <source>Add values manually</source>
        <translation>Ajouter une valeur manuellement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="611"/>
        <source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
        <translation>Chargement des valeurs totalement transparentes (100%) définies par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="546"/>
        <source>Remove selected row</source>
        <translation>Supprimer la ligne sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Save Raster Layer as...</source>
        <translation>Enregistrer la couche Raster comme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="301"/>
        <source>Layer Resolution</source>
        <translation>Résolution de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="308"/>
        <source>Layer Size</source>
        <translation>Taille de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="631"/>
        <source>Clear all</source>
        <translation>Effacer tout</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="32"/>
        <source>Min / Max Value Settings</source>
        <translation> Paramètres de valeurs Min/Max </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="52"/>
        <source>Use&amp;r defined</source>
        <translation>Défini par l&apos;utilisateu&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="67"/>
        <source>Cumula&amp;tive
count cut</source>
        <translation>Cumula&amp;tif
décompte de coupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="88"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="102"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="126"/>
        <source>Mean +/-
standard de&amp;viation ×</source>
        <translation>Moyenne +/-
dé&amp;viation standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="165"/>
        <source>&amp;Min / max</source>
        <translation>&amp;Min / max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="178"/>
        <source>Whole raster</source>
        <translation>Raster entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="183"/>
        <source>Current canvas</source>
        <translation>Emprise actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="188"/>
        <source>Updated canvas</source>
        <translation>Emprise actualisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="196"/>
        <source>Statistics extent</source>
        <translation>Statistiques de l&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="206"/>
        <source>Accuracy</source>
        <translation>Précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="219"/>
        <source>Actual (slower)</source>
        <translation>Réelle (plus lent)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="214"/>
        <source>Estimate (faster)</source>
        <translation>Estimée (plus rapide)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterProjector</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="730"/>
        <source>Approximate</source>
        <translation>Approximatif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="732"/>
        <source>Exact</source>
        <translation>Exacte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="32"/>
        <source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
        <translation>Insérer des valeurs entières positives séparées par des espaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="49"/>
        <source>External (GTiff .ovr)</source>
        <translation>Externe (.ovr)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="54"/>
        <source>Internal (if possible)</source>
        <translation>Interne (si possible)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="59"/>
        <source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
        <translation>Externe (.aux)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="67"/>
        <source>Levels</source>
        <translation>Niveaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="74"/>
        <source>Create Options</source>
        <translation>Options de création</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="97"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Méthode de ré-échantillonage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="105"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="110"/>
        <source>Nearest Neighbour</source>
        <translation>Plus Proche Voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="118"/>
        <source>Custom levels</source>
        <translation>Niveaux personnalisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="135"/>
        <source>Overview format</source>
        <translation>Format de pyramide</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterTransparencyWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="86"/>
        <source>No data value</source>
        <translation>Aucune valeur de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="83"/>
        <source>Use original source no data value.</source>
        <translation>Utiliser la valeur vide de la source.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="99"/>
        <source>Original data source no data value, if exists.</source>
        <translation>Valeur nulle de la source de données, si elle existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="102"/>
        <source>&lt;src no data value&gt;</source>
        <translation>&lt;src valeur nulle&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="113"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="123"/>
        <source>Additional user defined no data value.</source>
        <translation>Valeur nulle supplémentaire définie par l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="116"/>
        <source>Additional no data value</source>
        <translation>Valeur nulle supplémentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="84"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="164"/>
        <source>Transparency band</source>
        <translation>Bande de transparence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="241"/>
        <source>Export to file</source>
        <translation>Exporter vers le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="32"/>
        <source>Global Opacity</source>
        <translation>Opacité globale </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="66"/>
        <source>No Data Value</source>
        <translation>Aucune valeur de données </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="141"/>
        <source>Custom Transparency Options</source>
        <translation>Options de transparence personnalisée </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="192"/>
        <source>Transparent Pixel List</source>
        <translation>Liste des pixels transparents </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="244"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="271"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="285"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="299"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="316"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="330"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="268"/>
        <source>Import from file</source>
        <translation>Importer depuis le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="282"/>
        <source>Default values</source>
        <translation>Valeurs par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="296"/>
        <source>Remove selected row</source>
        <translation>Supprimer la ligne sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="313"/>
        <source>Add values from display</source>
        <translation>Ajouter des valeurs depuis l&apos;affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="327"/>
        <source>Add values manually</source>
        <translation>Ajouter une valeur manuellement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="40"/>
        <source>Not Set</source>
        <translation>Non renseigné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="98"/>
        <source>not defined</source>
        <translation>non défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="225"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
        <source>Textfile</source>
        <translation>Fichier texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="225"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
        <source>Save Pixel Values as File</source>
        <translation>Enregistrer les valeurs de pixel dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="237"/>
        <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
        <translation>Fichier d&apos;exportation de valeurs de pixels transparents généré par QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="568"/>
        <source>Red</source>
        <translation>Rouge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="569"/>
        <source>Green</source>
        <translation>Vert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="570"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>Blue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="251"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="571"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="592"/>
        <source>Percent Transparent</source>
        <translation>Transparence (%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="251"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="354"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="359"/>
        <source>Load Pixel Values from File</source>
        <translation>Charger les valeurs de pixels à partir d&apos;un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Accés en écriture interdit. Ajuster les permissions sur les fichiers et recommencer.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="354"/>
        <source>The following lines contained errors

%1</source>
        <translation>Les lignes suivanete contiennent des erreurs

%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="359"/>
        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Accès en lecture refusé. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="583"/>
        <source>Gray</source>
        <translation>Gris</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="587"/>
        <source>Indexed Value</source>
        <translation>Valeur indexée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="590"/>
        <source>From</source>
        <translation>Depuis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="591"/>
        <source>To</source>
        <translation>Jusqu&apos;à</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="79"/>
        <source>Display expression</source>
        <translation>Afficher l&apos;expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="72"/>
        <source>On map identification (for geometric layers only)</source>
        <translation>Identification sur la carte (pour les couches géométriques seulement)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="44"/>
        <source>Use a read-only line edit instead of a combobox</source>
        <translation>Utiliser une ligne en lecture seule plutôt qu&apos;une liste déroulante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="86"/>
        <source>Filters</source>
        <translation>Filtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="152"/>
        <source>When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are </source>
        <translation>Activés, les filtres restreindront les choix de champs aux options qui sont </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="155"/>
        <source>Chain filters</source>
        <translation>Chaîner les filtres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="165"/>
        <source>Allow adding new features</source>
        <translation>Permettre l&apos;ajout de nouvelles entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="37"/>
        <source>Allow NULL value</source>
        <translation>Autoriser la valeur NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Show embedded form</source>
        <translation>Montrer le formulaire embarqué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="27"/>
        <source>Show open form button</source>
        <translation>Afficher le bouton de formulaire ouvert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="58"/>
        <source>Relation</source>
        <translation>Relation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="65"/>
        <source>Order by value</source>
        <translation>Trier par valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="111"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="122"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelation</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="49"/>
        <source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Impossible de créer la relation. Tag &apos;%1&apos; inattendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="76"/>
        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which does not exist.</source>
        <translation>Relation définie pour la couche &apos;%1&apos; qui n&apos;existe pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="80"/>
        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which is not of type VectorLayer.</source>
        <translation>Relation définie pour la couche &apos;%1&apos; qui n&apos;est pas du type vectoriel.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationAddDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="40"/>
        <source>[Generated automatically]</source>
        <translation>[Généré automatiquement]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationAddDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Add Relation</source>
        <translation>Ajouter une Relation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="23"/>
        <source>Referenced field</source>
        <translation>Champ référencé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="36"/>
        <source>Referencing layer (Child)</source>
        <translation>Couche de référence (Enfant)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="56"/>
        <source>Referenced layer (Parent)</source>
        <translation>Couche référencée (Parente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="76"/>
        <source>Referencing field</source>
        <translation>Champ de référencement </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="83"/>
        <source>Relationship strength</source>
        <translation>Force de la relation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="46"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="90"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationaggregatesearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
        <source>Relation not valid</source>
        <translation>La relation n&apos;est pas valide</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationEditorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="52"/>
        <source>Toggle editing</source>
        <translation>Basculer en mode édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="55"/>
        <source>Toggle editing mode for child layer</source>
        <translation>Activer le mode édition pour les couches filles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="61"/>
        <source>Save child layer edits</source>
        <translation>Enregistrer les modifications des couches filles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="68"/>
        <source>Add child feature</source>
        <translation>Ajouter une entité fille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="75"/>
        <source>Duplicate child feature</source>
        <translation>Dupliquer l&apos;entité fille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="81"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="82"/>
        <source>Delete child feature</source>
        <translation>Supprimer une entité fille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="88"/>
        <source>Link existing features</source>
        <translation>Lier les entités existantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="89"/>
        <source>Link existing child features</source>
        <translation>Lier les entités filles existantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="95"/>
        <source>Unlink feature</source>
        <translation>Détacher l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="96"/>
        <source>Unlink child feature</source>
        <translation>Détacher l&apos;entité fille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="102"/>
        <source>Zoom To Feature</source>
        <translation>Zoom sur l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="103"/>
        <source>Zoom to child feature</source>
        <translation>Zoom sur l&apos;entité fille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="110"/>
        <source>Form view</source>
        <translation>Voir le formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="111"/>
        <source>Switch to form view</source>
        <translation>Basculer sur la vue formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="118"/>
        <source>Table view</source>
        <translation>Voir la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="119"/>
        <source>Switch to table view</source>
        <translation>Basculer sur la vue tabulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="544"/>
        <source>Really delete entry?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment effacer l&apos;entrée?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="544"/>
        <source>The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="546"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="556"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="554"/>
        <source>Really delete entries?</source>
        <translation>Voulez-vous vraiment effacer les entrées?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="554"/>
        <source>The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them?</source>
        <translation>La saisie %1 sur %2 est toujours liée aux entités %3 sur %4. Voulez-vous l&apos;effacer ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="773"/>
        <source>Delete Feature</source>
        <translation>Supprimer l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="776"/>
        <source>Unlink Feature</source>
        <translation>Détacher l&apos;entité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationEditorWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationeditorwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Relation editor</source>
        <translation>Éditeur de relation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationManagerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="33"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="54"/>
        <source>Referencing Layer</source>
        <translation>Couche référençante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="62"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="65"/>
        <source>Referencing Field</source>
        <translation>Champ référençant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Referenced Layer</source>
        <translation>Couche de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="41"/>
        <source>Referenced Layer (Parent)</source>
        <translation>Couche référencée (Parente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="46"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Referenced Field</source>
        <translation>Champ de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="57"/>
        <source>Referencing Layer (Child)</source>
        <translation>Couche référençante (Enfant)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="70"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="78"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Strength</source>
        <translation>Force</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="104"/>
        <source>Add Relation</source>
        <translation>Ajouter une relation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Discover Relations</source>
        <translation>Découvrir les relations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="126"/>
        <source>Remove Relation</source>
        <translation>Supprimer la relation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationReferenceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="82"/>
        <source>Open related feature form</source>
        <translation>Ouvrir le formulaire de l&apos;entité liée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="87"/>
        <source>Add new entry</source>
        <translation>Ajouter une nouvelle entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="93"/>
        <source>Highlight feature</source>
        <translation>Mettre l&apos;entité en surbrillance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="94"/>
        <source>Scale and highlight feature</source>
        <translation>Zoom sur l&apos;entité en le mettant en évidence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="95"/>
        <source>Pan and highlight feature</source>
        <translation>Se déplace vers l&apos;entité en le mettant en évidence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="105"/>
        <source>Select on map</source>
        <translation>Sélectionner sur la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="112"/>
        <source>No selection</source>
        <translation>Pas de sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="126"/>
        <source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK.</source>
        <translation>La relation n&apos;est pas valide. Assurez vous que vos définitions de relation sont correctes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="337"/>
        <source>%1 (no selection)</source>
        <translation>%1 (pas de sélection)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="691"/>
        <source>Relation %1 for %2.</source>
        <translation>Relation %1 pour %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="692"/>
        <source>Identify a feature of %1 to be associated. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
        <translation>Identifier une entité de %1 à associer. Appuyer sur &lt;ESC&gt; pour annuler.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationReferenceWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationreferencewidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Relation reference</source>
        <translation>Référence de la relation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererMeshPropsWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui" line="74"/>
        <source>Layer Rendering</source>
        <translation>Rendu de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui" line="80"/>
        <source>Blending mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui" line="124"/>
        <source>Show Contours</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui" line="221"/>
        <source>Native Mesh Rendering</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui" line="166"/>
        <source>Show Vectors</source>
        <translation>Afficher les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui" line="249"/>
        <source>Triangular Mesh Rendering</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererPropsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Renderer Settings</source>
        <translation>Paramètres du moteur de rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="85"/>
        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
        <translation>Ce moteur de rendu ne créé pas d&apos;interface graphique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="96"/>
        <source>Layer Rendering</source>
        <translation>Rendu de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="131"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="138"/>
        <source>Feature</source>
        <translation>Entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="167"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="176"/>
        <source>Control feature rendering order</source>
        <translation>Contrôle de l&apos;ordre de rendu des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="183"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="206"/>
        <source>Blending mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererRasterPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="71"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Au plus proche voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="163"/>
        <source>Bilinear</source>
        <translation>Bilinéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="167"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Cubique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="72"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="177"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="224"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererRasterPropsWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="55"/>
        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
        <translation>Ce moteur de rendu ne créé pas d&apos;interface graphique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>Layer Rendering</source>
        <translation>Rendu de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="93"/>
        <source>Blending mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="110"/>
        <source>Brightness</source>
        <translation>Luminosité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="156"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Saturation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="208"/>
        <source>Contrast</source>
        <translation>Contraste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="251"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation>Niveaux de gris</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="259"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Off</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="264"/>
        <source>By lightness</source>
        <translation>Par clarté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="269"/>
        <source>By luminosity</source>
        <translation>Par luminosité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="274"/>
        <source>By average</source>
        <translation>En moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="282"/>
        <source>Hue</source>
        <translation>Teinte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="293"/>
        <source>Colorize</source>
        <translation>Coloriser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="321"/>
        <source>Strength</source>
        <translation>Force</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="343"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="365"/>
        <source>Reset all color rendering options to default</source>
        <translation>Réinitialiser toutes les options de rendu de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="368"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="387"/>
        <source>Resampling</source>
        <translation>Ré-échantillonnage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="393"/>
        <source>Zoomed in</source>
        <translation>Zoomé avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="400"/>
        <source>Zoomed out</source>
        <translation>Zoomé vers l&apos;arrière</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="407"/>
        <source>Oversampling</source>
        <translation>Suréchantillonnage</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererRulePropsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Else</source>
        <translation>Sinon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="87"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="94"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="104"/>
        <source>Catch-all for other features</source>
        <translation>Capturer toutes les autres entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="70"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="28"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="113"/>
        <source>Scale range</source>
        <translation>Échelle de visualisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="144"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="767"/>
        <source>Filter expression parsing error:
</source>
        <translation>Filtrer l&apos;erreur d&apos;analyse d&apos;expression :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="767"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="781"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="803"/>
        <source>Test Filter</source>
        <translation>Test du filtre</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="803"/>
        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
        <comment>number of filtered features</comment>
        <translation>
            <numerusform>Le filtre a trouvé %n entité</numerusform>
            <numerusform>Le filtre a trouvé %n entité(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="36"/>
        <source>Renderer Options</source>
        <translation>Options de moteur de rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="38"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="40"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="44"/>
        <source>Change Color…</source>
        <translation>Modifier la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="45"/>
        <source>Change Opacity…</source>
        <translation>Changer l&apos;opacité...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="46"/>
        <source>Change Output Unit…</source>
        <translation>Modifier l&apos;unité de sortie </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="50"/>
        <source>Change Width…</source>
        <translation>Changer la largeur…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="54"/>
        <source>Change Size…</source>
        <translation>Changer la taille…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="55"/>
        <source>Change Angle…</source>
        <translation>Changer l&apos;angle…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="118"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="118"/>
        <source>Change symbol opacity [%]</source>
        <translation>Changer l&apos;opacité du symbole [%]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
        <source>Symbol unit</source>
        <translation>Unité de symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
        <source>Select symbol unit</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;unité de symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="155"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Millimètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Unité de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="257"/>
        <source>Symbol Levels</source>
        <translation>Niveaux de symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="291"/>
        <source>Data-defined Size Legend</source>
        <translation>Légende définie par la taille des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="291"/>
        <source>Data-defined size is not enabled!</source>
        <translation>La source de définition de la taille n&apos;est pas activé!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererWidgetContainerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui" line="31"/>
        <source>Go back</source>
        <translation>Retour</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsReportLayoutSectionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportlayoutsectionwidget.cpp" line="56"/>
        <source>Body: %1</source>
        <translation>Corps : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsReportOrganizerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Layout Manager</source>
        <translation>Gestionnaire de mises en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui" line="59"/>
        <source>Add section</source>
        <translation>Ajouter une section</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui" line="73"/>
        <source>Remove selected section</source>
        <translation>Supprimer la section sélectionnée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsReportOrganizerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="40"/>
        <source>Report</source>
        <translation>Rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="60"/>
        <source>A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report</source>
        <translation>Une section de rapport de mise en page statique est composée d&apos;une seule mise en page insérée dans le rapport.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="59"/>
        <source>Static Layout Section</source>
        <translation>Section de mise en page statique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="63"/>
        <source>Field Group Section</source>
        <translation>section de groupe de champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="64"/>
        <source>A report section which is repeated for every matching feature within a layer</source>
        <translation>Une section de rapport qui est répétée pour chaque élément correspondant d&apos;une couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="113"/>
        <source>Remove Section</source>
        <translation>Supprimer la section</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="114"/>
        <source>Are you sure you want to remove the report section?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette section du rapport ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsReportSectionFieldGroupWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="101"/>
        <source>Header: %1</source>
        <translation>En-tête : {$1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="119"/>
        <source>Footer: %1</source>
        <translation>Pied de page : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="142"/>
        <source>Body: %1</source>
        <translation>Corps : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsReportSectionModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionmodel.cpp" line="119"/>
        <source>Section</source>
        <translation>Section</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsReportSectionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="68"/>
        <source>Report Header</source>
        <translation>En-tête du rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="85"/>
        <source>Report Footer</source>
        <translation>Pied de page du rapport</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="14"/>
        <source>Layout Manager</source>
        <translation>Gestionnaire de mises en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="25"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="52"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="153"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="160"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="35"/>
        <source>Sort ascending</source>
        <translation>Tri par ordre croissant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="22"/>
        <source>Edit the field group header layout</source>
        <translation>Éditer l&apos;en-tête du groupe de champ de la mise en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="32"/>
        <source>Sort features ascendingly by field value</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="42"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="49"/>
        <source>Edit the field group footer layout</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="59"/>
        <source>Include a footer layout after the last matching feature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="62"/>
        <source>Include footer</source>
        <translation>Inclure le pied de page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="69"/>
        <source>Source field to iterate over</source>
        <translation>Champ source d&apos;itération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="97"/>
        <source>If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="110"/>
        <source>Source layer to iterate over</source>
        <translation>Couche d&apos;itération</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="117"/>
        <source>Include a header layout before the first matching feature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="140"/>
        <source>Include a separate layout for every matching feature found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="150"/>
        <source>Edit the field group body layout</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="188"/>
        <source>If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="191"/>
        <source>Show footer when no matching
features are found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="120"/>
        <source>Include header</source>
        <translation>Inclure l&apos;en-tête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="100"/>
        <source>Show header when no matching
features are found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="143"/>
        <source>Include body</source>
        <translation>Inclure le corps de document</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsReportWidgetLayoutSectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="14"/>
        <source>Layout Manager</source>
        <translation>Gestionnaire de mises en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="22"/>
        <source>Edit the static layout</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="25"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="32"/>
        <source>Include a static layout inserted into the report</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="35"/>
        <source>Include section</source>
        <translation>Inclure la section</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsReportWidgetSectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="14"/>
        <source>Layout Manager</source>
        <translation>Gestionnaire de mises en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="22"/>
        <source>Edit the report header layout</source>
        <translation>Éditer la mise en page de l&apos;en-tête du rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="25"/>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="68"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="32"/>
        <source>Include a layout at the very beginning of the report</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="35"/>
        <source>Include report header</source>
        <translation>Inclure l&apos;en-tête du rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="55"/>
        <source>Include a layout at the very end of the report</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="58"/>
        <source>Include report footer</source>
        <translation>Inclure le pied de page du rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="65"/>
        <source>Edit the report footer layout</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedLabelingModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="263"/>
        <source>(no filter)</source>
        <translation>(pas de filtre)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="327"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="327"/>
        <source>Rule</source>
        <translation>Règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="327"/>
        <source>Min. scale</source>
        <translation>Échelle min.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="327"/>
        <source>Max. scale</source>
        <translation>Échelle max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="327"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedLabelingWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="50"/>
        <source>Add rule</source>
        <translation>Ajouter une règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="64"/>
        <source>Edit rule</source>
        <translation>Éditer une règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="78"/>
        <source>Remove rule</source>
        <translation>Supprimer une règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="66"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="68"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Coller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="70"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation>Supprimer une règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="170"/>
        <source>Edit Rule</source>
        <translation>Éditer une règle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedRendererModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="876"/>
        <source>(no filter)</source>
        <translation>(pas de filtre)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="904"/>
        <source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 caractéristiques également dans la règle %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="969"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="969"/>
        <source>Rule</source>
        <translation>Règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="969"/>
        <source>Min. scale</source>
        <translation>Échelle min.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="969"/>
        <source>Max. scale</source>
        <translation>Échelle max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="969"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="969"/>
        <source>Duplicate count</source>
        <translation>Nombre de doublons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="976"/>
        <source>Number of features in this rule.</source>
        <translation>Nombre d&apos;entités dans cette règle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="980"/>
        <source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
        <translation>Nombre d&apos;entités dans cette règle qui sont aussi présentes dans d&apos;autre(s) règle(s).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="62"/>
        <source>Add rule</source>
        <translation>Ajouter une règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="76"/>
        <source>Remove selected rules</source>
        <translation>Supprimer les règles sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="90"/>
        <source>Edit current rule</source>
        <translation>Éditer la règle courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="104"/>
        <source>Count features</source>
        <translation>Compter les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="128"/>
        <source>Symbol Levels...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="142"/>
        <source>Refine Selected Rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="80"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation>Supprimer une règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="87"/>
        <source>Refine Current Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="88"/>
        <source>Add Scales to Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="89"/>
        <source>Add Categories to Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="90"/>
        <source>Add Ranges to Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="189"/>
        <source>Edit Rule</source>
        <translation>Éditer une règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="276"/>
        <source>Add Categories to Rules</source>
        <translation>Ajouter des catégories aux règles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="285"/>
        <source>Add Ranges to Rules</source>
        <translation>Ajouter des intervalles aux règles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="300"/>
        <source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
        <translation>La règle parente %1 doit avoir un symbole pour cette opération.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="300"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="306"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="319"/>
        <source>Scale Refinement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="307"/>
        <source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
        <translation>Veuillez saisir des dénominateurs d&apos;échelle qui partageront la règle, en les séparant par des virgules (p. ex. 1000,5000) :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="319"/>
        <source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
        <translation>&quot;%1&quot; n&apos;est pas un dénominateur valide, il sera ignoré.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="417"/>
        <source>Symbol Levels</source>
        <translation>Niveaux de symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="568"/>
        <source>Calculating feature count.</source>
        <translation>Calcul du nombre de fonctions.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="568"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRunProcess</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Démarrage de %1...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Action</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
        <source>Unable to run command
%1</source>
        <translation>impossible de lancer la commande
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="123"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Fait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="156"/>
        <source>Unable to run command %1</source>
        <translation>impossible de lancer la commande %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSLConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="123"/>
        <source>Database does not exist</source>
        <translation>La base de données n&apos;existe pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="126"/>
        <source>Failed to open database</source>
        <translation>Erreur durant l&apos;ouverture de la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="129"/>
        <source>Failed to check metadata</source>
        <translation>Impossible de vérifier les métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="132"/>
        <source>Failed to get list of tables</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir une liste des tables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="135"/>
        <source>Unknown error</source>
        <translation>Erreur inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="176"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="222"/>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="249"/>
        <source>Failed to import layer!

</source>
        <translation>Échec de l’import de la couche !

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="259"/>
        <source>%1: Not a valid layer!</source>
        <translation>%1: N’est pas un couche valide !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="238"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="248"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="267"/>
        <source>Import to SpatiaLite database</source>
        <translation>Importer une bases de données SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="268"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="238"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Importation réussie.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSLLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="48"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="71"/>
        <source>Delete Layer</source>
        <translation>Fermer la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="71"/>
        <source>Layer deleted successfully.</source>
        <translation>Couche supprimée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSLRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="302"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="306"/>
        <source>Create Database…</source>
        <translation>Créer une base de données...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="341"/>
        <source>New SpatiaLite Database File</source>
        <translation>Nouvelle base de données SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="343"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="357"/>
        <source>Create SpatiaLite database</source>
        <translation>Créer une nouvelle base SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="357"/>
        <source>Failed to create the database:
</source>
        <translation>Erreur de création de la base de données :
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSQLComposerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="215"/>
        <source>An error occurred during evaluation of the SQL statement.</source>
        <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;évaluation de l&apos;instruction SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="216"/>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="221"/>
        <source>SQL Evaluation</source>
        <translation>Évaluation SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="778"/>
        <source>This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables, 
but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables, 
and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.</source>
        <translation>Ceci est l&apos;éditeur de requête SQL. L&apos;instruction SQL permet de sélectionner des données depuis plusieurs tables, 
mais il doit obligatoirement include le nom du type principal %1 dans les tables sélectionnées, 
et seule la colonne géométrique du type principal peut être utilisée en tant que colonne géométrique pour la couche résultante.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSQLComposerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>SQL Query Composer</source>
        <translation>Constructeur de requêtes SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="24"/>
        <source>SQL Statement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="31"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ceci est l&apos;éditeur de requête SQL.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="52"/>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="266"/>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="355"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="69"/>
        <source>Table(s)</source>
        <translation>Table(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="86"/>
        <source>Joins</source>
        <translation>Jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="123"/>
        <source>Joint layer</source>
        <translation>Couche jointe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="128"/>
        <source>ON condition</source>
        <translation>Condition ON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="177"/>
        <source>Where    </source>
        <translation>Where</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="187"/>
        <source>Order by</source>
        <translation>Order by</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="250"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="257"/>
        <source>Tables</source>
        <translation>Tables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="295"/>
        <source>Aggregates</source>
        <translation>Agrégats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="304"/>
        <source>Functions</source>
        <translation>Fonctions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="313"/>
        <source>Spatial predicates</source>
        <translation>Prédicat spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="322"/>
        <source>Strings functions</source>
        <translation>Fonctions de chaîne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="331"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Opérateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="348"/>
        <source>Columns&apos; values</source>
        <translation>Valeurs des colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="363"/>
        <source>Only 10 first values</source>
        <translation>Les 10 premières valeurs</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSQLStatement</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="64"/>
        <source>(no root)</source>
        <translation>(pas de racine)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="232"/>
        <source>No root node</source>
        <translation>Pas de noeud racine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="244"/>
        <source>Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.</source>
        <translation>La table %1 est référencée par la colonne %2 mais non sélectionée par une clause FROM/JOIN.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="473"/>
        <source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
        <translation>[type non supporté : %1; valeur : %2]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2268"/>
        <source>Select Fill Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2270"/>
        <source>Select Stroke Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur du contour</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleRangeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="28"/>
        <source>Minimum (exclusive)</source>
        <translation>Minimum (exclusif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="31"/>
        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
        <translation>Échelle minimale, c&apos;est-à-dire la plus &quot;dé-zoomée&quot;. Cette limite est exclusive, cela signifie que la couche ne sera pas affichée sur cette échelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="36"/>
        <source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
        <translation>Échelle maximale, c&apos;est-à-dire la plus &quot;zoomée&quot;. Cette limite est inclusive, cela signifie que la couche sera affichée sur cette échelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="33"/>
        <source>Maximum (inclusive)</source>
        <translation>Maximum (inclusif)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleRangeWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A widget to define the scale range</source>
        <translation>Un outil pour définir la plage d&apos;échelles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A widget to define the scale range.</source>
        <translation>Un outil pour définir la plage d&apos;échelles.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleVisibilityDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalevisibilitydialog.cpp" line="37"/>
        <source>Scale visibility </source>
        <translation>Échelle de visibilité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="33"/>
        <source>Set to current canvas scale</source>
        <translation>Mettre à l&apos;échelle actuelle du canevas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A widget to define the scale</source>
        <translation>Un contrôle pour définir l&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A widget to define the scale.</source>
        <translation>Un contrôle pour définir l&apos;échelle.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScrollAreaWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsscrollareawidgetplugin.cpp" line="72"/>
        <source>Scroll area</source>
        <translation>Surface de déplacement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSearchQueryBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="63"/>
        <source>Search Query Builder</source>
        <translation>Constructeur de requête de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="65"/>
        <source>&amp;Test</source>
        <translation>&amp;Tester</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="69"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="198"/>
        <source>Test Query</source>
        <translation>Tester la requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="207"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="223"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="249"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="274"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="451"/>
        <source>Query Result</source>
        <translation>Résultat de requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="383"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="397"/>
        <source>Save Query to File</source>
        <translation>Enregistrer la requête dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="397"/>
        <source>Could not open file for writing.</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier en écriture.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="419"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="434"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="441"/>
        <source>Load Query from File</source>
        <translation>Charger une requête depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
        <source>Could not open file for reading.</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier en lecture.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="434"/>
        <source>File is not a valid xml document.</source>
        <translation>Le fichier n&apos;est pas un document xml valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="441"/>
        <source>File is not a valid query document.</source>
        <translation>Le fichier n&apos;est pas un document valide de requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="479"/>
        <source>Select Attribute</source>
        <translation>Sélectionner l&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="479"/>
        <source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute.</source>
        <translation>Il n&apos;y a pas d&apos;attribut &apos;%1&apos; dans la couche vectorielle actuelle. Veuillez sélectionner un attribut existant.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="75"/>
        <source>Save query to an xml file</source>
        <translation>Enregistrer la requête dans un fichier xml</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="73"/>
        <source>&amp;Save…</source>
        <translation>&amp;Enregistrer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="78"/>
        <source>&amp;Load…</source>
        <translation>&amp;Charger...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="80"/>
        <source>Load query from xml file</source>
        <translation>Charger une requête depuis un fichier xml</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="198"/>
        <source>Found %n matching feature(s).</source>
        <comment>test result</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n entité trouvée.</numerusform>
            <numerusform>%n entités trouvées.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="274"/>
        <source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
        <translation>La requête que vous avez saisie ne renvoie aucun résulat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="419"/>
        <source>Query files</source>
        <translation>Fichier de requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="419"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Tous les fichiers</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSearchWidgetToolButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="147"/>
        <source>Exclude Field</source>
        <translation>Exclure un champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="248"/>
        <source>Exclude field</source>
        <translation>Exclure un champ</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSelectByFormDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="49"/>
        <source>Select Features by Value</source>
        <translation>Sélectionner des entités par valeur</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="105"/>
        <source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
        <comment>number of matching features</comment>
        <translation>
            <numerusform>Zoomé sur %n entité(s) trouvée(s)</numerusform>
            <numerusform>Zoomé sur %n entité(s) trouvée(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="145"/>
        <source>No matching features found</source>
        <translation>Aucune entités correspondante n&apos;a été trouvée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSelectLayerTreeModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="79"/>
        <source>The source of this layer is a &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt; server.&lt;br&gt;Some WFS layers are not suitable for offline&lt;br&gt;editing due to unstable primary keys&lt;br&gt;please check with your system administrator&lt;br&gt;if this WFS layer can be used for offline&lt;br&gt;editing.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSelectedFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsselectedfeature.cpp" line="197"/>
        <source>Validation started.</source>
        <translation>Validation commencée.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsselectedfeature.cpp" line="227"/>
        <source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
        <comment>number of geometry errors</comment>
        <translation>
            <numerusform>Validation terminée (%n erreur trouvée).</numerusform>
            <numerusform>Validation terminée (%n erreurs trouvées).</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsselectedfeature.cpp" line="289"/>
        <source>ring %1, vertex %2</source>
        <translation>anneau %1, sommet %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSettingsLocatorFilter</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="483"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="493"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Propriétés du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="198"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSettingsTree</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="56"/>
        <source>Setting</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="56"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="56"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="56"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsShadowEffectWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="250"/>
        <source>Select Shadow Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de l&apos;ombre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1397"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1402"/>
        <source>Select Gradient Color</source>
        <translation>Sélectionner une couleur de dégradé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1400"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1405"/>
        <source>Transparent</source>
        <translation>Transparent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSimpleFillSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="725"/>
        <source>Select Fill Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="728"/>
        <source>Transparent Fill</source>
        <translation>Remplissage transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="733"/>
        <source>Transparent Stroke</source>
        <translation>Contour transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="730"/>
        <source>Select Stroke Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur du contour</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSimpleLineSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="194"/>
        <source>Select Line Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de ligne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="443"/>
        <source>Select Fill Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="446"/>
        <source>Transparent Fill</source>
        <translation>Remplissage transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="448"/>
        <source>Select Stroke Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur du contour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="451"/>
        <source>Transparent Stroke</source>
        <translation>Contour transparent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSimplifyUserInputWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="39"/>
        <source>Simplify by distance</source>
        <translation>Simplifier par la distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="40"/>
        <source>Simplify by snapping to grid</source>
        <translation>Simplification en accrochant à une grille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="41"/>
        <source>Simplify by area (Visvalingam)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="42"/>
        <source>Smooth</source>
        <translation>Lisser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="44"/>
        <source>Layer units</source>
        <translation>Unités de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="45"/>
        <source>Pixels</source>
        <translation>Pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="46"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Unités de carte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="32"/>
        <source>Black to white</source>
        <translation>Noir vers blanc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="33"/>
        <source>White to black</source>
        <translation>Blanc vers noir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="64"/>
        <source>No enhancement</source>
        <translation>Pas d&apos;amélioration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="65"/>
        <source>Stretch to MinMax</source>
        <translation>Étirer jusqu&apos;au MinMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="66"/>
        <source>Stretch and clip to MinMax</source>
        <translation>Étirer et couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="67"/>
        <source>Clip to MinMax</source>
        <translation>Couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Contrast
enhancement</source>
        <translation>Amélioration
du contraste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
        <source>Gray band</source>
        <translation>Bande grise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="77"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="93"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="61"/>
        <source>Color gradient</source>
        <translation>Dégradé de couleur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="43"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="63"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleSymbolRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="68"/>
        <source>Symbol Levels…</source>
        <translation>Niveaux de symbole...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="72"/>
        <source>Data-defined Size Legend…</source>
        <translation>Légende définie par la taille des données</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSmartGroupCondition</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/>
        <source>has the tag</source>
        <translation>a le tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/>
        <source>has a part of name matching</source>
        <translation>a une partie du nom qui correspond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/>
        <source>does NOT have the tag</source>
        <translation>n&apos;a PAS le tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="37"/>
        <source>has NO part of name matching</source>
        <translation>n&apos;a PAS de partie du nom qui correspond</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="31"/>
        <source>The symbol</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="89"/>
        <source>ALL the constraints</source>
        <translation>toutes les contraintes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="90"/>
        <source>any ONE of the constraints</source>
        <translation>n&apos;importe laquelle des contraintes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="200"/>
        <source>Edit Smart Group</source>
        <translation>Éditer les Groupes Intelligents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="200"/>
        <source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Smart Group Editor</source>
        <translation>Éditeur de groupe intelligent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Smart group name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Condition matches</source>
        <translation>Les conditions correspondent à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Add Condition</source>
        <translation>Ajouter une condition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Conditions</source>
        <translation>Conditions</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSnappingLayerDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="77"/>
        <source>px</source>
        <translation>px</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSnappingLayerTreeModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="342"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="344"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="346"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Tolérance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="348"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Unités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="350"/>
        <source>Avoid intersection</source>
        <translation>Eviter les intersections</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="448"/>
        <source>vertex</source>
        <translation>sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="450"/>
        <source>vertex and segment</source>
        <translation>sommet et segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="452"/>
        <source>segment</source>
        <translation>segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="482"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixels</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSnappingWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="97"/>
        <source>Filter layers…</source>
        <translation>Filtrer les couches…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="106"/>
        <source>Toggle Snapping</source>
        <translation>Basculer en mode accrochage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="109"/>
        <source>Enable Snapping (S)</source>
        <translation>Activer l&apos;accrochage (S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="110"/>
        <source>S</source>
        <comment>Keyboard shortcut: toggle snapping</comment>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="116"/>
        <source>Snapping Mode</source>
        <translation>Mode d&apos;accrochage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="118"/>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="144"/>
        <source>Set Snapping Mode</source>
        <translation>Définir le mode d&apos;accrochage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="119"/>
        <source>All Layers</source>
        <translation>Toutes les couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="120"/>
        <source>Active Layer</source>
        <translation>Couche active</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="121"/>
        <source>Advanced Configuration</source>
        <translation>Configuration avancée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="128"/>
        <source>Open Snapping Options…</source>
        <translation>Ouvrir les options d&apos;accrochage...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="146"/>
        <source>Vertex and Segment</source>
        <translation>Sommet et segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="176"/>
        <source>Topological Editing</source>
        <translation>Édition topologique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="184"/>
        <source>Snapping on Intersection</source>
        <translation>Accrochage aux intersections</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="192"/>
        <source>Enable Tracing</source>
        <translation>Activer le tracé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="142"/>
        <source>Snapping Type</source>
        <translation>Type d&apos;accrochage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="145"/>
        <source>Vertex</source>
        <translation>Sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="147"/>
        <source>Segment</source>
        <translation>Segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="163"/>
        <source>Snapping Tolerance in Defined Units</source>
        <translation>Tolérance d&apos;accrochage dans les unités choisies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="169"/>
        <source>px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="171"/>
        <source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (mu)</source>
        <translation>Unités d&apos;accrochage: Pixels (px) ou Unités de Carte (uc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="234"/>
        <source>Edit advanced configuration</source>
        <translation>Éditer la configuration avancée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="179"/>
        <source>Enable Topological Editing</source>
        <translation>Activer l&apos;édition topologique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="187"/>
        <source>Enable Snapping on Intersection</source>
        <translation>Activer l&apos;accrochage aux intersections</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="195"/>
        <source>Enable Tracing (T)</source>
        <translation>Activer le tracé (T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="196"/>
        <source>T</source>
        <comment>Keyboard shortcut: Enable tracing</comment>
        <translation>T</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSourceFieldsProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="41"/>
        <source>Toggle editing mode</source>
        <translation>Basculer en mode édition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="44"/>
        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="100"/>
        <source>Click to toggle table editing</source>
        <translation>Cliquez pour basculer en mode d&apos;édtion de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="63"/>
        <source>New field</source>
        <translation>Nouveau champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="73"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="80"/>
        <source>Delete field</source>
        <translation>Supprimer le champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="90"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="97"/>
        <source>Field calculator</source>
        <translation>Calculatrice de champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="54"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="55"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="56"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="57"/>
        <source>Type name</source>
        <translation>Type identifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="58"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="59"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="60"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="63"/>
        <source>Alias</source>
        <translation>Alias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="248"/>
        <source>Edit alias in the Form config tab</source>
        <translation>Édition des alias dans le panneau de configuration des formulaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="270"/>
        <source>Added attribute</source>
        <translation>Attribut ajouté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="392"/>
        <source>Rename Field</source>
        <translation>Renommer le champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="279"/>
        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
        <translation>Impossible d&apos;ajouter le champ &apos;%1&apos; de type &apos;%2&apos;. Le nom de ce champ est-il unique?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="279"/>
        <source>Add Field</source>
        <translation>Ajouter un champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="347"/>
        <source>Deleted attributes</source>
        <translation>Attributs effacés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="384"/>
        <source>Rename attribute</source>
        <translation>Renommer l&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="392"/>
        <source>Failed to rename field to &apos;%1&apos;. Is the field name unique?</source>
        <translation>Impossible de renommer le champ en &apos;%1&apos;. Est-ce-que le nom de champ est unique ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="345"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="448"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="643"/>
        <source>unknown error cause</source>
        <translation>Une erreur inconnue est survenue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="237"/>
        <source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
        <translation>libspatialite obsolète : AbstractInterface n&apos;est pas supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="135"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="171"/>
        <source>table info on %1 failed</source>
        <translation>erreur de l&apos;information de la table pour %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="283"/>
        <source>UNKNOWN</source>
        <translation>INCONNU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="287"/>
        <source>GEOMETRY</source>
        <translation>GEOMETRY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="290"/>
        <source>POINT</source>
        <translation>POINT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="293"/>
        <source>LINESTRING</source>
        <translation>POLYLIGNE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="296"/>
        <source>POLYGON</source>
        <translation>POLYGONE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="299"/>
        <source>MULTIPOINT</source>
        <translation>MULTIPOINT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="302"/>
        <source>MULTILINESTRING</source>
        <translation>MULTI-POLYLIGNE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="305"/>
        <source>MULTIPOLYGON</source>
        <translation>MULTIPOLYGONE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="308"/>
        <source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
        <translation>GEOMETRYCOLLECTION</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="598"/>
        <source>Binary object (BLOB)</source>
        <translation>Objet binaire (BLOB)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="599"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="600"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Nombre décimal (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="601"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Nombre entier (entier)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="603"/>
        <source>Array of text</source>
        <translation>Tableau de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="604"/>
        <source>Array of decimal numbers (double)</source>
        <translation>Tableau de nombres décimaux (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="605"/>
        <source>Array of whole numbers (integer)</source>
        <translation>Tableau de nombres entiers (integer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="793"/>
        <source>Retrieval of spatialite version failed</source>
        <translation>L&apos;identification de la version de spatialite a échouée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="793"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="808"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="945"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1044"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3600"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3663"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3733"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3769"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3813"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3842"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4382"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4552"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4622"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4633"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4677"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4697"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4717"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5329"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="808"/>
        <source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Impossible de récupérer la chaîne de versionnement de spatialite &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="900"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3986"/>
        <source>Autogenerate</source>
        <translation>Génération automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="945"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1044"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3600"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3663"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3733"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3769"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3813"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3842"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4064"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4147"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4382"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4552"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4633"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4677"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4697"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4717"/>
        <source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
        <translation>Erreur SQLite : %2
SQL: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="945"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3600"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3663"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4064"/>
        <source>unknown cause</source>
        <translation>cause indéterminée de l&apos;erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4622"/>
        <source>SQLite error while trying to inject ROWID: %2
SQL: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5329"/>
        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
        <translation>Échec : Champ %1 introuvable.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="64"/>
        <source>Add SpatiaLite Layer(s)</source>
        <translation>Ajouter une couche Spatialite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="69"/>
        <source>&amp;Update Statistics</source>
        <translation>&amp;Mettre à jour les statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="74"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>&amp;Filtrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="197"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Joker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="89"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="201"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>Expression rationnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="209"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="213"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="93"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="217"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="221"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="95"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="225"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="150"/>
        <source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?

This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter.</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir mettre à jour les statistiques internes pour la base de données : %1 ?

Cette opération peut prendre du temps (en fonction  de la taille de la base de données),
mais améliorera les performances.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="154"/>
        <source>Confirm Update Statistics</source>
        <translation>Confirmer la mise à jour des statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="162"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="167"/>
        <source>Update Statistics</source>
        <translation>Mettre à jour les statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="163"/>
        <source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
        <translation>Mise à jour des statistiques internes réussie pour : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="168"/>
        <source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
        <translation>Erreur lors de la mise à jour des statistiques internes pour : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="250"/>
        <source>@</source>
        <translation>@</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="276"/>
        <source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
        <translation>Choisissez un fichier SpatiaLite/SQLite à ouvrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="277"/>
        <source>SpatiaLite DB</source>
        <translation>SpatiaLite DB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="277"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Tous les fichiers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="299"/>
        <source>Cannot add connection &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Impossible d&apos;ajouter la connexion &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="300"/>
        <source>A connection with the same name already exists,
please provide a new name:</source>
        <translation>Une connexion avec le même nom existe déjà,
merci d&apos;indiquer un nouveau nom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="366"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="368"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="415"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Sélectionner une Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="415"/>
        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
        <translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une Couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="453"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="457"/>
        <source>SpatiaLite DB Open Error</source>
        <translation>SpatiaLite DB Erreur d&apos;ouverture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="454"/>
        <source>Database does not exist: %1</source>
        <translation>La base de données n&apos;existe pas : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="458"/>
        <source>Failure while connecting to: %1

%2</source>
        <translation>Echec de la connexion vers : %1

%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="461"/>
        <source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
        <translation>SpatiaLite getTableInfo Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="462"/>
        <source>Failure exploring tables from: %1

%2</source>
        <translation>Echec de l&apos;exploration des tables de : %1

%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="465"/>
        <source>SpatiaLite metadata check failed</source>
        <translation>Échec de vérification des métadonnées SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="466"/>
        <source>Failure getting table metadata... is %1 really a SpatiaLite database?

%2</source>
        <translation>Echec de récupération des métadonnées de la table ... Etes vous sûr qu&apos;il s&apos;agisse bien d&apos;une base de données SpatiaLite? %1

%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="469"/>
        <source>SpatiaLite Error</source>
        <translation>Erreur SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="470"/>
        <source>Unexpected error when working with %1

%2</source>
        <translation>Erreur inattendue lors du travail avec %1

%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="186"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="190"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Multipoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="194"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="198"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multiligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="202"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="206"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Multipolygone</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select a SpatiaLite Spatial Reference System</source>
        <translation>Sélectionner un SCR SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
        <source>Authority</source>
        <translation>Autorité de certification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Reference Name</source>
        <translation>Nom de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatisticalSummaryDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="296"/>
        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="518"/>
        <source>Missing (null) values</source>
        <translation>Valeurs (null) manquantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="463"/>
        <source>%1 seconds</source>
        <translation>%1 secondes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatisticalSummaryWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="14"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="67"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="86"/>
        <source>Statistic</source>
        <translation>Statistique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="91"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="101"/>
        <source>Selected features only</source>
        <translation>Entité(s) sélectionnée(s) uniquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="108"/>
        <source>Copy Statistics to Clipboard</source>
        <translation>Copier les statistiques dans le presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="125"/>
        <source>Recalculate Statistics</source>
        <translation>Recalculer les statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="111"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="128"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="142"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatisticsValueGatherer</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="585"/>
        <source>Fetching statistic values</source>
        <translation>Récupération des valeurs statistiques</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatusBarCoordinatesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="273"/>
        <source>Coordinate:</source>
        <translation>Coordonnées :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="51"/>
        <source>Current map coordinate</source>
        <translation>Coordonnées actuelles de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="50"/>
        <source>Coordinate</source>
        <translation>Coordonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="62"/>
        <source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is longitude,latitude or east,north</source>
        <translation>Affiche les coordonnées de la position courante du curseur. L&apos;affichage est mis à jour en continu lorsque la souris est déplacée. Il permet également de saisir des coordonnées du centre du canevas de carte sur une position donnée. Le format est du type latitude, longitude ou est, nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="66"/>
        <source>Current map coordinate (longitude,latitude or east,north)</source>
        <translation>Coordonnées actuelles de la carte (latitude,longitude ou est,nord)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="71"/>
        <source>Toggle extents and mouse position display</source>
        <translation>Basculer les limites et l&apos;affichage de la position du curseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="220"/>
        <source>QGIS Contributors</source>
        <translation>Contributeurs QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="236"/>
        <source>World Map</source>
        <translation>Carte du monde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="250"/>
        <source>QGIS Hackfests</source>
        <translation>Hackfests QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="263"/>
        <source>Map coordinates for the current view extents</source>
        <translation>Afficher les coordonnées des limites de la vue courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="271"/>
        <source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
        <translation>Coordonnées de la carte sous le curseur de la souris</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="310"/>
        <source>Extents:</source>
        <translation>Emprise :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatusBarMagnifierWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="42"/>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="43"/>
        <source>Magnifier</source>
        <translation>Loupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="53"/>
        <source>Magnifier level</source>
        <translation>Niveau de loupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="61"/>
        <source>Lock the scale to use magnifier to zoom in or out.</source>
        <translation>Bloquer l&apos;échelle pour utiliser la loupe pour zoomer.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatusBarScaleWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="39"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="40"/>
        <source>Current map scale</source>
        <translation>Échelle actuelle de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="48"/>
        <source>Displays the current map scale</source>
        <translation>Affiche l&apos;échelle courante de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="49"/>
        <source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
        <translation>L&apos;échelle actuelle de la carte (formatée x:y)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleExportImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="90"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="114"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exporter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="69"/>
        <source>Import Item(s)</source>
        <translation>Import d&apos;élément(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="463"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="477"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="89"/>
        <source>Select items to import</source>
        <translation>Sélectionner les éléments à importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="97"/>
        <source>Export Item(s)</source>
        <translation>Export d&apos;élément(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="107"/>
        <source>Select by Group</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="141"/>
        <source>Export/import Item(s)</source>
        <translation>Exporter/importer le(s) objet(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="148"/>
        <source>Save Styles</source>
        <translation>Enregistrer les styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="204"/>
        <source>Import Symbols or Color Ramps</source>
        <translation>Import de symboles ou palettes de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="263"/>
        <source>Export/import Symbols</source>
        <translation>Exporter/importer les symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="441"/>
        <source>Select Item(s) by Group</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="82"/>
        <source>Load Styles</source>
        <translation>Charger les styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="49"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="53"/>
        <source>Clear Selection</source>
        <translation>Annuler la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="551"/>
        <source>Import from URL</source>
        <translation>Importer depuis l&apos;URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="552"/>
        <source>HTTP Error! Download failed: %1.</source>
        <translation>Erreur HTTP ! Téléchargement échoué : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="142"/>
        <source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
        <translation>Vous devriez sélectionner au moins un symbole/palette de couleur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="149"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="168"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="176"/>
        <source>Export Symbols</source>
        <translation>Exporter les symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="169"/>
        <source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement des symboles:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="177"/>
        <source>The selected symbols were successfully exported to file:
%1</source>
        <translation>Les symboles sélectionnés ont été exportés avec succès vers le fichier:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="205"/>
        <source>An error occurred during import:
%1</source>
        <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;importation:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="264"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
        <translation>Le symbole avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà.
Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="316"/>
        <source>Export/import Color Ramps</source>
        <translation>Export/import de palettes de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="317"/>
        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
        <translation>Une palette de couleur avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà.
Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="524"/>
        <source>Downloading style…</source>
        <translation>Téléchargement du style…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleExportImportDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Styles Import/Export</source>
        <translation>Import et export de styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Import from</source>
        <translation>Importer à partir de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="52"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Emplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="75"/>
        <source>Additional tag(s)</source>
        <translation>Mot(s)-clé supplémentaire(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="65"/>
        <source>Add to favorites</source>
        <translation>Ajouter aux marque-pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="31"/>
        <source>Do not import embedded tags</source>
        <translation>Ne pas importer les étiquettes intégrées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
        <translation>Astuce: utiliser les virgules pour séparer les étiquettes multiples</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="123"/>
        <source>Fetch Items</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="136"/>
        <source>Select items to export</source>
        <translation>Sélectionner les objets à exporter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleGroupSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="37"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="48"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Mots-Clés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="52"/>
        <source>Smart Groups</source>
        <translation>Groupes Intelligents</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="251"/>
        <source>Filter symbols…</source>
        <translation>Filtrage des symboles...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="146"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="477"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="488"/>
        <source>Gradient</source>
        <translation>Dégradé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="146"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="477"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="518"/>
        <source>Color presets</source>
        <translation>Préréglages de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="146"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="477"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="498"/>
        <source>Random</source>
        <translation>Aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="146"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="477"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="528"/>
        <source>Catalog: cpt-city</source>
        <translation>Catalogue: cpt-city</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="147"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="478"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="508"/>
        <source>Catalog: ColorBrewer</source>
        <translation>Catalogue: Palette de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="84"/>
        <source>Share Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="85"/>
        <source>Export Item(s)…</source>
        <translation>Exporter le(s) objet(s)…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="88"/>
        <source>Import Item(s)…</source>
        <translation>Importer le(s) objet(s)…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="123"/>
        <source>Group Actions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="162"/>
        <source>Add to Tag</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="236"/>
        <source>Marker symbol (%1)</source>
        <translation>Symbole marqueur (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="237"/>
        <source>Line symbol (%1)</source>
        <translation>Symbole de ligne (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="238"/>
        <source>Fill symbol (%1)</source>
        <translation>Symbole de remplissage (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="240"/>
        <source>Color ramp (%1)</source>
        <translation>Palette de couleur (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="251"/>
        <source>Filter color ramps…</source>
        <translation>Filtrer les palettes de couleurs...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="293"/>
        <source>Not tagged</source>
        <translation>Sans étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="377"/>
        <source>new symbol</source>
        <translation>nouveau symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="382"/>
        <source>new marker</source>
        <translation>nouveau signet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="386"/>
        <source>new line</source>
        <translation>nouvelle ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="390"/>
        <source>new fill symbol</source>
        <translation>nouveau symbole de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="425"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="430"/>
        <source>Save Symbol</source>
        <translation>Enregistrer le symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="479"/>
        <source>Color Ramp Type</source>
        <translation>Type de palette de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="781"/>
        <source>Remove Symbol</source>
        <translation>Supprimer le symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="844"/>
        <source>Save Item</source>
        <translation>Enregistrer l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="852"/>
        <source>Export Selected Symbols as PNG</source>
        <translation>Exporter les symboles sélectionnés au format PNG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="861"/>
        <source>Export Selected Symbols as SVG</source>
        <translation>Exporter les symboles sélectionnés au format SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="920"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1079"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1087"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1100"/>
        <source>Add Tag</source>
        <translation>Ajouter un mot-clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1161"/>
        <source>Remove Group</source>
        <translation>Supprimer le groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1162"/>
        <source>Invalid selection. Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
        <translation>Sélection invalide. Impossible de supprimer des catégories définies par le système.
Merci de choisir un autre groupe ou un autre groupe intelligent à supprimer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1293"/>
        <source>Group Items</source>
        <translation>Associer les éléments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1294"/>
        <source>There was a problem with the symbols database while regrouping.</source>
        <translation>Un problème avec la base de données des symboles est survenu lors du regroupement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1429"/>
        <source>Create New Tag…</source>
        <translation>Créer un nouveau mot-clé...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1541"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1562"/>
        <source>Edit Smart Group</source>
        <translation>Éditer les Groupes Intelligents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="426"/>
        <source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer un symbole sans nom. Veuillez saisir un nom.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="431"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Le symbole avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="448"/>
        <source>Symbol Name</source>
        <translation>Nom du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="449"/>
        <source>Please enter a name for new symbol:</source>
        <translation>Veuillez entrer un nom pour le nouveau symbole:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="480"/>
        <source>Please select color ramp type:</source>
        <translation>Veuillez sélectionner le type de palette de couleur :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="485"/>
        <source>new ramp</source>
        <translation>nouvelle palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="496"/>
        <source>new gradient ramp</source>
        <translation>nouvelle palette de dégradé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="506"/>
        <source>new random ramp</source>
        <translation>nouvelle palette aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="526"/>
        <source>new preset ramp</source>
        <translation>nouvelle palette en préselection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="569"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="574"/>
        <source>Save Color Ramp</source>
        <translation>Sauvegarder la palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="570"/>
        <source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer une échelle de couleur sans nom. Veuillez saisir un nom.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="575"/>
        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Une palette de couleur avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="591"/>
        <source>Color Ramp Name</source>
        <translation>Nom de l&apos;échelle de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="592"/>
        <source>Please enter a name for new color ramp:</source>
        <translation>Entrez le nom de la nouvelle échelle de couleur</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="782"/>
        <source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
        <translation>
            <numerusform>Voulez-vous réellement supprimer %n symbole ?</numerusform>
            <numerusform>Voulez-vous réellement supprimer %n symboles ?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="803"/>
        <source>Remove Color Ramp</source>
        <translation>Supprimer la palette de couleurs</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="804"/>
        <source>Do you really want to remove %n ramp(s)?</source>
        <translation>
            <numerusform>Voulez-vous réellement supprimer %n rampe(s) ? </numerusform>
            <numerusform>Voulez-vous réellement supprimer %n rampe(s) ?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="845"/>
        <source>Name is already taken by another item. Choose a different name.</source>
        <translation>Ce nom est déjà utilisé pour un élément. Choisissez-en un autre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="914"/>
        <source>Favorites</source>
        <translation>Marque-pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="937"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Mots-Clés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="941"/>
        <source>Smart Groups</source>
        <translation>Groupes Intelligents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1080"/>
        <source>Please enter name for the new tag:</source>
        <translation>Entrez un nom pour la nouvelle étiquette:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1080"/>
        <source>New tag</source>
        <translation>Nouvelle étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1088"/>
        <source>Tag name already exists in your symbol database.</source>
        <translation>Le nom d&apos;étiquette existe déjà dans votre base de symboles.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1101"/>
        <source>New tag could not be created.
There was a problem with your symbol database.</source>
        <translation>Impossible de créer une nouvelle étiquette.
Il y a un souci avec votre base de données de symboles.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1542"/>
        <source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
        <translation>Vous n&apos;avez pas sélectionné de groupe. Veuillez sélectionner un groupe à éditer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1563"/>
        <source>There was some error while editing the smart group.</source>
        <translation>Il y a eu des erreurs lors de l&apos;édition du groupe.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleManagerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Style Manager</source>
        <translation>Gestionnaire de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="102"/>
        <source>Modify selected tag or smart group</source>
        <translation>Modifier l&apos;étiquette sélectée ou groupe intelligent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="177"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="192"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="207"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="222"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="269"/>
        <source>Add item</source>
        <translation>Ajouter objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="283"/>
        <source>Remove item</source>
        <translation>Supprimer objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="297"/>
        <source>Edit item</source>
        <translation>Éditer objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="357"/>
        <source>Remove Item(s)…</source>
        <translation>Supprimer le(s) objet(s)…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="360"/>
        <source>Remove Item(s)</source>
        <translation>Supprimer le(s) objet(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="372"/>
        <source>Edit Item…</source>
        <translation>Éditer l&apos;objet…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="375"/>
        <source>Edit Item</source>
        <translation>Éditer l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="383"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="386"/>
        <source>Add to Favorites</source>
        <translation>Ajouter aux marque-pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="394"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="397"/>
        <source>Remove from Favorites</source>
        <translation>Supprimer des marque-pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="405"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="408"/>
        <source>Clear Tags</source>
        <translation>Effacer les mots-clés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="413"/>
        <source>Edit Smart Group…</source>
        <translation>Éditer le groupe intelligent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="416"/>
        <source>Edit Smart Group</source>
        <translation>Éditer les Groupes Intelligents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="82"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="425"/>
        <source>Add Tag…</source>
        <translation>Ajouter un mot-clé...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="428"/>
        <source>Add Tag</source>
        <translation>Ajouter un mot-clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="92"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="437"/>
        <source>Add Smart Group…</source>
        <translation>Ajouter un groupe intelligent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="105"/>
        <source>Modify Group</source>
        <translation>Modifier le groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Import / Export</source>
        <translation>Importer / Exporter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="440"/>
        <source>Add Smart Group</source>
        <translation>Ajouter un groupe intelligent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="454"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="457"/>
        <source>Attach Selected Tag to Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="465"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="468"/>
        <source>Finish Tagging</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="483"/>
        <source>Export Selected Symbol(s) as PNG…</source>
        <translation>Exporter le(s) symbole(s) sélectionné(s) au format PNG…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="486"/>
        <source>Export Selected Symbol(s) as PNG</source>
        <translation>Exporter le(s) symbole(s) sélectionné(s) au format PNG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="498"/>
        <source>Export Selected Symbol(s) as SVG…</source>
        <translation>Exporter le(s) symbole(s) sélectionné(s) au format SVG…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="501"/>
        <source>Export Selected Symbol(s) as SVG</source>
        <translation>Exporter le(s) symbole(s) sélectionné(s) au format SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="449"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="78"/>
        <source>Not tagged</source>
        <translation>Sans étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="232"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="235"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Mots-Clés</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleSaveDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="14"/>
        <source>Save New Style</source>
        <translation>Enregistrer le nouveau style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="22"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="38"/>
        <source>Add to favorites</source>
        <translation>Ajouter aux marque-pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="45"/>
        <source>Tag(s)</source>
        <translation>Etiquette(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="55"/>
        <source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
        <translation>Astuce: utiliser les virgules pour séparer les étiquettes multiples</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="36"/>
        <source>Save New Symbol</source>
        <translation>Enregistrer le nouveau symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="40"/>
        <source>Save New Color Ramp</source>
        <translation>Enregistrer la nouvelle palette de couleur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSublayersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="53"/>
        <source>Select Vector Layers to Add…</source>
        <translation>Sélection des couches vectorielles à ajouter…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="67"/>
        <source>Layer ID</source>
        <translation>Identifiant de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="67"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="55"/>
        <source>Number of features</source>
        <translation>Nombre d&apos;entitées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="55"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="61"/>
        <source>Select Raster Layers to Add…</source>
        <translation>Sélection des couches rasters à ajouter…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="66"/>
        <source>Select Layers to Add…</source>
        <translation>Sélection des couches à ajouter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="82"/>
        <source>Add layers to a group</source>
        <translation>Ajouter des couches à un groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="139"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Inconnue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="68"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="73"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Sélectionner tout</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSublayersDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select Layers to Load</source>
        <translation>Sélection des Couches à Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="39"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSubstitutionListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="215"/>
        <source>Substitutions</source>
        <translation>Substitutions</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSubstitutionListWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="130"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="153"/>
        <source>Import substitutions</source>
        <translation>Importer les substitutions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="93"/>
        <source>Save Substitutions</source>
        <translation>Enregistrer les substitutions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="116"/>
        <source>Export Substitutions</source>
        <translation>Exporter les substitutions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="117"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2</source>
        <translation>Impossible d&apos;écrire le fichier %1:
%2. {1:?} {2?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="129"/>
        <source>Load Substitutions</source>
        <translation>Charger des substitutions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="139"/>
        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="166"/>
        <source>Import Substitutions</source>
        <translation>Importer les substitutions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="140"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2</source>
        <translation>Impossible de lire le fichier %1:
%2. {1:?} {2?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="154"/>
        <source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
        <translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="167"/>
        <source>The selected file is not a substitution list.</source>
        <translation>Le fichier choisi n&apos;est pas une liste de substitution.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSubstitutionListWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="36"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Substitution</source>
        <translation>Substitution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="46"/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Sensible à la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="51"/>
        <source>Whole Word</source>
        <translation>Mot entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="54"/>
        <source>If checked, only whole word matches are replaced</source>
        <translation>Si cochée, seuls les mots entiers correspondants sont remplacés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="64"/>
        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="75"/>
        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="86"/>
        <location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="97"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="38"/>
        <source>SVG Annotation</source>
        <translation>Annotations SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="50"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="65"/>
        <source>Select SVG file</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="65"/>
        <source>SVG files</source>
        <translation>Fichier SVG</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgCache</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="470"/>
        <source>SVG request failed [error: %1 - url: %2]</source>
        <translation>Requête SVG échouée [erreur : %1 - url : %2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="470"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="480"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="491"/>
        <source>SVG</source>
        <translation>SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="480"/>
        <source>SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3</source>
        <translation>Erreur requête SVG [statut : %1 - raison : %2] pour %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="491"/>
        <source>Unexpected MIME type %1 received for %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="1023"/>
        <source>%1 of %2 bytes of svg image downloaded.</source>
        <translation>%1 sur %2 octets de l&apos;image svg téléchargés.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgExportOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="14"/>
        <source>SVG Export Options</source>
        <translation>Options d&apos;enregistrement SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="20"/>
        <source>SVG Options</source>
        <translation>Options SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="26"/>
        <source>Export map layers as SVG groups (may affect label placement)</source>
        <translation>Exporter les couches de la carte comme des groupes SVG (peut affecter l&apos;emplacement des étiquettes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="39"/>
        <source>Uncheck to render map labels as text objects. This will degrade the quality of the map labels but allow editing in vector illustration software.</source>
        <translation>A décocher pour rendre les étiquettes en tant qu&apos;objets texte. Cela réduira la qualité mais permettra leur édition dans un logiciel de dessin vectoriel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="42"/>
        <source>Render map labels as outlines</source>
        <translation>Exporter les étiquettes de la carte en tant que contours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="52"/>
        <source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
        <translation>Cocher pour conserver sous forme vectorielle les éléments de la mise en page lors d&apos;un export vers un format compatible. Le rendu du fichier créé pourrait toutefois ne pas correspondre à la prévisualisation dans la mise en page. Si décoché, certains éléments de la mise en page pourraient être rasterisés afin de conserver un rendu identique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="55"/>
        <source>Always export as vectors</source>
        <translation>Toujours exporter comme vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="62"/>
        <source>Export RDF metadata</source>
        <translation>Exporter les métadonnées RDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="75"/>
        <source>Crop to Content</source>
        <translation>Rogner au contenu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="98"/>
        <source>Left</source>
        <translation>À gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="112"/>
        <source>Right</source>
        <translation>À droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="128"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>En dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="142"/>
        <source>Top margin (mm)</source>
        <translation>Marge d’en haut (mm)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1830"/>
        <source>Select Fill color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1833"/>
        <source>Select Stroke Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur du contour</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="322"/>
        <source>App Symbols</source>
        <translation>Symboles de l&apos;application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="326"/>
        <source>User Symbols</source>
        <translation>Symboles de l&apos;utilsateur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgSourceLineEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssvgsourcelineedit.cpp" line="31"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssvgsourcelineedit.cpp" line="38"/>
        <source>Select File…</source>
        <translation>Sélectionner un fichier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssvgsourcelineedit.cpp" line="42"/>
        <source>Embed File…</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssvgsourcelineedit.cpp" line="46"/>
        <source>Extract Embedded File…</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssvgsourcelineedit.cpp" line="55"/>
        <source>From URL…</source>
        <translation>Depuis une URL…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssvgsourcelineedit.cpp" line="90"/>
        <source>Select SVG file</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssvgsourcelineedit.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/gui/qgssvgsourcelineedit.cpp" line="120"/>
        <location filename="../src/gui/qgssvgsourcelineedit.cpp" line="154"/>
        <source>SVG files</source>
        <translation>Fichier SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssvgsourcelineedit.cpp" line="106"/>
        <source>SVG From URL</source>
        <translation>SVG depuis une URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssvgsourcelineedit.cpp" line="106"/>
        <source>Enter SVG URL</source>
        <translation>Entrer l&apos;URL du SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssvgsourcelineedit.cpp" line="118"/>
        <source>Embed SVG File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssvgsourcelineedit.cpp" line="152"/>
        <source>Extract SVG File</source>
        <translation>Extraire le fichier SVG</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="33"/>
        <source>Symbol Settings</source>
        <translation>Paramètres du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="310"/>
        <source>Configure Symbol…</source>
        <translation>Configurer le symbole…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="314"/>
        <source>Copy Symbol</source>
        <translation>Copier le symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="317"/>
        <source>Paste Symbol</source>
        <translation>Coller le symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="372"/>
        <source>Copy Color</source>
        <translation>Copier la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="376"/>
        <source>Paste Color</source>
        <translation>Coller la couleur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolButtonPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgssymbolbuttonplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Select symbol</source>
        <translation>Sélectionner le symbole</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolLegendNode</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="500"/>
        <source>N/A</source>
        <translation>N/A</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolLevelsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="194"/>
        <source>Symbol Levels</source>
        <translation>Niveaux de symbole</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolLevelsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Symbol Levels</source>
        <translation>Niveaux de symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Enable symbol levels</source>
        <translation>Activer les niveaux de symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui" line="27"/>
        <source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
        <translation>Définit l&apos;ordre dans lequel les symboles de couches sont affichés. Le chiffre indique à quel passe de rendu sera dessinée la couche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolLevelsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="74"/>
        <source>Layer %1</source>
        <translation>Couche %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolSelectorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="745"/>
        <source>Symbol Selector</source>
        <translation>Sélecteur de symbole</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolSelectorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="31"/>
        <source>Add symbol layer</source>
        <translation>Ajouter une couche de symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="44"/>
        <source>Remove symbol layer</source>
        <translation>Supprimer une couche de symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="57"/>
        <source>Lock layer&apos;s color</source>
        <translation>Verouiller la couleur de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Duplicates the current layer</source>
        <translation>Duplique la couche courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="89"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Monter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="102"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Descendre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolSelectorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="294"/>
        <source>Symbol Selector</source>
        <translation>Sélecteur de symbole</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolsListWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="117"/>
        <source>Clip Features to Canvas Extent</source>
        <translation>Découper les entités selon l&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="179"/>
        <source>Filter symbols…</source>
        <translation>Filtrage des symboles...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="209"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="315"/>
        <source>Favorites</source>
        <translation>Marque-pages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="316"/>
        <source>All Symbols</source>
        <translation>Tous les symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="529"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="537"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="566"/>
        <source>Save Symbol</source>
        <translation>Enregistrer le symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="530"/>
        <source>Please enter name for the symbol:</source>
        <translation>Saisir un nom pour le symbole :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="530"/>
        <source>New symbol</source>
        <translation>Nouveau symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="538"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="567"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Un symbole nommé &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTableWidgetUiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="40"/>
        <source>Add entry</source>
        <translation>Ajouter une entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="43"/>
        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="60"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="57"/>
        <source>Remove entry</source>
        <translation>Supprimer une entrée</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTaskManagerModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="375"/>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="441"/>
        <source>Queued</source>
        <translation>En file d&apos;attente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="377"/>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="443"/>
        <source>On hold</source>
        <translation>En pause</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="381"/>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="448"/>
        <source>Running (cannot cancel)</source>
        <translation>Exécution en cours (annulation impossible)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="383"/>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="450"/>
        <source>Running</source>
        <translation>Exécution en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="386"/>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="454"/>
        <source>Complete</source>
        <translation>Achevé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="388"/>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="456"/>
        <source>Terminated</source>
        <translation>Terminé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="406"/>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="422"/>
        <source>%1:%2 minutes</source>
        <translation>%1 : %2 minutes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="409"/>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="425"/>
        <source>%1 seconds</source>
        <translation>%1 secondes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="411"/>
        <source>Estimated time remaining: %1</source>
        <translation>Temps restant estimé : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="414"/>
        <source> (%1)</source>
        <translation> (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="427"/>
        <source>Time elapsed: %1</source>
        <translation>Temps écoulé : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="433"/>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="451"/>
        <source>%1&lt;br&gt;%2</source>
        <translation>%1&lt;br&gt;%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTaskManagerStatusBarWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="653"/>
        <source>%1 active tasks running</source>
        <translation>%1 tâches actives en cours</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="50"/>
        <source>Select Font Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="63"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Annotation Text</source>
        <translation>Texte d&apos;annotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="63"/>
        <source>I</source>
        <translation>I</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextEditConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="20"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multi-ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="29"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextFormatDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1463"/>
        <source>Text Settings</source>
        <translation>Paramètres de texte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextFormatWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="126"/>
        <source>Over the feature&apos;s interior</source>
        <translation>Au-dessus de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="127"/>
        <source>Over the feature&apos;s boundary</source>
        <translation>Au-dessus des limites de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="129"/>
        <source>From point</source>
        <translation>À partir du point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="130"/>
        <source>From symbol bounds</source>
        <translation>À partir de l&apos;emprise du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="161"/>
        <source>Select Fill Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="153"/>
        <source>Select Text Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="156"/>
        <source>Select Buffer Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur du tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="159"/>
        <source>Select Stroke Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur du contour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="163"/>
        <source>Select Shadow Color</source>
        <translation>Sélectionner la couleur de l&apos;ombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="542"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="543"/>
        <source>Formatting</source>
        <translation>Formatage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="544"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="545"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="546"/>
        <source>Shadow</source>
        <translation>Ombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="547"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="548"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="661"/>
        <source>%1 not found. Default substituted.</source>
        <translation>%1 non trouvé. Valeur par défaut utilisée à la place.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="662"/>
        <source>Chosen font</source>
        <translation>Police de caractère choisie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1022"/>
        <source>No change</source>
        <translation>Aucun changement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1023"/>
        <source>All uppercase</source>
        <translation>Majuscules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1024"/>
        <source>All lowercase</source>
        <translation>Minuscules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1028"/>
        <source>Capitalize first letter</source>
        <translation>Première lettre en majuscule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1185"/>
        <source>Size%1</source>
        <translation>Taille %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1185"/>
        <source> X</source>
        <translation> X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1277"/>
        <source>File not found</source>
        <translation>Fichier non trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1317"/>
        <source>Select SVG file</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1396"/>
        <source>Left of line</source>
        <translation>A gauche de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1397"/>
        <source>Right of line</source>
        <translation>A droite de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1401"/>
        <source>Above line</source>
        <translation>Au-dessus de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1402"/>
        <source>Below line</source>
        <translation>En-dessous de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1413"/>
        <source>Substitutions</source>
        <translation>Substitutions</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextFormatWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Layer Labeling Settings</source>
        <translation>Paramètres d&apos;étiquetage de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Label with</source>
        <translation>Étiqueter avec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="141"/>
        <source>Text Sample</source>
        <translation>Echantillon de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="219"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="262"/>
        <source>Lorem Ipsum</source>
        <translation>Lorem Ipsum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="259"/>
        <source>Sample text</source>
        <translation>Echantillon de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="278"/>
        <source>Reset sample text</source>
        <translation>Réinitialiser l&apos;échantillon de texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="281"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="769"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="812"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="853"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="907"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="951"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1027"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1079"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1143"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1150"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1157"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1180"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1187"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1261"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1353"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1403"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1546"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1581"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1630"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1668"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1728"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1809"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1819"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1826"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1873"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1920"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1930"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2028"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2076"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2093"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2170"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2218"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2225"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2232"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2335"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2352"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2413"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2542"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2585"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2592"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2699"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2706"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2713"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2733"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2747"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2773"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2805"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2826"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2871"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2885"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2944"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3002"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3016"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3065"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3072"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3079"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3086"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3112"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3315"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3569"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3576"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3583"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3590"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3597"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3604"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3611"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3618"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3625"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3632"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4150"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4226"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4233"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4317"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4342"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4604"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4719"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4726"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4905"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4919"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4992"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5090"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5110"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5155"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5208"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5228"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5302"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5412"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5463"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5480"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5575"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5613"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5623"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5680"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5733"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5740"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6103"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6166"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="311"/>
        <source>Preview text at specific map scale</source>
        <translation>Prévisualiser le texte à une échelle spécifique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="346"/>
        <source>Sample background color</source>
        <translation>Exemple de couleur d&apos;arrière plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="539"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1213"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3491"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="542"/>
        <source>Text style</source>
        <translation>Style du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="551"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="554"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1446"/>
        <source>Formatting</source>
        <translation>Formatage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="563"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="566"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2439"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2813"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3496"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="575"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="578"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3215"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3501"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="587"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="590"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3663"/>
        <source>Shadow</source>
        <translation>Ombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="599"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="602"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1859"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3711"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="611"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="614"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5345"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="755"/>
        <source>Spacing</source>
        <translation>Espacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="799"/>
        <source>Underlined text</source>
        <translation>Texte souligné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="802"/>
        <source>U</source>
        <translation>U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="840"/>
        <source>Strikeout text</source>
        <translation>Texte barré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="843"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="893"/>
        <source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Texte en gras
(défini par les données seulement, écrase le style)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="897"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="935"/>
        <source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Texte en italique
(défini par les données, écrase le style)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="939"/>
        <source>I</source>
        <translation>I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="966"/>
        <source>letter</source>
        <translation>lettre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="979"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1055"/>
        <source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
        <translation>Espacement en pixels ou unités de carte, selon le choix de l&apos;unité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1042"/>
        <source>word</source>
        <translation>mot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1092"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1117"/>
        <source>Available typeface styles</source>
        <translation>Styles de caractères disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1133"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2318"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1200"/>
        <source>Type case</source>
        <translation>Type de casse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1238"/>
        <source>Capitalization style of text</source>
        <translation>Style majuscule du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1251"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2365"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3552"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1268"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2263"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2726"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3532"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1300"/>
        <source>Font is missing.</source>
        <translation>Police de caractères manquante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1337"/>
        <source>If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes</source>
        <translation>Si activée, le texte de l&apos;étiquette est automatiquement modifié à l&apos;aide de la liste de substitutions prédéfinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1340"/>
        <source>Apply label text substitutes</source>
        <translation>Appliquer un texte d&apos;étiquette de substitution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1350"/>
        <source>Configure substitutes</source>
        <translation>Configurer les substitutions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1369"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1396"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2423"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2843"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3562"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1485"/>
        <source>Multiple lines</source>
        <translation>Multiple lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1526"/>
        <source>Wrap on character</source>
        <translation>Découper sur le caractère</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1539"/>
        <source>Line height</source>
        <translation>Hauteur de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1646"/>
        <source>Line height spacing for multi-line text</source>
        <translation>Espacement de lignes pour les textes multi-lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1649"/>
        <source> line</source>
        <translation>ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1623"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5146"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Alignement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1513"/>
        <source>Wrap lines to</source>
        <translation>découpe de ligne à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1556"/>
        <source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
        <translation>Alignement du texte multi-lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1563"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1839"/>
        <source>Left</source>
        <translation>À gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1568"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Centré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1573"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1846"/>
        <source>Right</source>
        <translation>À droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1591"/>
        <source>If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible)</source>
        <translation>Si cette option est activée, le texte de l&apos;étiquette sera automatiquement découpé pour correspondre au nombre de caractères spécifié par ligne (si possible).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1594"/>
        <source>No automatic wrapping</source>
        <translation>Pas de longueur automatique pour la découpe de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1597"/>
        <source> characters</source>
        <translation>caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1675"/>
        <source>Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum</source>
        <translation>Contrôle si les lignes sont automatiquement découpées en utilisant le nombre de caractères comme maximum dans une ligne ou comme minimum.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1679"/>
        <source>Maximum line length</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1684"/>
        <source>Minimum line length</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1741"/>
        <source>Line direction symbol</source>
        <translation>Symbole de direction de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1793"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1866"/>
        <source>Reverse direction</source>
        <translation>Direction inverse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1904"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1958"/>
        <source>left/right</source>
        <translation>gauche/droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1974"/>
        <source>above</source>
        <translation>au dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1981"/>
        <source>below</source>
        <translation>en dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2021"/>
        <source>Formatted numbers</source>
        <translation>Nombres formattés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2056"/>
        <source>Decimal places </source>
        <translation>Places des décimales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2086"/>
        <source>Show plus sign</source>
        <translation>Afficher le signe +</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2183"/>
        <source>Draw text buffer</source>
        <translation>Afficher un tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2289"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2924"/>
        <source>Pen join style</source>
        <translation>Style de jointure de ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2302"/>
        <source>Color buffer&apos;s fill</source>
        <translation>Couleur de remplissage du tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2535"/>
        <source>Draw background</source>
        <translation>Afficher un fond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2602"/>
        <source>Radius X,Y</source>
        <translation>Rayon X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2690"/>
        <source>symbol units</source>
        <translation>unités de symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2740"/>
        <source>Stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2818"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2903"/>
        <source>Fixed</source>
        <translation>Fixé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2833"/>
        <source>Size Y</source>
        <translation>Taille Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2850"/>
        <source>Load symbol parameters</source>
        <translation>Charger les paramètres de symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2857"/>
        <source>Shape</source>
        <translation>Forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2864"/>
        <source>Size X</source>
        <translation>Taille X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2878"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4767"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>Décalage X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2893"/>
        <source>Sync with label</source>
        <translation>Synchroniser avec l&apos;intitulé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2898"/>
        <source>Offset of label</source>
        <translation>Décalage d&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2911"/>
        <source>Size type</source>
        <translation>Type de taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2937"/>
        <source>Stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2995"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3009"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4817"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5132"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3184"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Rectangle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3189"/>
        <source>Square</source>
        <translation>Carré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3194"/>
        <source>Ellipse</source>
        <translation>Ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3199"/>
        <source>Circle</source>
        <translation>Cercle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3204"/>
        <source>SVG</source>
        <translation>SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3308"/>
        <source>Draw drop shadow</source>
        <translation>Dessiner une ombre projetée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3360"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3367"/>
        <source>Blur radius</source>
        <translation>Rayon de floutage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3380"/>
        <source>Blur only alpha pixels</source>
        <translation>Flouter les pixels alpha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3412"/>
        <source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
        <translation>La rotation d&apos;étiquette est ignorée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3415"/>
        <source>Use global shadow</source>
        <translation>Utiliser l&apos;ombre globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3461"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4839"/>
        <source>˚</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3486"/>
        <source>Lowest label component</source>
        <translation>Plus petit composant d’étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3509"/>
        <source>Draw under</source>
        <translation>Dessiner dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3516"/>
        <source> %</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3539"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3800"/>
        <source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
        <translation>Les étiquettes sont placées autour des entités ponctuelles, dans un cercle de rayon unique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3803"/>
        <source>Around point</source>
        <translation>Autour du point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3813"/>
        <source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
        <translation>Les étiquettes sont placées selon un décalage fixe à partir du point.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3816"/>
        <source>Offset from point</source>
        <translation>Décalage par rapport au point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3823"/>
        <source>Uses &apos;ideal&apos; cartographic placements, prioritizing label placement with best visual relationship with the point feature</source>
        <translation>Utilise les placements cartographiques &apos;idéaux&apos;, en priorisant le placement des étiquettes pour avoir la meilleure relation visuelle avec l&apos;entité ponctuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3826"/>
        <source>Cartographic</source>
        <translation>Cartographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3868"/>
        <source>Curved</source>
        <translation>Incurvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3881"/>
        <source>Parallel</source>
        <translation>Parallèle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3891"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3908"/>
        <source>Offset from centroid</source>
        <translation>Décalé du centroïde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3918"/>
        <source>Horizontal (slow)</source>
        <translation>Horizontal (lent)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3931"/>
        <source>Around centroid</source>
        <translation>Autour du centroïd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3938"/>
        <source>Free (slow)</source>
        <translation>Libre (lent)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3951"/>
        <source>Using perimeter</source>
        <translation>Utilisation du périmètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3964"/>
        <source>Using perimeter (curved)</source>
        <translation>Selon le périmètre (incurvé)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3997"/>
        <source>Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.</source>
        <translation>Permet le placement d&apos;étiquette pour des lignes. Au moins une position doit être sélectionnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4027"/>
        <source>Allowed positions</source>
        <translation>Positions autorisées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4042"/>
        <source>Above line</source>
        <translation>Au-dessus de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4058"/>
        <source>On line</source>
        <translation>Sur la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4065"/>
        <source>Below line</source>
        <translation>En-dessous de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4074"/>
        <source>Line orientation dependent position</source>
        <translation>Orientation de la ligne suivant la position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4111"/>
        <source>Centroid</source>
        <translation>Centroïde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4127"/>
        <source>visible polygon</source>
        <translation>polygone visible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4143"/>
        <source>whole polygon</source>
        <translation>polygone entier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4157"/>
        <source>Force point inside polygon</source>
        <translation>Forcer le point dans le polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4216"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4286"/>
        <source>Distance offset from</source>
        <translation>Distance de décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4365"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4385"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4405"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4425"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4445"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4465"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4485"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4505"/>
        <source>abc</source>
        <translation>abc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4534"/>
        <source>Quadrant</source>
        <translation>Quadrant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4651"/>
        <source>Position priority</source>
        <translation>Priorité de positionnement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4879"/>
        <source>Repeat</source>
        <translation>Répéter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4892"/>
        <source>No repeat</source>
        <translation>Pas de répétition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4969"/>
        <source>inside</source>
        <translation>à l&apos;intérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5005"/>
        <source>outside</source>
        <translation>à l&apos;extérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5034"/>
        <source>Maximum angle between curved characters</source>
        <translation>Angle maximum entre les caractères incurvés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5057"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5799"/>
        <source>Data defined</source>
        <translation>Donnée définie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5083"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5103"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5139"/>
        <source>Coordinate</source>
        <translation>Coordonnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5162"/>
        <source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
        <translation>&lt;H3&gt; Extension «Flèche du nord» &lt;/ h3&gt;
Affiche une flèche du nord sur la carte. &lt;P&gt;
Actuellement, il n&apos;existe qu&apos;un seul style. Vous pouvez ajuster l&apos;angle de la flèche ou laisser QGIS effectuer le réglage automatiquement. Si vous choisissez cette dernière option, Qgis fait la meilleure estimation d&apos;orientation. Pour le positionnement de la flèche vous avez quatre options qui correspondent aux quatre coins du canevas de la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5168"/>
        <source>Preserve data rotation values</source>
        <translation>Préserver les valeurs de rotation des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5201"/>
        <source>horizontal</source>
        <translation>horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5221"/>
        <source>vertical</source>
        <translation>vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5254"/>
        <source>Priority</source>
        <translation>Priorité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5269"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Faible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5295"/>
        <source>High</source>
        <translation>Élevée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5379"/>
        <source>Label options</source>
        <translation>Options des étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5405"/>
        <source>Scale dependent visibility</source>
        <translation>Visibilité dépendante de l&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5456"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5500"/>
        <source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;.</source>
        <translation>Échelle maximale, c&apos;est-à-dire la plus &quot;zoomée&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5473"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5487"/>
        <source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
        <translation>Échelle minimale, c&apos;est-à-dire la plus &quot;dézoomée&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5550"/>
        <source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
        <translation>Les étiquettes ne s&apos;afficheront pas si elles sont plus petites que celle-ci à l&apos;écran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5553"/>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5591"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5556"/>
        <source>Minimum </source>
        <translation>Minimum </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5588"/>
        <source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
        <translation>Les étiquettes ne s&apos;afficheront pas si elles sont plus grandes que celle-ci à l&apos;écran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5594"/>
        <source>Maximum </source>
        <translation>Maximum </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5636"/>
        <source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
        <translation>Visibilité basée sur la taille des pixels (étiquettes en unités de la carte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5654"/>
        <source>Label z-index</source>
        <translation>Index Z d&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5667"/>
        <source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index.</source>
        <translation>Contrôle comment les étiquettes sont dessinées les unes au-dessus des autres. Les étiquettes avec un indice z élevé sont dessinées au-dessus des étiquettes et diagrammes ayant un indice z plus faible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5689"/>
        <source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
        <translation>Afficher toutes les étiquettes de cette couche (y compris les étiquettes en collision)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5753"/>
        <source>Always show</source>
        <translation>Toujours montrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5769"/>
        <source>Show label</source>
        <translation>Montrer l&apos;étiquette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5827"/>
        <source>always</source>
        <translation>toujours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5840"/>
        <source>never</source>
        <translation>jamais</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5856"/>
        <source>when rotation defined</source>
        <translation>Lorsque la rotation est définie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5879"/>
        <source>Show upside-down labels</source>
        <translation>Afficher les étiquettes à l&apos;envers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5892"/>
        <source>Feature options</source>
        <translation>Options des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5907"/>
        <source>Label every part of multi-part features</source>
        <translation>Étiqueter toutes les parties d&apos;une entité multi-parties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5914"/>
        <source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
        <translation>Fusionner les lignes connectées pour éviter la duplication d&apos;étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5958"/>
        <source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
        <translation>Nombre d&apos;entités envoyées au moteur d&apos;étiquetage (toutes peuvent ne pas être affichées)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5977"/>
        <source>Limit number of features to be labeled to</source>
        <translation>Limiter le nombre d&apos;entités à étiqueter pour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6021"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6028"/>
        <source>Suppress labeling of features smaller than</source>
        <translation>Ne pas afficher d&apos;étiquette pour les entités plus petites que</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6059"/>
        <source>Only draw labels which fit completely within feature</source>
        <translation>Dessiner uniquement les étiquettes qui sont entièrement dans l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6085"/>
        <source>Obstacles</source>
        <translation>Obstacles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6096"/>
        <source>Discourage labels from covering features</source>
        <translation>Éviter que les étiquettes ne recouvrent des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6127"/>
        <source>Low weight</source>
        <translation>Poids faible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6134"/>
        <source>Controls how likely labels are to cover features in this layer</source>
        <translation>Contrôle la probabilité que les étiquettes recouvrent les entités de cette couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6159"/>
        <source>High weight</source>
        <translation>Poids élevé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6197"/>
        <source>Minimize placing labels</source>
        <translation>Minimiser le placement des étiquettes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTileScaleWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="109"/>
        <source>Zoom level: %1</source>
        <translation>Niveau de zoom : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="109"/>
        <source>Resolution: %1</source>
        <translation>Résolution : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="150"/>
        <source>Tile Scale</source>
        <translation>Échelle de la tuile</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTipGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Tips!</source>
        <translation>Astuces QGIS !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="26"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Une astuce pratique se tient ici...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="40"/>
        <source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
        <translation>J&apos;en ai assez ! Ne me montrez plus d&apos;astuces au démarrage !</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTransaction</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="241"/>
        <location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="257"/>
        <source>Could not create savepoint (%1)</source>
        <translation>Impossible de créer le point de sauvegarde  (%1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTransformOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Transformation type</source>
        <translation>Type de transformation :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
        <source>Polynomial 1</source>
        <translation>Polynomiale 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Polynomial 2</source>
        <translation>Polynomiale 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
        <source>Polynomial 3</source>
        <translation>Polynomiale 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
        <translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
        <translation>Générer un fichier &apos;world&apos; ESRi (.tfw)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTransformSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Transformation Settings</source>
        <translation>Paramètres de transformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Transformation parameters</source>
        <translation>Paramètres de transformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Transformation type</source>
        <translation>Type de transformation :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Plus proche voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="236"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Cubique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/>
        <source>Cubic Spline</source>
        <translation>Cubic Spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Lanczos</source>
        <translation>Lanczos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="87"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Méthode de rééchantillonage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="110"/>
        <source>Target SRS</source>
        <translation>SCR cible :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="120"/>
        <source>Output settings</source>
        <translation>Paramètres de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="132"/>
        <source>Output raster</source>
        <translation>Raster de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="153"/>
        <source>Set target resolution</source>
        <translation>Définir la résolution de la cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="246"/>
        <source>Create world file only (linear transforms)</source>
        <translation>Créer seulement un fichier World (tranformation linéaire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="286"/>
        <source>Reports</source>
        <translation>Rapports</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="292"/>
        <source>Generate PDF map</source>
        <translation>Générer une carte PDF :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="303"/>
        <source>Generate PDF report</source>
        <translation>Générer un rapport PDF :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="168"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="188"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="226"/>
        <source>Compression</source>
        <translation>Compression :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="236"/>
        <source>Use 0 for transparency when needed</source>
        <translation>Employer 0 pour la transparence si nécessaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="266"/>
        <source>Load in QGIS when done</source>
        <translation>Charger dans QGIS lorsque terminé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="84"/>
        <source>Helmert</source>
        <translation>Helmert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="85"/>
        <source>Polynomial 1</source>
        <translation>Polynomiale 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="86"/>
        <source>Polynomial 2</source>
        <translation>Polynomiale 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="87"/>
        <source>Polynomial 3</source>
        <translation>Polynomiale 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="88"/>
        <source>Thin Plate Spline</source>
        <translation>Thin plate spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="89"/>
        <source>Projective</source>
        <translation>Projective</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="207"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="213"/>
        <source>Destination Raster</source>
        <translation>Cible Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="48"/>
        <source>TIF files</source>
        <translation>Fichiers TIF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="70"/>
        <source>PDF files</source>
        <translation>Fichiers PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="60"/>
        <source>Save Map File As</source>
        <translation>Enregistrer la carte sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="71"/>
        <source>Save Report File As</source>
        <translation>Enregistrer le rapport sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="207"/>
        <source>Invalid output file name.</source>
        <translation>Nom de fichier en sortie invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="213"/>
        <source>Input raster can not be overwritten.</source>
        <translation>Le Raster en entrée ne peut pas être écrasé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="275"/>
        <source>_modified</source>
        <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
        <translation>_georef</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUniqueValuesConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="23"/>
        <source>The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
        <translation>L&apos;utilisateur peut sélectionner l&apos;une des valeurs déjà utilisées dans le champ. Une ligne est affichée avec le support de l&apos;auto-complétion si &quot;éditable&quot; est coché, sinon une boîte de saisie est utilisée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="33"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Éditable</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUnitSelectionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsunitselectionwidget.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="133"/>
        <source>Adjust scaling range</source>
        <translation>Ajuster la plage d&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="162"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Millimètre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="166"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="170"/>
        <source>Pixels</source>
        <translation>Pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="174"/>
        <source>Meters at Scale</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="229"/>
        <source>Adjust Scaling Range</source>
        <translation>Ajuster la plage d&apos;échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="178"/>
        <source>Map Units</source>
        <translation>Unités de Carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="186"/>
        <source>Inches</source>
        <translation>Pouces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="182"/>
        <source>Percentage</source>
        <translation>Pourcentage</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUserProfileManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsuserprofilemanager.cpp" line="178"/>
        <source>Unable to fully delete user profile folder</source>
        <translation>Impossible d&apos;effacer complètement le répertoire du profil de l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUserProfileManagerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="22"/>
        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="33"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="57"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="85"/>
        <source>Profiles Folder</source>
        <translation>Dossier de Profiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="94"/>
        <source>Profiles</source>
        <translation>Profils</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueMapConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="285"/>
        <source>Select a File</source>
        <translation>Sélectionner un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="294"/>
        <source>Load Value Map from File</source>
        <translation>Charger la table de correspondance depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="295"/>
        <source>Could not open file %1
Error was: %2</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.
L&apos;erreur est : %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueMapSearchWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapsearchwidgetwrapper.cpp" line="145"/>
        <source>Please select</source>
        <translation>Veuillez sélectionner</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueMapWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
        <translation>Boîte de saisie avec des items prédéfinis. La valeur est stockée dans l&apos;attribut, la description est affichée dans la boîte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="30"/>
        <source>Load Data from Layer</source>
        <translation>Charger des données depuis la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="77"/>
        <source>Add &quot;NULL&quot; value</source>
        <translation>Ajouter une valeur &quot;NULL&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="91"/>
        <source>Load Data from CSV File</source>
        <translation>Charger des données depuis le fichier CSV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="51"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="56"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="84"/>
        <source>Remove Selected</source>
        <translation>Supprimer la sélection</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueRelationConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlg.cpp" line="103"/>
        <source>Edit Filter Expression</source>
        <translation>Éditer l&apos;expression du filtre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueRelationConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="68"/>
        <source>Select layer, key column and value column</source>
        <translation>Sélection de la couche, des colonnes de clés et de valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="58"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="95"/>
        <source>Key column</source>
        <translation>Colonne clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="105"/>
        <source>Value column</source>
        <translation>Colonne de valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="115"/>
        <source>Order by value</source>
        <translation>Trier par valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="75"/>
        <source>Allow NULL value</source>
        <translation>Autoriser les valeurs NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="125"/>
        <source>Number of columns</source>
        <translation>Nombre de colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="135"/>
        <source>Allow multiple selections</source>
        <translation>Permettre les sélections multiples</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="88"/>
        <source>Use completer</source>
        <translation>Utiliser la complétion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="22"/>
        <source>Filter expression</source>
        <translation>Filtrer l&apos;expression</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueRelationSearchWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="216"/>
        <source>Please select</source>
        <translation>Veuillez sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="219"/>
        <source>(no selection)</source>
        <translation>(pas de sélection)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueRelationWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="272"/>
        <source>(no selection)</source>
        <translation>(pas de sélection)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVariableEditorTree</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="265"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="265"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="380"/>
        <source>Overridden by value from %1</source>
        <translation>Ecrasé par la valeur de %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVariableEditorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="52"/>
        <source>Add variable</source>
        <translation>Ajouter une variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="57"/>
        <source>Remove variable</source>
        <translation>Supprimer la variable</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorDataProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="204"/>
        <source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
        <translation>Le codage %1 n&apos;a pas été trouvé. Utilisation du système local.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="232"/>
        <source>Add Features</source>
        <translation>Ajouter des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="237"/>
        <source>Delete Features</source>
        <translation>Supprimer des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="242"/>
        <source>Change Attribute Values</source>
        <translation>Changer des valeurs attributaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="247"/>
        <source>Add Attributes</source>
        <translation>Ajouter des attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="252"/>
        <source>Delete Attributes</source>
        <translation>Supprimer des attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="257"/>
        <source>Rename Attributes</source>
        <translation>Renommer les attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="263"/>
        <source>Create Spatial Index</source>
        <translation>Créer un index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="268"/>
        <source>Create Attribute Indexes</source>
        <translation>Créer les index d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="273"/>
        <source>Fast Access to Features at ID</source>
        <translation>Accès rapide aux entités via l&apos;ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="278"/>
        <source>Change Geometries</source>
        <translation>Changer des géométries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="283"/>
        <source>Presimplify Geometries</source>
        <translation>Pré-simplifier les géométries</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="288"/>
        <source>Presimplify Geometries with Validity Check</source>
        <translation>Pré-simplifier les géométries avec une vérification de validation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="293"/>
        <source>Simultaneous Geometry and Attribute Updates</source>
        <translation>Mises à jour simultanées de la géométrie et des attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="298"/>
        <source>Transactions</source>
        <translation>Transactions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="303"/>
        <source>Curved Geometries</source>
        <translation>Géométries courbes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="150"/>
        <source>X attribute</source>
        <translation>Attribut X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="151"/>
        <source>Y attribute</source>
        <translation>Attribut Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="163"/>
        <source>Length attribute</source>
        <translation>Attribut de longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="164"/>
        <source>Angle attribute</source>
        <translation>Attribut d&apos;angle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="176"/>
        <source>Height attribute</source>
        <translation>Attribut de hauteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorFileWriterTask</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewritertask.cpp" line="22"/>
        <source>Saving %1</source>
        <translation>Sauvegarde de %1 </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2927"/>
        <source>ERROR: no provider</source>
        <translation>ERREUR: pas de fournisseur de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2933"/>
        <source>ERROR: layer not editable</source>
        <translation>ERREUR : couche non éditable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2953"/>
        <source>Commit errors:
  %1</source>
        <translation>Erreurs de commit:
  %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4371"/>
        <source>Primary key attributes</source>
        <translation>Attribut de clé primaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1873"/>
        <source>Symbology</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4273"/>
        <source>Information from provider</source>
        <translation>Information du fournisseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4277"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4286"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4291"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4294"/>
        <source>Storage</source>
        <translation>Stockage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4300"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Encodage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4314"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4318"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4324"/>
        <source>Geographic</source>
        <translation>Géographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4326"/>
        <source>Projected</source>
        <translation>Projeté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4331"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4355"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4334"/>
        <source>Unit</source>
        <translation>Unité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4342"/>
        <source>Feature count</source>
        <translation>Décompte d&apos;entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4343"/>
        <source>unknown</source>
        <translation> inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4350"/>
        <source>Identification</source>
        <translation>Identification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4360"/>
        <source>Access</source>
        <translation>Accès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4365"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4382"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Compte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4385"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4385"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4385"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Longueur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4385"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Précision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4400"/>
        <source>Contacts</source>
        <translation>Contacts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4405"/>
        <source>Links</source>
        <translation>Liens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4410"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4297"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4385"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commentaire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayer3DRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="36"/>
        <source>3D View</source>
        <translation>Vue 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="39"/>
        <source>Enable 3D Renderer</source>
        <translation>Activer le moteur de rendu 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="44"/>
        <source>Sorry, this layer is not supported.</source>
        <translation>Désolé, cette couche n&apos;est pas prise en charge.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerAndAttributeModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="142"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="144"/>
        <source>Output layer attribute</source>
        <translation>Attribut de la couche en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="149"/>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="226"/>
        <source>Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.</source>
        <translation>Attribut contenant le nom de la couche de destination dans la sortie DXF.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="394"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
        <comment>deleted attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>SUCCES : %n attribut a été ajouté.</numerusform>
            <numerusform>SUCCES : %n attributs ont été ajoutés.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="403"/>
        <source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
        <comment>not deleted attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERREUR : %n attribut a été ajouté.</numerusform>
            <numerusform>ERREUR : %n attributs ont été ajoutés.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="423"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
        <comment>added attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>SUCCES : %n attribut ajouté.</numerusform>
            <numerusform>SUCCES : %n attributs ajoutés.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="432"/>
        <source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
        <comment>not added attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERREUR : %n attribut non-ajouté</numerusform>
            <numerusform>ERREUR : %n attributs non-ajoutés</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="450"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute(s) renamed.</source>
        <comment>renamed attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>SUCCES: %n attribut a été renommé.</numerusform>
            <numerusform>SUCCES: %n attribut(s) ont été renommés.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="459"/>
        <source>ERROR: %n attribute(s) not renamed</source>
        <comment>not renamed attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>SUCCES: %n attribut n&apos;a pas été renommé</numerusform>
            <numerusform>SUCCES: %n attribut(s) n&apos;ont pas été renommés</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="475"/>
        <source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
        <translation>ERREUR : le nombre de champs est incorrect après l&apos;addition/suppression de champs !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="486"/>
        <source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
        <translation>ERREUR : les champs d&apos;index %1 ne sont pas les mêmes !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="487"/>
        <source>Provider: %1</source>
        <translation>Fournisseur de données : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="488"/>
        <source>Storage: %1</source>
        <translation>Stockage : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="490"/>
        <source>expected field</source>
        <translation>champ attendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="497"/>
        <source>retrieved field</source>
        <translation>champ retourné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="516"/>
        <source>SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.</source>
        <translation>SUCCÈS : %1 valeur(s) d&apos;attribut et %2 géométries ont été modifiés.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="537"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
        <comment>changed attribute values count</comment>
        <translation>
            <numerusform>SUCCES : %n valeur d&apos;attribut modifiée.</numerusform>
            <numerusform>SUCCES : %n valeurs d&apos;attribut modifiées.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="544"/>
        <source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
        <comment>not changed attribute values count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERREUR : %n modification de valeur d&apos;attribut n&apos;a pas été effectué.</numerusform>
            <numerusform>ERREUR : %n modifications de valeurs d&apos;attribut n&apos;ont pas été effectués.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="570"/>
        <source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
        <comment>deleted features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>SUCCÈS : %n entité supprimée.</numerusform>
            <numerusform>SUCCÈS : %n entités supprimées.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="584"/>
        <source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
        <comment>not deleted features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERREUR : %n attribut non effacé.</numerusform>
            <numerusform>ERREUR : %n attributs non effacés.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="619"/>
        <source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
        <comment>added features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>SUCCÈS : %n entité ajoutée.</numerusform>
            <numerusform>SUCCES : %n entités ajoutées.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="643"/>
        <source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
        <comment>not added features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERREUR : %n entité non ajoutée.</numerusform>
            <numerusform>ERREUR : %n entités non ajoutées.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="360"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="662"/>
        <source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
        <comment>not added features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Erreur : %n entité non ajoutée - le prestataire de données ne supporte pas l&apos;ajout d&apos;entités.</numerusform>
            <numerusform>Erreur : %n entités non ajoutées - le prestataire de données ne supporte pas l&apos;ajout d&apos;entités.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="351"/>
        <source>ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer.</source>
        <comment>not added features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERREUR : %n entité non ajoutée - le type de géométrie n&apos;est pas compatible avec la couche actuelle.</numerusform>
            <numerusform>ERREUR : %n entités non ajoutées - le type de géométrie n&apos;est pas compatible avec la couche actuelle.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="372"/>
        <source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
        <comment>changed geometries count</comment>
        <translation>
            <numerusform>SUCCES : %n géométrie modifiée.</numerusform>
            <numerusform>SUCCES : %n géométries modifiées.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="379"/>
        <source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
        <comment>not changed geometries count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERREUR : %n géométrie non modifiée.</numerusform>
            <numerusform>ERREUR : %n géométries non modifiées.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="674"/>
        <source>
  Provider errors:</source>
        <translation>
Erreur du fournisseur de données :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerExporterTask</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="463"/>
        <source>Exporting %1</source>
        <translation>Export %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerFeatureCounter</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeaturecounter.cpp" line="20"/>
        <source>Counting features in %1</source>
        <translation>Compte actuellement les entités dans %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerLegendWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="37"/>
        <source>Legend Text Format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="38"/>
        <source>Text Format</source>
        <translation>Format du texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="41"/>
        <source>Set Labels from Expression…</source>
        <translation>Définir des étiquettes basées sur des expressions…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="55"/>
        <source>Text on Symbols</source>
        <translation>Texte sur les symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="91"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="91"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerLoadStyleDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui" line="20"/>
        <source>Load Layer Style</source>
        <translation>Charger le style de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui" line="44"/>
        <source>Styles related to the layer</source>
        <translation>Styles en lien avec la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui" line="58"/>
        <source>Other styles on the database</source>
        <translation>Autres styles dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui" line="78"/>
        <source>Categories</source>
        <translation>Catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui" line="106"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui" line="119"/>
        <source>Delete Style</source>
        <translation>Supprimer le Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui" line="132"/>
        <source>Load Style</source>
        <translation>Charger le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui" line="141"/>
        <source>Load style</source>
        <translation>Charger le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui" line="169"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="57"/>
        <source>from file</source>
        <translation>depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="59"/>
        <source>from database (%1)</source>
        <translation>depuis la base de données (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="68"/>
        <source>QGIS Layer Style File, SLD File</source>
        <translation>Fichier de style de couche QGIS, fichier SLD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="258"/>
        <source>%1: fail. %2</source>
        <translation>%1: échec. %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="262"/>
        <source>%1: success</source>
        <translation>%1: succès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="275"/>
        <source>Error occurred while retrieving styles from database</source>
        <translation>Une erreur est survenue lors de la récupération des styles depuis la base de données.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="345"/>
        <source>Layer Properties - %1</source>
        <translation>Propriétés de la couche - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1004"/>
        <source>QGIS Layer Metadata File</source>
        <translation>Fichier de métadonnées de couche QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1022"/>
        <source>Load Metadata</source>
        <translation>Charger les métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1038"/>
        <source>QMD File</source>
        <translation>Fichier QMD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1081"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1096"/>
        <source>Default Metadata</source>
        <translation>Métadonnées par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1542"/>
        <source>Stop editing mode to enable this.</source>
        <translation>Arrêter le mode d&apos;édition pour l&apos;activer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="136"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="138"/>
        <source>Load Metadata…</source>
        <translation>Charger les métadonnées…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="139"/>
        <source>Save Metadata…</source>
        <translation>Sauvegarder les métadonnées…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="381"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Créer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="385"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="389"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="393"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exporter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="495"/>
        <source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
        <translation>Ce bouton ouvre le constructeur de requête et vous permet de créer un sous-ensemble de entités à afficher sur le canevas de carte au lieu d&apos;afficher toutes les entités dans la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="498"/>
        <source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
        <translation>Se trouve ici la requête utilisée afin de limiter les entitéss affichées dans la couche. Pour modifier la requête, cliquez sur le bouton &quot;Constructeur de Requête&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="525"/>
        <source>Not supported</source>
        <translation>Non supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="553"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="554"/>
        <source>SnapToGrid</source>
        <translation>SnapToGrid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="555"/>
        <source>Visvalingam</source>
        <translation>Visvalingam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="777"/>
        <source>Save Dependency</source>
        <translation>Sauvegarder la dépendance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="777"/>
        <source>This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored.</source>
        <translation>Cette configuration introduit un cycle dans les dépendances de données et sera ignorée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="933"/>
        <source>No default style was found for this layer.</source>
        <translation>Aucun style par défaut trouvé pour cette couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1003"/>
        <source>Load Layer Metadata from Metadata File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1037"/>
        <source>Save Layer Metadata as QMD</source>
        <translation>Enregistrer les métadonnées de la couche en QMD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1064"/>
        <source>Save Metadata</source>
        <translation>Sauvegarder les métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1247"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1260"/>
        <source>Load Styles from Database</source>
        <translation>Charger des styles depuis une base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="877"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="882"/>
        <source>Spatial Index</source>
        <translation>Index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="877"/>
        <source>Creation of spatial index successful</source>
        <translation>Création de l&apos;index spatial réussi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="882"/>
        <source>Creation of spatial index failed</source>
        <translation>Création de l&apos;index spatial échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="913"/>
        <source>Load default style from: </source>
        <translation>Charger le style par défaut depuis : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="915"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="970"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="916"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="971"/>
        <source>Local database</source>
        <translation>Base locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="917"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="972"/>
        <source>Datasource database</source>
        <translation>Base de données source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="928"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="932"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="957"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="994"/>
        <source>Default Style</source>
        <translation>Style par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="930"/>
        <source>Loaded from Provider</source>
        <translation>Chargé depuis le fournisseur de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="968"/>
        <source>Save default style to: </source>
        <translation>Enregistrer le style par défaut sous : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1689"/>
        <source>Are you sure you want to clear auxiliary data for %1?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer les données auxiliaires pour %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1709"/>
        <source>Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le stockage auxiliaire pour %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1770"/>
        <source>Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le champ auxiliaire %1 pour %2 ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1236"/>
        <source>Load Style</source>
        <translation>Charger le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="130"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="141"/>
        <source>Save as Default</source>
        <translation>Enregistrer par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1153"/>
        <source>Style saved</source>
        <translation>Style enregistré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1261"/>
        <source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
        <translation>Le style recherché n&apos;a pas un nom valide de style. Message d&apos;erreur : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1133"/>
        <source>Save Style</source>
        <translation>Enregistrer le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="123"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="125"/>
        <source>Load Style…</source>
        <translation>Charger le style…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="127"/>
        <source>Save Style…</source>
        <translation>Enregistrer le style…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="131"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="142"/>
        <source>Restore Default</source>
        <translation>Restaurer le style par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1453"/>
        <source>all</source>
        <translation>tout</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
        <source>Layer Properties</source>
        <translation>Propriétés de la Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="290"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="293"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1984"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2050"/>
        <source>Keyword list</source>
        <translation>Liste de mots-clés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2000"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2003"/>
        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
        <translation>Liste de mots-clefs séparés par des virgules pour faciliter la recherche dans le catalogue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2116"/>
        <source>DataUrl</source>
        <translation>DataUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="104"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="107"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1047"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="116"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="119"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="128"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="131"/>
        <source>Symbology</source>
        <translation>Symbologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="164"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="167"/>
        <source>3D View</source>
        <translation>Vue 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="176"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="179"/>
        <source>Source Fields</source>
        <translation>Champs source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="188"/>
        <source>Attributes Form</source>
        <translation>Formulaire d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="191"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="212"/>
        <source>Auxiliary Storage</source>
        <translation>Stockage auxiliaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="278"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="281"/>
        <source>Dependencies</source>
        <translation>Dépendances</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="302"/>
        <source>QGIS Server</source>
        <translation>QGIS Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="305"/>
        <source>Edit QGIS Server settings</source>
        <translation>Modifier les paramètres du serveur QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="314"/>
        <source>Digitizing</source>
        <translation>Numérisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="456"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="558"/>
        <source>Geometry and Coordinate Reference System</source>
        <translation>Géométrie et système de coordonnées de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="573"/>
        <source>Set source coordinate reference system</source>
        <translation>Configurer le système de coordonnées de référence de la source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="589"/>
        <source>Create Spatial Index</source>
        <translation>Créer un index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="596"/>
        <source>Update Extents</source>
        <translation>Mettre à jour l&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="634"/>
        <source>Provider Feature Filter</source>
        <translation>Filtre d&apos;entité du fournisseur de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="940"/>
        <source>Setting</source>
        <translation>Paramètres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="945"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="955"/>
        <source>Add new join</source>
        <translation>Ajouter une nouvelle jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="969"/>
        <source>Remove selected join</source>
        <translation>Supprimer la jointure sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="983"/>
        <source>Edit selected join</source>
        <translation>Éditer la jointure sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1082"/>
        <source>Features</source>
        <translation>Fonctionnalités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1111"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1136"/>
        <source>Auxiliary Layer</source>
        <translation>Couche auxiliaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1191"/>
        <source>Add new field</source>
        <translation>Ajouter un nouveau champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1205"/>
        <source>Remove selected field</source>
        <translation>Supprimer le champ sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1235"/>
        <source>Target</source>
        <translation>Cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1240"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Propriétés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1245"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1255"/>
        <source>Full Name</source>
        <translation>Nom complet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1266"/>
        <source>Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file.</source>
        <translation>Les tables de stockage auxiliaire peuvent contenir des données supplémentaires qui ne doivent appartenir qu&apos;au fichier de projet. Par exemple, emplacement spécifique ou rotation pour les étiquettes. Les données auxiliaires sont sauvegardées dans des fichiers qgd. De nouveaux champs peuvent être ajoutés à partir de n&apos;importe quel gadget défini par les données si nécessaire. Sachez que cette information ne sera PAS sauvegardée dans la source de données mais uniquement dans le fichier de projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1679"/>
        <source>Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2378"/>
        <source>Automatic Fixes</source>
        <translation>corrections automatiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2384"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer&apos;s coordinate reference system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;La précision de la géométrie définit la précision maximale pour stocker les coordonnées de cette couche. Un algorithme d&apos;accrochage à une grille sera appliqué à chaque géométrie ajoute dans cette couche, ce qui implique un arrondi des coordonnées saisies sur cette grille. Cette opération est réalisée dans les unités du système de coordonnées de la couche.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2387"/>
        <source>Geometry precision</source>
        <translation>Précision de la géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2394"/>
        <source>Remove duplicate nodes</source>
        <translation>Supprimer les sommets (points) en doubles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2403"/>
        <source>[Units]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2416"/>
        <source>[No precision restriction]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2428"/>
        <source>Geometry checks</source>
        <translation>Vérification de la géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2435"/>
        <source>Topology checks</source>
        <translation>Vèrifications de la topologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1429"/>
        <source>Inserts the selected field or expression into the map tip</source>
        <translation>Insère le champ ou l&apos;expression sélectionné dans l&apos;information de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1432"/>
        <source>Insert</source>
        <translation>Insérer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1465"/>
        <source>The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the &apos;Show Map Tips&apos; action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1562"/>
        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
        <translation>Seuil de simplification (les valeurs hautes donnent une plus grande simplification)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1620"/>
        <source>Simplification algorithm</source>
        <translation>Algorithme de simplification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1640"/>
        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
        <translation>Echelle maximale à laquelle le calque peut être simplifié (la simplification s&apos;opèrera toujours à 1:1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1672"/>
        <source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
        <translation>Rafraîchir la couche toutes les (secondes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1718"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer&apos;s data provider, notification will refresh the layer. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Certains fournisseurs de données peuvent notifier QGIS (par exemple, PostgreSQL) avec un message. Si c&apos;est le cas pour le fournisseur de données de ce type, la notification actualisera le calque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1721"/>
        <source>Refresh layer on notification</source>
        <translation>Actualiser la couche lors de la notification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1755"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vérifiez si seulement un message spécifique doit actualiser le calque (c&apos;est-à-dire pas toutes les notifications de sources de données)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1758"/>
        <source>Only if message is</source>
        <translation>Seulement si le message est</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1768"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Notification message that will refresh the layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Message de notification qui actualisera le calque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1877"/>
        <source>Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed</source>
        <translation>Les caractéristiques de cette couche peuvent être mises à jour lorsque les couches sélectionnées ci-dessous sont modifiées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1894"/>
        <source>Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered.</source>
        <translation>Les couches dépendantes sélectionnées doivent inclure toutes les couches qui peuvent modifier extérieurement les données de cette couche. Par exemple, des calques avec des déclencheurs de base de données ou des scripts PyQGIS personnalisés qui modifient cette couche doivent être sélectionnés. La spécification correcte des couches dépendantes permet à QGIS d&apos;invalider les caches de cette couche lorsque les couches dépendantes sont modifiées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1926"/>
        <source>Embedded Widgets in Legend</source>
        <translation>Contrôles intégrés dans la légende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2012"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2015"/>
        <source>A URL of the data presentation.</source>
        <translation>Une URL de présentation de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2022"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2226"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2295"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2057"/>
        <source>Short name</source>
        <translation>Nom court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2126"/>
        <source>Attribution</source>
        <translation>Attribution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2142"/>
        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
        <translation>Le titre d&apos;attribution indique le fournisseur de la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2145"/>
        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the data layer.</source>
        <translation>Le titre d&apos;attribution indique le fournisseur de la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2152"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2181"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2278"/>
        <source>Url</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2159"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2162"/>
        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
        <translation>L&apos;URL d&apos;attribution donne un lien vers la page web du fournisseur de la couche de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2172"/>
        <source>MetadataUrl</source>
        <translation>URL Métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2188"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2191"/>
        <source>The URL of the metadata document.</source>
        <translation>URL du document de métadonnées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2285"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2288"/>
        <source>A URL of the legend image.</source>
        <translation>URL d&apos;une légende d&apos;image.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1250"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2200"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2270"/>
        <source>LegendUrl</source>
        <translation>LegendUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2312"/>
        <source>image/png</source>
        <translation>image/png</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2317"/>
        <source>image/jpeg</source>
        <translation>image/jpeg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="140"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="143"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1075"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1164"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Champs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="640"/>
        <source>Query Builder</source>
        <translation>Constructeur de requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="233"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="236"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Infobulles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="245"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="248"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="257"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="260"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1813"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="526"/>
        <source>Data source encoding</source>
        <translation>Encodage des données sources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1555"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
        <translation>&lt;b&gt;Remarque :&lt;/b&gt; La simplification dynamique des entités peut accélérer le rendu, mais peut aussi provoquer des incohérences dans certains cas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1572"/>
        <source>Higher values result in more simplification</source>
        <translation>Des valeurs plus grandes donnent une plus grande simplification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1594"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1617"/>
        <source>This algorithm only is applied to simplify on local side</source>
        <translation>Cet algorithme s&apos;applique uniquement à la simplification en local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1633"/>
        <source>Simplify on provider side if possible</source>
        <translation>Faire se réaliser la simplification par le fournisseur de données lorsque c&apos;est possible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1663"/>
        <source>Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)</source>
        <translation>Force l&apos;affichage de la couche en tant que raster (résultat pouvant produire une plus faible taille de fichier)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1458"/>
        <source>The valid attribute names for this layer</source>
        <translation>Le nom d&apos;attribut valide pour cette couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2109"/>
        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
        <translation>Le résumé est une description narrative fournissant plus d&apos;information sur la couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1092"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2064"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2073"/>
        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
        <translation>Un nom est utilisé pour identifier une couche. Le nom court est une chaîne de caractères utilisée pour la communication machine à machine.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="464"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="474"/>
        <source>displayed as</source>
        <translation>afficher en tant que</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="269"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="79"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If the remove duplicate nodes option is activated, duplicate vertices will automatically be removed from geometries which are edited on this layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si l&apos;option de suppression de sommets est activée ces sommets seront automatiquement supprimés des géométries éditées sur cette couche.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1385"/>
        <source>Display Name</source>
        <translation>Afficher le nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1398"/>
        <source>The feature display name is used in identify results and attribute table&apos;s dual view list.</source>
        <translation>Le nom est utilisé pour identifier les entités et pour la vue formulaire de la table d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1417"/>
        <source>HTML Map Tip</source>
        <translation>Infobulle HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1527"/>
        <source>Scale Dependen&amp;t Visibility</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1546"/>
        <source>Simplify &amp;Geometry</source>
        <translation>Simplifier la &amp;géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1871"/>
        <source>Data Dependencies</source>
        <translation>Dépendances de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1993"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2135"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2080"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2083"/>
        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
        <translation>Le titre est destiné à l&apos;identification de la couche par les humains.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2090"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="221"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="224"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Actions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="200"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="203"/>
        <source>Joins</source>
        <translation>Jointures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="152"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="155"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>Diagrammes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="122"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="127"/>
        <source>No geometry</source>
        <translation>Aucune géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="948"/>
        <source>No symbology</source>
        <translation>Pas de symbologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="151"/>
        <source>Feature symbology</source>
        <translation>Symbologie de l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="152"/>
        <source>Symbol layer symbology</source>
        <translation>Symbologie de la couche de symboles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="164"/>
        <source>Save Layer As</source>
        <translation>Enregistrer la couche comme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="274"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="291"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="303"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="324"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="347"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="365"/>
        <source>Save Vector Layer As</source>
        <translation>Enregistrer la couche vecteur sous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="275"/>
        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?</source>
        <translation>La couche existe déjà. Voulez-vous écraser le fichier complet ou écraser la couche ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="292"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="366"/>
        <source>The file already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Le fichier existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="304"/>
        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?</source>
        <translation>La couche existe déjà. Voulez-vous écraser le fichier, écraser la couche ou ajouter les entités à la couche ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="325"/>
        <source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?</source>
        <translation>La couche existe déjà. Voulez-vous écraser le fichier ou ajouter les entités à la couche ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="348"/>
        <source>The existing layer has different fields. Do you want to add the missing fields to the layer?</source>
        <translation>La couche existante possède des champs différents. Voulez-vous ajouter les champs manquants à la couche ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="218"/>
        <source>&lt;Default&gt;</source>
        <translation>&lt;Défaut&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="276"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="305"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="326"/>
        <source>Overwrite file</source>
        <translation>Écraser le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="277"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="306"/>
        <source>Overwrite layer</source>
        <translation>Ecraser la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="307"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="327"/>
        <source>Append to layer</source>
        <translation>Ajouter à la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="455"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="460"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="455"/>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="460"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="455"/>
        <source>Replace with displayed values</source>
        <translation>Remplacer avec les valeurs affichées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="487"/>
        <source>Use %1</source>
        <translation>Utiliser %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="143"/>
        <source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
        <translation>Sélectionnez le système de coordonnées de référence pour le fichier vectoriel. Les données des points seronta transformés suivant le système de la couche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="110"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Codage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Save Vector Layer as...</source>
        <translation>Enregistrer la couche vectorielle sous..</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="56"/>
        <source>File name</source>
        <translation>Nom de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="142"/>
        <source>Select fields to export and their export options</source>
        <translation>Sélectionner les champs à exporter et leurs options d&apos;export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="197"/>
        <source>Replace all selected raw field values by displayed values</source>
        <translation>Remplacer toutes les valeurs brutes des champs sélectionnés par les valeurs affichées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="209"/>
        <source>Symbology export</source>
        <translation>Exporter la symbologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="239"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="247"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Type de géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="259"/>
        <source>Force multi-type</source>
        <translation>Forcer le type multiple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="266"/>
        <source>Include z-dimension</source>
        <translation>Inclure la dimension z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="276"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="283"/>
        <source>Datasource Options</source>
        <translation>Options de la source de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="307"/>
        <source>Custom Options</source>
        <translation>Options personnalisables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="295"/>
        <source>Layer Options</source>
        <translation>Options de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="43"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="125"/>
        <source>Save only selected features</source>
        <translation>N&apos;enregistrer que les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="181"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Sélectionner tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="188"/>
        <source>Deselect All</source>
        <translation>Tout désélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="316"/>
        <source>Data source</source>
        <translation>Source de donnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="357"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="132"/>
        <source>Add saved file to map</source>
        <translation>Ajouter les fichiers sauvegardés à la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="223"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Échelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerSaveStyleDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui" line="113"/>
        <source>Style name</source>
        <translation>Nom du style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui" line="126"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui" line="153"/>
        <source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
        <translation>Récupère optionnellement un formulaire de saisie pour l&apos;édition des attributs (format QT Designer), il sera stocké dans la base de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui" line="136"/>
        <source>UI</source>
        <translation>UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui" line="14"/>
        <source>Save Layer Style</source>
        <translation>Sauver le style de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui" line="146"/>
        <source>Use as default style for this layer</source>
        <translation>Utiliser comme style par défaut pour cette couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui" line="68"/>
        <source>File</source>
        <translation>Fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui" line="78"/>
        <source>Categories</source>
        <translation>Catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui" line="30"/>
        <source>Save style</source>
        <translation>Enregistrer le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="49"/>
        <source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
        <translation>Fichier de style de couche QGIS (*.qml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="49"/>
        <source>SLD File (*.sld)</source>
        <translation>Fichier SLD (*.sld)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="52"/>
        <source>As QGIS QML style file</source>
        <translation>Comme fichier de style QGIS QML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="53"/>
        <source>As SLD style file</source>
        <translation>Comme fichier de style SLD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="55"/>
        <source>In database (%1)</source>
        <translation>Dans la base de données (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="63"/>
        <source>Qt Designer UI file (*.ui)</source>
        <translation>Fichier Qt Designer UI (*.ui)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="155"/>
        <source>Attach UI File</source>
        <translation>Attacher un fichier UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="156"/>
        <source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
        <translation>Le fichier sélectionné n&apos;est pas un fichier Qt Designer UI valide.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerTools</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="88"/>
        <source>Only %1 out of %2 features were copied.</source>
        <translation>Seulement %1 des %2 entités ont été copiées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="93"/>
        <source>Some features have no geometry.</source>
        <translation>Certaines entités n&apos;ont pas de géométrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="98"/>
        <source>Some could not be created on the layer.</source>
        <translation>Certaines entités n&quot;ont pas pu être créées pour la couche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVersionInfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="76"/>
        <source>Connection refused - server may be down</source>
        <translation>Connexion refusée - le serveur est peut-être indisponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="79"/>
        <source>The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.</source>
        <translation>Le nom d&apos;hôte %1 ne peut pas être résolu. Vérifiez vos paramètres DNS ou contactez votre administrateur système.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVertexEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="302"/>
        <source>Vertex Editor</source>
        <translation>Éditeur de sommet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVertexEditorModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="184"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="186"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="188"/>
        <source>z</source>
        <translation>z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="190"/>
        <source>m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="192"/>
        <source>r</source>
        <translation>r</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVertexTool</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="440"/>
        <source>Vertex Editor</source>
        <translation>Éditeur de sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1635"/>
        <source>Moved vertex</source>
        <translation>Sommet déplacé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1754"/>
        <source>Deleted vertex</source>
        <translation>Sommet supprimé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1778"/>
        <source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
        <translation>La géométrie a été effacée. Vous pourrez attribuer une nouvelle géométrie à cette entité avec l&apos;outil Ajouter une partie.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2008"/>
        <source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
        <comment>number of geometry errors</comment>
        <translation>
            <numerusform>Validation terminée (%n erreurs trouvées).</numerusform>
            <numerusform>Validation terminée (%n erreur(s) trouvé(es)).</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVirtualLayerSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="210"/>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="214"/>
        <source>Virtual layer test</source>
        <translation>Tester la couche virtuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="210"/>
        <source>No error</source>
        <translation>Aucune erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="371"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Attention</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="371"/>
        <source>A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?</source>
        <translation>Une couche virtuelle possédant ce nom existe déjà, voulez-vous l&apos;écraser?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVirtualLayerSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Create a Virtual Layer</source>
        <translation>Créer une couche virtuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="22"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="51"/>
        <source>Embedded layers</source>
        <translation>Couches intégrées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="60"/>
        <source>Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.</source>
        <translation>Les couches embarquées peuvent être ajoutées aux requêtes SQL sur les couches qui sont indépendantes des couches chargées dans le projet QGIS courant.
On peut ainsi enregistrer une couche virtuelle avec des couches embarquées dans un fichier QLR pour réutiliser sa définition dans un autre projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="77"/>
        <source>Local name</source>
        <translation>Nom local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="82"/>
        <source>Provider</source>
        <translation>Fournisseurs de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="87"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Codage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="92"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="102"/>
        <source>Add a new embedded layer</source>
        <translation>Ajouter une nouvelle couche intégrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="105"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="115"/>
        <source>Import layer definition from loaded layers of the current project</source>
        <translation>Importer une définition de couche à partir des couches chargées dans le projet courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="118"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="128"/>
        <source>Remove the selected embedded layer</source>
        <translation>Supprimer la couche intégrée sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="131"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="156"/>
        <source>Query</source>
        <translation>Requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="168"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use &quot;tablename.geometry&quot;, regardless of original geometry column&apos;s name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Special comments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Special comments must be placed on the right of a column name and have the form &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; where type can be any of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; where &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; can be &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (with an optional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; is an integer identifier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Il s&apos;agit de l&apos;éditeur de requêtes SQL. Vous pouvez éditer ici une requête SQL faisant référence à des couches vectorielles existantes ou à des couches intégrées.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt; Les couches virtuelles s&apos;appuient sur SQLite et SpatiaLite. Toutes les fonctions de SQLite ou SpatiaLite peuvent ensuite être utilisées dans la requête. Pour ajouter ou accéder aux géométries d&apos;une table, vous pouvez utiliser &quot;tablename.geometry&quot;, quel que soit le nom de la colonne géométrique d&apos;origine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Commentaires spéciaux:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Parce qu&apos;il n&apos;est pas toujours possible d&apos;auto-détecter le type de données de chaque colonne dans une requête, des commentaires spéciaux peuvent être utilisés dans la requête pour forcer un type spécifique.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Les commentaires spéciaux doivent être placés à droite d&apos;un nom de colonne et ont le formulaire &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; 
où type peut être n&apos;importe lequel &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;entier&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;réel&lt;/span&gt; ou &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;texte&lt;/span&gt;. Ils peuvent également être utilisés pour spécifier le type et le SRID de la colonne géométrique avec la syntaxe suivante: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; où &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; peut être &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;ligne de texte&lt;/span&gt; ou &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygone &lt;/span&gt; (avec un optionnel &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; préfixe) et &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt;est un identifiant entier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="317"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="180"/>
        <source>Unique identifier column</source>
        <translation>Colonne d&apos;identifiant unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="199"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="208"/>
        <source>Autodetect</source>
        <translation>Autodétecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="218"/>
        <source>No geometry</source>
        <translation>Aucune géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="246"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Colonne géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="253"/>
        <source>geometry</source>
        <translation>géométrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="260"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="268"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Point</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="273"/>
        <source>LineString</source>
        <translation>Polyligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="278"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="283"/>
        <source>MultiPoint</source>
        <translation>Multipoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="288"/>
        <source>MultiLineString</source>
        <translation>Multi-Polyligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="293"/>
        <source>MultiPolygon</source>
        <translation>Multi-Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="301"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="336"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWCSConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="89"/>
        <source>Edit…</source>
        <translation>Éditer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="93"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWCSRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="241"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWCSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="178"/>
        <source>Select a layer</source>
        <translation>Sélectionner une couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="184"/>
        <source>No CRS selected</source>
        <translation>Pas de SCR sélectionné</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSDescribeFeatureType</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdescribefeaturetype.cpp" line="36"/>
        <source>Download of feature type failed: %1</source>
        <translation>Le téléchargement du type d&apos;entité à échoué: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSFeatureDownloader</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="185"/>
        <source>Loading features for layer %1</source>
        <translation>Chargement des entités de la couche %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="186"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="187"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="581"/>
        <source>Error when parsing GetFeature response</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;analyse de la réponse GetFeature</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="582"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="608"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="815"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="607"/>
        <source>Server generated an exception in GetFeature response</source>
        <translation>Le serveur a généré une exception dans la réponse GetFeature</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="815"/>
        <source>Retrying request %1: %2/%3</source>
        <translation>Relance de la requête %1: %2/%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="878"/>
        <source>Download of features failed: %1</source>
        <translation>Le téléchargement des entités à échoué: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="71"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="79"/>
        <source>Download of feature count failed: %1</source>
        <translation>Le téléchargement du nombre d&apos;entités à échoué: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSFeatureHitsRequest</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1246"/>
        <source>Download of feature count failed: %1</source>
        <translation>Le téléchargement du nombre d&apos;entités a échoué: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSNewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="48"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="81"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="48"/>
        <source>Could not get capabilities</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir les spécifications</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="72"/>
        <source>Network Error</source>
        <translation>Erreur réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="75"/>
        <source>Capabilities document is not valid</source>
        <translation>Le document listant les possibilités n&apos;est pas valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="78"/>
        <source>Server Exception</source>
        <translation>Erreur serveur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSProgressDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="129"/>
        <source>Hide</source>
        <translation>Masquer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="751"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="766"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1288"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1323"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1333"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1443"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1740"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1852"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="291"/>
        <source>Syntax error.</source>
        <translation>Erreur de syntaxe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="293"/>
        <source>Missing content at end of string.</source>
        <translation>Contenu manquant à la fin de la chaîne de caractères.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="295"/>
        <source>%1 is unexpected.</source>
        <translation>%1 n&apos;est pas attendu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="297"/>
        <source>%1 is expected instead.</source>
        <translation>%1 est attendu à la place.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="302"/>
        <source>%1 or %2</source>
        <translation>%1 ou %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="303"/>
        <source>comma</source>
        <translation>virgule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="304"/>
        <source>an identifier</source>
        <translation>un identifiant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="305"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="310"/>
        <source>SQL query is invalid: %1</source>
        <translation>Requête SQL invalide: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="341"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="376"/>
        <source>Typename &apos;%1&apos; is ambiguous without prefix</source>
        <translation>Le nom de type &apos;%1&apos; est ambigu sans préfixe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="345"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="380"/>
        <source>Typename &apos;%1&apos; is unknown</source>
        <translation>Le nom de type &apos;%1&apos; est inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="404"/>
        <source>JOINs are not supported by this server</source>
        <translation>Les jointures ne sont pas gérées par ce serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="410"/>
        <source>FROM or JOIN clause should contain the table name &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Les clauses FROM ou JOIN doivent contenir le nom de la table &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="430"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="454"/>
        <source>DescribeFeatureType failed for url %1: %2</source>
        <translation>Échec de DescribeFeatureType pour l&apos;URL %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="471"/>
        <source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3</source>
        <translation>Échec de l&apos;analyse de la réponse DescribeFeatureType pour l&apos;URL %1, typeName: %2 %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="528"/>
        <source>Column &apos;%1&apos; is not a direct reference to a table column.</source>
        <translation>La colonne &apos;%1&apos; n&apos;est pas une référence directe vers une colone de la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="567"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="637"/>
        <source>Field &apos;%1&apos;: a field with the same name already exists.</source>
        <translation>Champ &apos;%1 &apos;: un champ du même nom existe déjà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="608"/>
        <source>The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields.</source>
        <translation>Le champ géométrique d&apos;un type différent du type principal est ignoré dans les champs sélectionnés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1225"/>
        <source>Max Features</source>
        <translation>Entités Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1229"/>
        <source>Supports Paging</source>
        <translation>Supporte la pagination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1233"/>
        <source>Supports Joins</source>
        <translation>Supporte les jointures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1245"/>
        <source>not provided</source>
        <translation>non fourni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1249"/>
        <source>supported</source>
        <translation>supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1249"/>
        <source>unsupported</source>
        <translation>non supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1287"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1442"/>
        <source>DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2</source>
        <translation>Échec de la requête réseau DescribeFeatureType pour l&apos;URL %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1322"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1452"/>
        <source>DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2</source>
        <translation>Échec de la lecture du XML DescribeFeatureType pour l&apos;URL %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1427"/>
        <source>It is probably a schema for Complex Features.</source>
        <translation>Il s&apos;agit probablement d&apos;un schéma pour des entités complexes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1441"/>
        <source>Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1886"/>
        <source>Empty response</source>
        <translation>Réponse vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1892"/>
        <source>WFS service exception: %1</source>
        <translation>Exception du service WFS : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1898"/>
        <source>Unsuccessful service response: %1</source>
        <translation>Échec de réponse du service: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1912"/>
        <source>Unhandled response: %1</source>
        <translation>Réponse non gérée: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1332"/>
        <source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2</source>
        <translation>Échec de l&apos;analyse de la réponse DescribeFeatureType pour l&apos;URL %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1351"/>
        <source>Cannot find schema root element</source>
        <translation>Impossible de trouver l&apos;élément racine du schéma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1466"/>
        <source>Cannot find element &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Impossible de trouver l&apos;élément &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1492"/>
        <source>Cannot find ComplexType element &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Impossible de trouver l&apos;élément ComplexType &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1501"/>
        <source>Cannot find attribute elements</source>
        <translation>Impossible de touver les éléments d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1739"/>
        <source>GetCapabilities failed for url %1: %2</source>
        <translation>Échec de GetCapabilities pour l&apos;URL %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1851"/>
        <source>Could not find typename %1 in capabilities for url %2</source>
        <translation>Impossible de trouver un nom de type %1 dans les fonctionnalités pour l&apos;URL %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1905"/>
        <source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
        <translation>Rapport d&apos;erreur WFS (code=%1 texte=%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1906"/>
        <source>missing</source>
        <translation>manquant</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSSharedData</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="149"/>
        <source>SQL statement to OGC Filter error: </source>
        <translation>Erreur dans l&apos;instruction SQL du filtre OGC: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="181"/>
        <source>Expression to OGC Filter error: </source>
        <translation>Erreur dans l&apos;expression du filtre OGC: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="284"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="332"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="349"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="354"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="441"/>
        <source>Cannot create temporary SpatiaLite cache</source>
        <translation>Impossible de créer le cache temporaire Spatialite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="284"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="332"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="349"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="354"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="441"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="465"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="943"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="966"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1009"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1065"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="465"/>
        <source>Cannot connect to temporary SpatiaLite cache</source>
        <translation>Impossible de se connecter au cache temporaire Spatialite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="942"/>
        <source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded</source>
        <translation>L&apos;emprise retournée par le serveur est incorrecter. Vous devriez re-zoomer sur la couche pendant le téléchargement des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="980"/>
        <source>Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5</source>
        <translation>Le téléchargement des entités de la couche %1 a échoué ou partiellement échoué: %2. Vous allez sans doute devoir recharger la couche avec F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1008"/>
        <source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features</source>
        <translation>L&apos;emprise retournée par le serveur est incorrecter. Vous devriez re-zoomer sur la couche et faire un zoom complet pour visualiser toutes les entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1060"/>
        <source>%1: The download limit has been reached.</source>
        <translation>%1: la limite de téléchargement a été atteinte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1062"/>
        <source>Zoom in to fetch all data.</source>
        <translation>Zoomer en avant pour récupérer toutes les données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1064"/>
        <source>You may want to check the &apos;Only request features overlapping the view extent&apos; option to be able to zoom in to fetch all data.</source>
        <translation>Vous devriez cocher l&apos;option &apos;Requêter uniquement les entités dans la vue courante&apos; pour pouvoir zoomer et rapatrier toutes les données.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSSingleFeatureRequest</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1304"/>
        <source>Download of feature failed: %1</source>
        <translation>Le téléchargement de l&apos;entité à échoué: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="65"/>
        <source>&amp;Build query</source>
        <translation>Constr&amp;uire une requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="66"/>
        <source>Build query</source>
        <translation>Construire une requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="222"/>
        <source>Network Error</source>
        <translation>Erreur réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="225"/>
        <source>Capabilities document is not valid</source>
        <translation>Le document listant les possibilités n&apos;est pas valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="228"/>
        <source>Server Exception</source>
        <translation>Erreur serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="231"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="288"/>
        <source>No Layers</source>
        <translation>Pas de couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="288"/>
        <source>capabilities document contained no layers.</source>
        <translation>Le document listant les possibilités ne contient aucune couche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="298"/>
        <source>Create a New WFS Connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="311"/>
        <source>Modify WFS Connection</source>
        <translation>Modifier une connexion WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="721"/>
        <source>Load Connections</source>
        <translation>Charger des connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="722"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="322"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="324"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Confirmez l&apos;effacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="506"/>
        <source>Server exception</source>
        <translation>Exception serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="506"/>
        <source>DescribeFeatureType failed</source>
        <translation>Échec de DescribeFeatureType</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add WFS Layer from a Server</source>
        <translation>Ajouter une couche WFS d&apos;un serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="96"/>
        <source>Remove connection to selected service</source>
        <translation>Supprimer la connexion au service sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="99"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="234"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Modifier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="165"/>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="168"/>
        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
        <translation>Affiche les types d&apos;entités WFS qui contiennent ce mot dans le titre, nom ou résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="39"/>
        <source>Only request features overlapping the view extent</source>
        <translation>Requêter uniquement les entités dans la vue courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="46"/>
        <source>Server Connections</source>
        <translation>Connexions au serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="60"/>
        <source>Connect to selected service</source>
        <translation>Se connecter au service choisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="63"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>C&amp;onnexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="70"/>
        <source>Create a new service connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion à un service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="73"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="83"/>
        <source>Edit selected service connection</source>
        <translation>Modifier la connexion au service sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="86"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="122"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Charger des connexions depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="125"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="132"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Enregistrer des connexions dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="135"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="152"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="187"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Système de Coordonnées de Référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="246"/>
        <source>Use title for layer name</source>
        <translation>Utiliser le titre en tant que nom de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="266"/>
        <source>Keep dialog open</source>
        <translation>Garder la fenêtre ouverte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSTransactionRequest</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfstransactionrequest.cpp" line="47"/>
        <source>Sending of transaction failed: %1</source>
        <translation>L&apos;envoi de la transaction a échoué: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="75"/>
        <source>Failed to parse WMS URI</source>
        <translation>Échec de l&apos;analyse de l&apos;URI du WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="83"/>
        <source>Failed to download capabilities</source>
        <translation>Échec du téléchargement des possibilités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="90"/>
        <source>Failed to parse capabilities</source>
        <translation>Échec d&apos;analyse des possibilités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="208"/>
        <source>Edit…</source>
        <translation>Éditer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="212"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="380"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="203"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="205"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="223"/>
        <source>Load Connections</source>
        <translation>Charger des connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="224"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="413"/>
        <source>Encoding %1 not supported.</source>
        <translation>L&apos;encodage %1 n&apos;est pas supporté.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="458"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="475"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="484"/>
        <source>WMS Provider</source>
        <translation>Fournisseur de données WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="459"/>
        <source>Failed to parse WMS URI</source>
        <translation>Échec d&apos;analyse WMS URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="476"/>
        <source>Failed to download capabilities:
</source>
        <translation>Échec du téléchargement des possibilités:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="485"/>
        <source>The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.</source>
        <translation>Le serveur auquel vous essayez de vous connecter ne semble pas être un serveur WMS. S&apos;il vous plaît, vérifiez l&apos;URL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="487"/>
        <source>Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:

%1</source>
        <translation>A la place des capacités qui étaient attendues, la réponse suivante a été reçue : 

%1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="840"/>
        <source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
        <comment>crs count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Options (%n systèmes de coordonnées de référence disponibles)</numerusform>
            <numerusform>Options (%n systèmes de coordonnées disponibles)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="930"/>
        <source>Select layer(s)</source>
        <translation>Sélectionner une couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="932"/>
        <source>Select layer(s) or a tileset</source>
        <translation>Sélectionner les couches ou un jeu de tuiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="937"/>
        <source>Select either layer(s) or a tileset</source>
        <translation>Sélectionner les couches ou un jeu de tuiles</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="942"/>
        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
        <comment>crs count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Système de Coordonnées de Référence (%n disponible)</numerusform>
            <numerusform>Systèmes de Coordonnées de Référence (%n disponibles)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="949"/>
        <source>No common CRS for selected layers.</source>
        <translation>Pas de SCR commun à ces couches.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="954"/>
        <source>No CRS selected</source>
        <translation>Pas de SCR sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="959"/>
        <source>No image encoding selected</source>
        <translation>Pas de codage d&apos;images séelectionné</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="964"/>
        <source>%n Layer(s) selected</source>
        <comment>selected layer count</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n couche sélectionnée</numerusform>
            <numerusform>%n couches sélectionnées</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="970"/>
        <source>Tileset selected</source>
        <translation>Jeu de tuiles sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1088"/>
        <source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
        <translation>Impossible de comprendre la réponse. Le fournisseur de données %1 indique :
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1137"/>
        <source>WMS proxies</source>
        <translation>Serveur mandataire WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1137"/>
        <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
        <translation>Plusieurs serveurs WMS ont été ajouté à la liste. Si vous avez accès à internet via un serveur mandataire (proxy), vous aurez besoin de le configurer dans les paramètres de QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1217"/>
        <source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
        <translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1222"/>
        <source>network error: %1</source>
        <translation>Erreur réseau : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1245"/>
        <source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>La connexion %1 existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1246"/>
        <source>Confirm Overwrite</source>
        <translation>Confirmer l&apos;écrasement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="43"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Prêt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="60"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="75"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>C&amp;onnexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="85"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nouveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="98"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Éditer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="131"/>
        <source>Adds a few example WMS servers</source>
        <translation>Ajouter quelques serveurs WMS de démonstration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="157"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="162"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="167"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="358"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="399"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="455"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="172"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="199"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Enregistrer les connexions dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="202"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="209"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Charger des connexions depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="212"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Charger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="219"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="265"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Modifier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="473"/>
        <source>Add Selected Row to WMS List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="486"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Nom de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="272"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Système de coordonnées de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source>
        <translation>Ajouter des couches d&apos;un serveur WM(T)S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="72"/>
        <source>Connect to selected service</source>
        <translation>Se connecter au service choisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="82"/>
        <source>Create a new service connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion à un service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="95"/>
        <source>Edit selected service connection</source>
        <translation>Modifier la connexion au service sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="108"/>
        <source>Remove connection to selected service</source>
        <translation>Supprimer la connexion au service sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="111"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="137"/>
        <source>Add Default Servers</source>
        <translation>Ajouter les serveurs par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="192"/>
        <source>Image Encoding</source>
        <translation>Encodage de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="225"/>
        <source>Tile size</source>
        <translation>Taille de tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="242"/>
        <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
        <translation>Limite d&apos;entité de GetFeatureInfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="255"/>
        <source>10</source>
        <translation>10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="285"/>
        <source>Request step size</source>
        <translation>Taille d&apos;étape de requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="305"/>
        <source>Layer Order</source>
        <translation>Ordre des couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="311"/>
        <source>Move selected layer UP</source>
        <translation>Monter la couche sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="314"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Monter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="321"/>
        <source>Move selected layer DOWN</source>
        <translation>Descendre la couche sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="324"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Descendre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="348"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="389"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="353"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="404"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="367"/>
        <source>Tilesets</source>
        <translation>Jeu de tuiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="394"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="409"/>
        <source>Tileset</source>
        <translation>Jeu de tuiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="414"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="423"/>
        <source>Server Search</source>
        <translation>Recherche de serveurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="432"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="460"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="465"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="235"/>
        <source>Use contextual WMS Legend</source>
        <translation>Utiliser la légende WMS contextuelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWcsCapabilities</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="165"/>
        <source>empty capabilities document</source>
        <translation>Le document listant les possibilités est vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="265"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="329"/>
        <source>
Tried URL: %1</source>
        <translation>
URL Éprouvé : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="346"/>
        <source>Capabilities request redirected.</source>
        <translation>Redirection des possibilités de requêtes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="382"/>
        <source>empty of capabilities: %1</source>
        <translation>Purge des possibilités : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="412"/>
        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
        <translation>Échec du téléchargement des possibilités de cette couche : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="135"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="149"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="353"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="368"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="403"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="413"/>
        <source>WCS</source>
        <translation>WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="134"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="352"/>
        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
        <translation>Le téléchargement des capacités a échoué : la requête réseau de mise à jour a échoué en raison d&apos;un problème de configuration d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="148"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="367"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="402"/>
        <source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
        <translation>Échec du téléchargement des fonctionnalités: échec de la mise à jour de la réponse réseau pour la configuration de l&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="425"/>
        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
        <translation>%1 sur %2 octets de capacités téléchargés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="463"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Exception</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="465"/>
        <source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir les spécifications du serveur WCS : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="469"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="748"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="775"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="931"/>
        <source>Dom Exception</source>
        <translation>Exception DOM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="471"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="777"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="933"/>
        <source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir les fonctionnalités WCS dans le format attendu (DTD) : aucun %1 trouvé.
C&apos;est probablement dû à une URL de Serveur WCS incorrecte.
Libellé:%3
La réponse était:
%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="487"/>
        <source>Version not supported</source>
        <translation>Version non supportée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="489"/>
        <source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
        <translation>Le serveur WCS en version %1 n&apos;est pas supporté par QGIS (il supporte les versions : 1.0.0,1.1.0, 1.1.2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="750"/>
        <source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:

%4</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir les possibilités WMS : %1 ligne %2 colonne %3. C&apos;est probablement dû à une adresse de serveur incorrecte. La réponse est : %4</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWcsDownloadHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1632"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1644"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1682"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1691"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1710"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1748"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1766"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1776"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1786"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1803"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1809"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1829"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1867"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1880"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1884"/>
        <source>WCS</source>
        <translation>WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1631"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1681"/>
        <source>Network request update failed for authentication config</source>
        <translation>La requête réseau de mise à jour a échoué en raison d&apos;un problème de configuration d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1643"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1690"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1866"/>
        <source>Network reply update failed for authentication config</source>
        <translation>Échec de la mise à jour de la réponse réseau pour la configuration d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1707"/>
        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
        <translation>Erreur de requête de carte (Statut : %1; Raison : %2; URL : %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1739"/>
        <source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
        <translation>Erreur de requête de carte : &lt;br&gt;Titre : %1&lt;br&gt;Erreur : %2&lt;br&gt;URL : &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1745"/>
        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3)</source>
        <translation>Erreur de requête de carte (Status : %1; Réponse : %2; URL : %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1801"/>
        <source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
        <translation>Erreur de requête de carte (Titre : %1; Erreur : %2; URL : %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1807"/>
        <source>Map request error (Response: %1; URL: %2)</source>
        <translation>Erreur de requête de carte (Réponse : %1 ; URL : %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1880"/>
        <source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
        <translation>Erreur de requête de carte (Réponse : %1 ; URL : %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1766"/>
        <source>Cannot parse multipart response: %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;analyser une réponse multi-parties : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1776"/>
        <source>Expected 2 parts, %1 received</source>
        <translation>2 parties attendues, %1 reçue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1786"/>
        <source>More than 2 parts (%1) received</source>
        <translation>Plus de 2 parties (%1) reçues</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1829"/>
        <source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
        <translation>Encodage de transfert de contenu %1 non supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1884"/>
        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
        <translation>Ne pas enregistrer plus de 100 erreurs de requêtes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWcsProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="96"/>
        <source>Cannot describe coverage</source>
        <translation>Impossible de décrire la couverture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="104"/>
        <source>Coverage not found</source>
        <translation>Couverture introuvable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="161"/>
        <source>Cannot calculate extent</source>
        <translation>Impossible de calculer l&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="219"/>
        <source>Cannot get test dataset.</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir le jeux de données test.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="530"/>
        <source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
        <translation>La couverture reçue n&apos;a pas une emprise valable %1 (%2 attendu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="530"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="592"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="756"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="778"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="788"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1012"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1153"/>
        <source>WCS</source>
        <translation>WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="592"/>
        <source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
        <translation>La couverture téléchargée n&apos;a pas la dimension attendue (%1 x %2 au lieu de %3 x %4).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="748"/>
        <source>Getting map via WCS.</source>
        <translation>Obtention de la carte via WCS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="756"/>
        <source>No data received</source>
        <translation>Pas de données reçues</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="778"/>
        <source>Cannot create memory file</source>
        <translation>Impossible de créer le fichier en mémoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="913"/>
        <source>Dom Exception</source>
        <translation>Exception DOM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="914"/>
        <source>Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3

Response was:

%4</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir les exceptions de service WMS à %1: ligne %2 colonne %3. La réponse est : %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="952"/>
        <source>Service Exception</source>
        <translation>Erreur du service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="961"/>
        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
        <translation>La requête demande un format non offert par le serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="962"/>
        <source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
        <translation>La demande correspond à une couverture qui n&apos;est pas proposée par le serveur sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="963"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>La valeur du paramètre UpdateSequence (facultatif) de la requête GetCapabilities est égale à la valeur courante du nombre d&apos;ordre de mise à jour de méta-données de service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="964"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>La valeur du paramètre UpdateSequence (facultatif) de la requête GetCapabilities est une valeur courante supérieure au nombre d&apos;ordre de mise à jour de méta-donnée de service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="966"/>
        <source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
        <translation>La requête ne contient pas une valeur de paramètre, pour laquelle le serveur n&apos;a pas déclaré de valeur par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="967"/>
        <source>Request contains an invalid parameter value.</source>
        <translation>La requête contient une valeur de paramètre invalide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="969"/>
        <source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
        <translation>Aucun autre code d&apos;exception spécifié par ce service ne s&apos;applique à cette exception.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="970"/>
        <source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
        <translation>La requête contient un SCR de sortie qui ne peut pas être utilisé avec le format de sortie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="971"/>
        <source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
        <translation>La requête indique « d&apos;enregistrer » le résultat, mais il n&apos;y a pas suffisament d&apos;espace disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="998"/>
        <source>(No error code was reported)</source>
        <translation>(Pas de message d&apos;erreur reçu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1006"/>
        <source>(Unknown error code)</source>
        <translation>Une erreur inconnue est survenue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1009"/>
        <source>The WCS vendor also reported: </source>
        <translation>Le service WCS a également signalé :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1012"/>
        <source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Message d&apos;erreur reçu : &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1153"/>
        <source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
        <translation>Impossible de vérifier l&apos;emprise totale : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1184"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1264"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Propriétés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1187"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1267"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1190"/>
        <source>Name (identifier)</source>
        <translation>Nom (identifiant)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1191"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1271"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1192"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1272"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1195"/>
        <source>Fixed Width</source>
        <translation>Largeur fixée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1196"/>
        <source>Fixed Height</source>
        <translation>Hauteur fixée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1197"/>
        <source>Native CRS</source>
        <translation>SCR natif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1198"/>
        <source>Native Bounding Box</source>
        <translation>Emprise originelle de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1201"/>
        <source>WGS 84 Bounding Box</source>
        <translation>Emprise en WGS 84</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1209"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1214"/>
        <source>Available in CRS</source>
        <translation>Disponible dans le SCR</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1214"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1224"/>
        <source>(and %n more)</source>
        <comment>crs</comment>
        <translation>
            <numerusform>(et %n de plus)</numerusform>
            <numerusform>(et %n de plus)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1219"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1224"/>
        <source>Available in format</source>
        <translation>Disponible au format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1238"/>
        <source>WCS Info</source>
        <translation>WCS Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1241"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1294"/>
        <source>Coverages</source>
        <translation>Couvertures</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1247"/>
        <source>Cache Stats</source>
        <translation>Statistiques du cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1255"/>
        <source>Server Properties</source>
        <translation>Propriétés du serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1275"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Mots-clés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1276"/>
        <source>Online Resource</source>
        <translation>Ressource en ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1277"/>
        <source>Contact Person</source>
        <translation>Personne à contacter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1281"/>
        <source>Fees</source>
        <translation>Frais</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1282"/>
        <source>Access Constraints</source>
        <translation>Contraintes d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1283"/>
        <source>Image Formats</source>
        <translation>Formats d&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1284"/>
        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
        <translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1286"/>
        <source>Get Coverage Url</source>
        <translation>Obtenir l&apos;Url de la Couverture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1286"/>
        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(annoncée mais ignorée)&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1308"/>
        <source>And %1 more coverages</source>
        <translation>Et %1 de couvertures en plus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1334"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Format non supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1455"/>
        <source>Read data error</source>
        <translation>Erreur de lecture des données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1482"/>
        <source>RasterIO error: </source>
        <translation>Erreur RasterIO : </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWebPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="251"/>
        <source>Line %1: %2</source>
        <translation>Ligne %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="251"/>
        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="253"/>
        <source>JavaScript</source>
        <translation>Javascript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="253"/>
        <source>%1 (line %2): %3</source>
        <translation>%1 (ligne %2) : %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWelcomePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="52"/>
        <source>Recent Projects</source>
        <translation>Projets récents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="108"/>
        <source>There is a new QGIS version available</source>
        <translation>Une nouvelle version de QGIS est disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="136"/>
        <source>Pin to List</source>
        <translation>Épingler à la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="146"/>
        <source>Unpin from List</source>
        <translation>Dés-épingler de la liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="154"/>
        <source>Open Directory…</source>
        <translation>Ouvrir le dossier...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="163"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Rafraîchir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="173"/>
        <source>Open “%1”…</source>
        <translation>Ouvrir &quot;%1&quot;…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="180"/>
        <source>Remove from List</source>
        <translation>Retirer de la liste</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWfsCapabilities</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="161"/>
        <source>WFS version %1 not supported</source>
        <translation>Le protocole WFS version %1 n&apos;est pas géré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="811"/>
        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
        <translation>Échec du téléchargement des possibilités de cette couche : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWfsConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="180"/>
        <source>Edit…</source>
        <translation>Éditer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="184"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="194"/>
        <source>Modify WFS Connection</source>
        <translation>Modifier une connexion WFS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWfsLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="61"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Styles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="63"/>
        <source>Copy Style</source>
        <translation>Copier le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="112"/>
        <source>Cannot copy style</source>
        <translation>Impossible de copier le style</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWfsRequest</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="121"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="149"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="259"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="270"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="333"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="344"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="362"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="411"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="419"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="332"/>
        <source>Redirect loop detected: %1</source>
        <translation>Boucle de redirection détectée %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="409"/>
        <source>empty response: %1</source>
        <translation>réponse vide : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="437"/>
        <source>network request update failed for authentication config</source>
        <translation>La requête réseau de mise à jour a échoué en raison d&apos;un problème de configuration d&apos;authentification</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWfsRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="243"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="265"/>
        <source>Create a New WFS Connection</source>
        <translation>Créer une nouvelle connexion WFS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsCapabilitiesDownload</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1991"/>
        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
        <translation>%1 sur %2 octets de capacités téléchargées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2006"/>
        <source>Capabilities request redirected.</source>
        <translation>Redirection des requêtes Capabilities.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2012"/>
        <source>Redirect loop detected: %1</source>
        <translation>Boucle de redirection détectée %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1954"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1966"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2013"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2023"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2042"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2098"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1953"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2022"/>
        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
        <translation>Le téléchargement des capacités a échoué: la requête réseau de mise à jour a échoué en raison d&apos;un problème de configuration d&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1965"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2041"/>
        <source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
        <translation>Échec du téléchargement des fonctionnalités: échec de la mise à jour de la réponse réseau pour la configuration de l&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2091"/>
        <source>empty of capabilities: %1</source>
        <translation>Purge des possibilités : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2097"/>
        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
        <translation>Échec du téléchargement des possibilités de cette couche : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsImageDownloadHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3629"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3651"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3660"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3668"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3693"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3697"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3626"/>
        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
        <translation>Erreur de requête de carte (Statut : %1; Raison : %2; URL : %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3650"/>
        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
        <translation>L&apos;image obtenue est corrompue [Content-Type : %1; URL : %2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3658"/>
        <source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
        <translation>Erreur de requête de carte (Titre : %1; Erreur : %2; URL : %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3664"/>
        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4)</source>
        <translation>Erreur de requête de carte (Statut : %1; Réponse : %2; Type : %3; URL : %4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3693"/>
        <source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
        <translation>Erreur de requête de carte (Réponse : %1 ; URL : %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3697"/>
        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
        <translation>L&apos;enregistrement des erreurs de requêtes est limité à 100 occurences.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsLegendDownloadHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4131"/>
        <source>Redirect loop detected: %1</source>
        <translation>Boucle de redirection détectée %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4132"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4204"/>
        <source>GetLegendGraphic request error</source>
        <translation>Erreur de la requête GetLegendGraphic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4206"/>
        <source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
        <translation>Statut : %1
Raison : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4214"/>
        <source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source>
        <translation>La légende d&apos;image obtenue est corrompue [URL : %1]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="120"/>
        <source>Cannot parse URI</source>
        <translation>L&apos;analyse syntaxique de l&apos;URl a échoué</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="159"/>
        <source>Cannot calculate extent</source>
        <translation>Impossible de calculer l&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="152"/>
        <source>Cannot set CRS</source>
        <translation>Impossible de définir le SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="318"/>
        <source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
        <translation>Le nombre de couches et de styles ne correspond pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="318"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="890"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="899"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2759"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3177"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="407"/>
        <source>Number of tile layers must be one</source>
        <translation>Il ne doit y avoir qu&apos;une seule couche de tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="414"/>
        <source>Tile layer not found</source>
        <translation>Couche de tuile non-trouvée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="475"/>
        <source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
        <translation>Couche de tuiles ou jeu de matrices de tuiles non trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="634"/>
        <source>Getting map via WMS.</source>
        <translation>Obtenir une carte par WMS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="759"/>
        <source>Getting tiles.</source>
        <translation>Récupération des tuiles</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="872"/>
        <source>%n tile requests in background</source>
        <comment>tile request count</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n requête de tuiles en arrière-plan</numerusform>
            <numerusform>%n requêtes de tuiles en arrière-plan</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="873"/>
        <source>, %n cache hits</source>
        <comment>tile cache hits</comment>
        <translation>
            <numerusform>, %n utilisation du cache</numerusform>
            <numerusform>, %n utilisations du cache</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="874"/>
        <source>, %n cache misses.</source>
        <comment>tile cache missed</comment>
        <translation>
            <numerusform>, %n erreur de cache.</numerusform>
            <numerusform>, %n erreurs de cache.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="875"/>
        <source>, %n errors.</source>
        <comment>errors</comment>
        <translation>
            <numerusform>, %n erreur.</numerusform>
            <numerusform>, %n erreurs.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="890"/>
        <source>image is NULL</source>
        <translation>l&apos;image est NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="899"/>
        <source>unexpected image size</source>
        <translation>taille inattendue de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1375"/>
        <source>Dom Exception</source>
        <translation>Exception DOM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1429"/>
        <source>Service Exception</source>
        <translation>Erreur du service</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1434"/>
        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
        <translation>La requête demande un format non offert par le serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1438"/>
        <source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
        <translation>La requête contient un SCR non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches demandées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1442"/>
        <source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
        <translation>La requête contient un SCR non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches demandées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1446"/>
        <source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
        <translation>La demande de données de carte est pour une couche non offerte par le serveur, ou la demande d&apos;information sur les données est pour une couche non montrée sur la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1451"/>
        <source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
        <translation>La requête est pour une couche dans un style non proposé par le serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1455"/>
        <source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
        <translation>La requête GetFeatureInfo est appliquée à une couche qui n&apos;est pas déclarée interrogeable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1459"/>
        <source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
        <translation>La requête GetFeatureInfo contient une valeur incorrecte en X ou en Y.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1463"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>La valeur du paramètre UpdateSequence (facultatif) dans la requête GetCapabilities est égale à la valeur courante du nombre d&apos;ordre de mise à jour de méta-données de service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1468"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>La valeur du paramètre UpdateSequence (facultatif) dans la requête GetCapabilities est une valeur courante supérieure au nombre d&apos;ordre de mise à jour de métadonnée de service.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1473"/>
        <source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
        <translation>La requête n&apos;inclut pas une valeur de dimension d&apos;échantillon, et le serveur n&apos;a pas déclaré une valeur par défaut pour cette dimension.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1478"/>
        <source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
        <translation>La requête contient une valeur incorrecte de dimension d&apos;échantillon.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1482"/>
        <source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
        <translation>La requête est pour une opération facultative non prise en charge par le serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1486"/>
        <source>(No error code was reported)</source>
        <translation>(Pas de message d&apos;erreur reçu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1490"/>
        <source>(Unknown error code)</source>
        <translation>Une erreur inconnue est survenue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1493"/>
        <source>The WMS vendor also reported: </source>
        <translation>Le service prestataire de WMS a également rapporté: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1694"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1904"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2167"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2359"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Propriétés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1697"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1907"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2170"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2362"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1702"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1816"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1710"/>
        <source>Visibility</source>
        <translation>Visibilité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1713"/>
        <source>Visible</source>
        <translation>Visible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1713"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Cachée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1718"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1824"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1920"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1726"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1832"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1928"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Abstrait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1734"/>
        <source>Can Identify</source>
        <translation>Peut identifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1737"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1745"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1753"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2177"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1737"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1745"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1753"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2177"/>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1742"/>
        <source>Can be Transparent</source>
        <translation>Peut être transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1750"/>
        <source>Can Zoom In</source>
        <translation>Peut zoomer +</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1758"/>
        <source>Cascade Count</source>
        <translation>Nombre de cascade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1766"/>
        <source>Fixed Width</source>
        <translation>Largeur fixée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1774"/>
        <source>Fixed Height</source>
        <translation>Hauteur fixée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1784"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1794"/>
        <source>Available in CRS</source>
        <translation>Disponible dans le SCR</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1797"/>
        <source>(and %n more)</source>
        <comment>crs</comment>
        <translation>
            <numerusform>(et %n de plus)</numerusform>
            <numerusform>(et %n de plus)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1807"/>
        <source>Available in style</source>
        <translation>Disponible dans le style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1842"/>
        <source>LegendURLs</source>
        <translation>LegendURLs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1870"/>
        <source>WMS Info</source>
        <translation>WMS Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1895"/>
        <source>Server Properties</source>
        <translation>Propriétés du serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2757"/>
        <source>Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
        <translation>Erreur de requête à propos de l&apos;information de l&apos;entité (Titre : %1; Erreur : %2; URL : %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1875"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2093"/>
        <source>Selected Layers</source>
        <translation>Couches sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1877"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2110"/>
        <source>Other Layers</source>
        <translation>Autres couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1883"/>
        <source>Tile Layer Properties</source>
        <translation>Propriétés de la couche de tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1887"/>
        <source>Cache Stats</source>
        <translation>Statistiques du cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1912"/>
        <source>WMS Version</source>
        <translation>WMS Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1936"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Mots-clés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1944"/>
        <source>Online Resource</source>
        <translation>Ressource en ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1952"/>
        <source>Contact Person</source>
        <translation>Personne à contacter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1964"/>
        <source>Fees</source>
        <translation>Frais</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1972"/>
        <source>Access Constraints</source>
        <translation>Contraintes d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2062"/>
        <source>Image Formats</source>
        <translation>Formats d&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2052"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2070"/>
        <source>Identify Formats</source>
        <translation>Formats reconnus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2078"/>
        <source>Layer Count</source>
        <translation>Nombre de couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2010"/>
        <source>Tile Layer Count</source>
        <translation>Nombre de couches de tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1376"/>
        <source>Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3

Response was:

%4</source>
        <translation>Impossible d&apos;obtenir l&apos;Exception de Service WMS : %1 ligne %2 colonne %3.

La réponse est :

%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1980"/>
        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
        <translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1987"/>
        <source>GetMapUrl</source>
        <translation>GetMapUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1990"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1997"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2004"/>
        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(annoncée mais ignorée)&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1994"/>
        <source>GetFeatureInfoUrl</source>
        <translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2001"/>
        <source>GetLegendGraphic</source>
        <translation>GetLegendGraphic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2017"/>
        <source>GetTileUrl</source>
        <translation>GetTileUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2026"/>
        <source>Tile templates</source>
        <translation>Modèles de tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2038"/>
        <source>FeatureInfo templates</source>
        <translation>Modèles FeatureInfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2126"/>
        <source>Tileset Properties</source>
        <translation>Propriétés du jeu de tuiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2137"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identifiant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2139"/>
        <source>Tile mode</source>
        <translation>Mode tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2148"/>
        <source>WMTS</source>
        <translation>WMTS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2152"/>
        <source>WMS-C</source>
        <translation>WMS-C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2156"/>
        <source>XYZ</source>
        <translation>XYZ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2160"/>
        <source>Invalid tile mode</source>
        <translation>Mode tuile invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2174"/>
        <source>Selected</source>
        <translation>Sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2183"/>
        <source>Available Styles</source>
        <translation>Styles disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2196"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2201"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>SCR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2204"/>
        <source>Bounding Box</source>
        <translation>Zone de délimitation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2217"/>
        <source>Available Tilesets</source>
        <translation>Jeux de tuiles disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2253"/>
        <source>Selected tile matrix set </source>
        <translation>Jeu de matrice de tuiles sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2255"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2256"/>
        <source>Tile size [px]</source>
        <translation>Taille de tuile [px]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2257"/>
        <source>Tile size [mu]</source>
        <translation>Taille de tuile [mu]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2258"/>
        <source>Matrix size</source>
        <translation>Taille de la matrice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2259"/>
        <source>Matrix extent [mu]</source>
        <translation>Étendue de la matrice [mu]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2260"/>
        <source>Bounds</source>
        <translation>Limites</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2261"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2262"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2263"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Au dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2264"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2265"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>En dessous</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2266"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2296"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2322"/>
        <source>%n missing row(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n ligne manquante</numerusform>
            <numerusform>%n lignes manquantes</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2297"/>
        <source>Layer&apos;s upper bound: %1</source>
        <translation>Limite haute de la couche : %1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2309"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2335"/>
        <source>%n missing column(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n colonne manquante</numerusform>
            <numerusform>%n colonnes manquantes</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2310"/>
        <source>Layer&apos;s left bound: %1</source>
        <translation>Limite gauche de la couche : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2323"/>
        <source>Layer&apos;s lower bound: %1</source>
        <translation>Limite basse de la couche : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2336"/>
        <source>Layer&apos;s right bound: %1</source>
        <translation>Limite droite de la couche: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2353"/>
        <source>Cache stats</source>
        <translation>Statistiques du cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2366"/>
        <source>Hits</source>
        <translation>Succès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2372"/>
        <source>Misses</source>
        <translation>Ratés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2378"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2400"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Format non supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2420"/>
        <source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source>
        <translation>Le contexte n&apos;a pas été entièrement décrit (l&apos;emprise a été définie mais pas la largeur/hauteur)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2879"/>
        <source>GML schema is not valid</source>
        <translation>Schéma GML non valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2885"/>
        <source>GML is not valid</source>
        <translation>GML non-valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2899"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2978"/>
        <source>Cannot identify</source>
        <translation>Ne peut pas identifier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2979"/>
        <source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source>
        <translation>Échec du résultat d&apos;analyse. %1 types d&apos;élément estimées du gml (%2) mais aucun élément analysé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3134"/>
        <source>identify request redirected.</source>
        <translation>requête d&apos;identification redirigée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3151"/>
        <source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
        <translation>Erreur de GetFeatureInfo %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3160"/>
        <source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;analyser GetFeatureInfo: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3175"/>
        <source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
        <translation>Erreur de GetFeatureInfo %1 [%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3521"/>
        <source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source>
        <translation>%1 sur %2 octets de GetLegendGraphic téléchargés.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsTiledImageDownloadHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3874"/>
        <source>Tile request error</source>
        <translation>Erreur de la requête de tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3874"/>
        <source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
        <translation>Statut : %1
Raison : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3896"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3904"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3962"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4027"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4045"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4054"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3894"/>
        <source>Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
        <translation>Erreur de la requête de tuile (Titre : %1; Erreur : %2; URL : %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3900"/>
        <source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
        <translation>Erreur de la requête de tuile (Statut:%1; Type:%2; Longueur:%3; URL: %4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3961"/>
        <source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
        <translation>L&apos;image obtenue est corrompue [Content-Type : %1; URL : %2]</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4002"/>
        <source>%n tile requests in background</source>
        <comment>tile request count</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n requête de tuiles en arrière-plan</numerusform>
            <numerusform>%n requêtes de tuiles en arrière-plan</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4003"/>
        <source>, %n cache hits</source>
        <comment>tile cache hits</comment>
        <translation>
            <numerusform>, %n utilisation du cache</numerusform>
            <numerusform>, %n utilisations du cache</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4004"/>
        <source>, %n cache misses.</source>
        <comment>tile cache missed</comment>
        <translation>
            <numerusform>, %n erreur de cache.</numerusform>
            <numerusform>, %n erreurs de cache.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4005"/>
        <source>, %n errors.</source>
        <comment>errors</comment>
        <translation>
            <numerusform>, %n erreur.</numerusform>
            <numerusform>, %n erreurs.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4027"/>
        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
        <translation>Pas d&apos;enregistrement de plus de 100 erreurs de requêtes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4044"/>
        <source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source>
        <translation>Erreur de dépassement du nombre maximal de tentatives d&apos;accès à une tuile. %1 requêtes ont échoué pour la tuile %2 dans la requête %3 (url: %4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4053"/>
        <source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source>
        <translation>Requête de répétition de tuile %1 tuile %2(refaire%3)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="14"/>
        <source>Select Dimensions</source>
        <translation>Sélectionner les dimensions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="21"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="26"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="41"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="31"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Résumé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="36"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsXyzConnectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="14"/>
        <source>XYZ Connection</source>
        <translation>Connexion XYZ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="20"/>
        <source>Connection Details</source>
        <translation>Détails de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="26"/>
        <source>Referer</source>
        <translation>Référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="36"/>
        <source>Optional custom referer</source>
        <translation>Référence personnalisée facultative</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="43"/>
        <source>Max. Zoom Level</source>
        <translation>Niveau de zoom max.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="66"/>
        <source>URL of the connection, {z}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.</source>
        <translation>L&apos;URL de la connexion, {z}, {y}, et {z} seront remplacés par des valeurs réelle. Utiliser {-y} pour inverser l&apos;axe des y.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="69"/>
        <source>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</source>
        <translation>http://exemple.com/{z}/{x}/{y}.png</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="76"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="83"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="103"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="127"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="134"/>
        <source>Min. Zoom Level</source>
        <translation>Niveau de zoom min.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsXyzLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="541"/>
        <source>Edit…</source>
        <translation>Éditer…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="545"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsXyzTileRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="481"/>
        <source>New Connection…</source>
        <translation>Nouvelle connexion...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="483"/>
        <source>Save Connections…</source>
        <translation>Enregistrer les connexions...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="485"/>
        <source>Load Connections…</source>
        <translation>Charger des connexions...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="513"/>
        <source>Load Connections</source>
        <translation>Charger des connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="514"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomExtract</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2054"/>
        <source>Vector selection</source>
        <translation>Sélection dans un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2055"/>
        <source>Number of selected features</source>
        <translation>Nombre d&apos;entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2056"/>
        <source>Percentage of selected features</source>
        <translation>Pourcentage d&apos;entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2057"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2058"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Méthode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2059"/>
        <source>Number/percentage of selected features</source>
        <translation>Nombre/pourcentage d&apos;entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2060"/>
        <source>Extracted (random)</source>
        <translation>Extrait (aléatoire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2062"/>
        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
        <translation>Le nombre sélectionné est supérieur au nombre d&apos;entités. Choisissez une valeur plus faible et recommencez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2063"/>
        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
        <translation>Le pourcentage ne peut être supérieur à 100. Donner une valeur différente et essayer une nouvelle fois.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2061"/>
        <source>Random extract</source>
        <translation>Extraire aléatoirement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomExtractWithinSubsets</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2067"/>
        <source>Vector selection</source>
        <translation>Sélection dans un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2068"/>
        <source>Number of selected features</source>
        <translation>Nombre d&apos;entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2069"/>
        <source>Percentage of selected features</source>
        <translation>Pourcentage d&apos;entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2070"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2071"/>
        <source>ID field</source>
        <translation>Champ d&apos;identifiant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2072"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Méthode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2073"/>
        <source>Number/percentage of selected features</source>
        <translation>Nombre/pourcentage d&apos;entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2074"/>
        <source>Extracted (random stratified)</source>
        <translation>Extrait (échantillon aléatoire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2076"/>
        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
        <translation>Le nombre sélectionné est supérieur au nombre d&apos;entités. Choisissez une valeur plus faible et recommencez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2077"/>
        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set correct value and try again.</source>
        <translation>Le pourcentage ne peut être supérieur à 100. Donner une valeur correcte et essayer une nouvelle fois.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2078"/>
        <source>Subset &quot;{}&quot; is smaller than requested number of features.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2075"/>
        <source>Random extract within subsets</source>
        <translation>Extraire aléatoirement parmi des sous-ensembles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsAlongLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2082"/>
        <source>Vector creation</source>
        <translation>Création de vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2083"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2084"/>
        <source>Number of points</source>
        <translation>Nombre de points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2085"/>
        <source>Minimum distance between points</source>
        <translation>Distance minimale entre les points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2088"/>
        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Ne peut pas générer le nombre requis de points aléatoires. Le nombre maximum de tentatives a été dépassé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2086"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Points aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2087"/>
        <source>Random points along line</source>
        <translation>Points aléatoires le long d&apos;une ligne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsExtent</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2092"/>
        <source>Vector creation</source>
        <translation>Création de vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2093"/>
        <source>Input extent</source>
        <translation>Limites</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2094"/>
        <source>Number of points</source>
        <translation>Nombre de points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2095"/>
        <source>Minimum distance between points</source>
        <translation>Distance minimale entre les points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2096"/>
        <source>Target CRS</source>
        <translation>SCR cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2099"/>
        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Ne peut pas générer le nombre requis de points aléatoires. Le nombre maximum de tentatives a été dépassé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2097"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Points aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2098"/>
        <source>Random points in extent</source>
        <translation>Points aléatoires dans l&apos;étendue</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsLayer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2103"/>
        <source>Vector creation</source>
        <translation>Création de vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2104"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2105"/>
        <source>Number of points</source>
        <translation>Nombre de points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2106"/>
        <source>Minimum distance between points</source>
        <translation>Distance minimale entre les points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2109"/>
        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Ne peut pas générer le nombre requis de points aléatoires. Le nombre maximum de tentatives a été dépassé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2107"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Points aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2108"/>
        <source>Random points in layer bounds</source>
        <translation>Points aléatoires sur l&apos;emprise d&apos;une couche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsPolygons</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2113"/>
        <source>Vector creation</source>
        <translation>Création de vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2114"/>
        <source>Points count</source>
        <translation>Nombre de points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2115"/>
        <source>Points density</source>
        <translation>Densité de points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2116"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2117"/>
        <source>Sampling strategy</source>
        <translation>Stratégie d&apos;échantillonnage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2118"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2119"/>
        <source>Minimum distance between points</source>
        <translation>Distance minimale entre les points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2120"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Points aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2121"/>
        <source>Random points inside polygons</source>
        <translation>Points aléatoires à l&apos;intérieur des polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2122"/>
        <source>Evaluation error for feature ID {}: {}</source>
        <translation>Erreur d&apos;évaluation pour l&apos;ID de l&apos;entité {}: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2123"/>
        <source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Ne peut pas générer le nombre requis de points aléatoires. Le nombre maximum de tentatives a été dépassé.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomSelection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2127"/>
        <source>Vector selection</source>
        <translation>Sélection dans un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2128"/>
        <source>Number of selected features</source>
        <translation>Nombre d&apos;entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2129"/>
        <source>Percentage of selected features</source>
        <translation>Pourcentage d&apos;entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2130"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2131"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Méthode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2132"/>
        <source>Number/percentage of selected features</source>
        <translation>Nombre/pourcentage d&apos;entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2133"/>
        <source>Selected (random)</source>
        <translation>Sélectionné(s) (aléatoire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2135"/>
        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
        <translation>Le nombre sélectionné est supérieur au nombre d&apos;entités. Choisissez une valeur plus faible et recommencez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2136"/>
        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
        <translation>Le pourcentage ne peut être supérieur à 100. Donner une valeur différente et essayer une nouvelle fois.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2134"/>
        <source>Random selection</source>
        <translation>Sélection aléatoire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomSelectionWithinSubsets</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2140"/>
        <source>Vector selection</source>
        <translation>Sélection dans un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2141"/>
        <source>Number of selected features</source>
        <translation>Nombre d&apos;entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2142"/>
        <source>Percentage of selected features</source>
        <translation>Pourcentage d&apos;entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2143"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2144"/>
        <source>ID field</source>
        <translation>Champ d&apos;identifiant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2147"/>
        <source>Selected (stratified random)</source>
        <translation>Sélectionné (stratifié aléatoire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2151"/>
        <source>Subset &quot;{}&quot; is smaller than requested number of features.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2145"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Méthode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2146"/>
        <source>Number/percentage of selected features</source>
        <translation>Nombre/pourcentage d&apos;entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2149"/>
        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
        <translation>Le nombre sélectionné est supérieur au nombre d&apos;entités. Choisissez une valeur plus faible et recommencez.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2150"/>
        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
        <translation>Le pourcentage ne peut être supérieur à 100. Donner une valeur différente et essayer une nouvelle fois.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2148"/>
        <source>Random selection within subsets</source>
        <translation>Sélection aléatoire parmi des sous-ensembles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RasterCalculator</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2155"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RasterLayerHistogram</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2159"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2160"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2161"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2162"/>
        <source>number of bins</source>
        <translation>nombre de classes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2164"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2163"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2165"/>
        <source>Raster layer histogram</source>
        <translation>Histogramme d&apos;une couche raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RasterLayerStatistics</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2169"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2170"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2171"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2172"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2173"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2174"/>
        <source>Minimum value</source>
        <translation>Valeur minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2175"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Valeur maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2176"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Plage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2177"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Somme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2178"/>
        <source>Mean value</source>
        <translation>Valeur moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2182"/>
        <source>Analyzed file: {} (band {})</source>
        <translation>Fichier analysé: {} (bande {})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2183"/>
        <source>Minimum value: {}</source>
        <translation>Valeur minimale : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2184"/>
        <source>Maximum value: {}</source>
        <translation>Valeur maximale : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2185"/>
        <source>Range: {}</source>
        <translation>Plage : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2186"/>
        <source>Sum: {}</source>
        <translation>Somme : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2187"/>
        <source>Mean value: {}</source>
        <translation>Valeur moyenne : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2188"/>
        <source>Standard deviation: {}</source>
        <translation>Ecart-type : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2189"/>
        <source>Sum of the squares: {}</source>
        <translation>Somme des carrés : {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2179"/>
        <source>Standard deviation</source>
        <translation>Écart-type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2180"/>
        <source>Sum of the squares</source>
        <translation>Somme des carrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2181"/>
        <source>Raster layer statistics</source>
        <translation>Statistiques de la couche raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RasterSampling</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2193"/>
        <source>Sample raster values</source>
        <translation>Prélever des valeurs rasters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2194"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2195"/>
        <source>Input Point Layer</source>
        <translation>Couche de points en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2196"/>
        <source>Raster Layer to sample</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2197"/>
        <source>Output column prefix</source>
        <translation>Préfixe de la colonne en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2198"/>
        <source>Sampled Points</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2199"/>
        <source>Impossible to sample data of multipart feature {}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2200"/>
        <source>Could not reproject feature {} to raster CRS</source>
        <translation>Impossible de reprojeter l&apos;entité {} dans le SCR du raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RasterizeAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2204"/>
        <source>Minimum extent to render</source>
        <translation>Étendue minimale pour le rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2205"/>
        <source>Tile size</source>
        <translation>Taille de tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2206"/>
        <source>Map units per pixel</source>
        <translation>Unités de carte par pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2207"/>
        <source>Make background transparent</source>
        <translation>Rendre l&apos;arrière-plan transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2208"/>
        <source>Map theme to render</source>
        <translation>Thème de la carte pour le rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2209"/>
        <source>Single layer to render</source>
        <translation>Couche unique pour le rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2210"/>
        <source>Output layer</source>
        <translation>Couche en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2211"/>
        <source>Convert map to raster</source>
        <translation>Convertir une carte en raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2212"/>
        <source>Raster tools</source>
        <translation>Outils rasters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2213"/>
        <source>layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render</source>
        <translation>couche, raster, conversion, fichier, thème de la carte, mosaïque, rendu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RecordDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/recorddialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Record Metadata</source>
        <translation>Enregistrer les métadonnées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RectanglesOvalsDiamondsFixed</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2228"/>
        <source>Rectangles, ovals, diamonds (fixed)</source>
        <translation>Rectangles, ovales, diamants (fixe)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2217"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2218"/>
        <source>Rectangles</source>
        <translation>Rectangles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2219"/>
        <source>Diamonds</source>
        <translation>Diamants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2220"/>
        <source>Ovals</source>
        <translation>Ovales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2221"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2222"/>
        <source>Buffer shape</source>
        <translation>Forme du tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2223"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2224"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2225"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2226"/>
        <source>Number of segments</source>
        <translation>Nombre de segments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2227"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Sortie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RectanglesOvalsDiamondsVariable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2243"/>
        <source>Rectangles, ovals, diamonds (variable)</source>
        <translation>Rectangles, ovales, diamants (variable)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2232"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2233"/>
        <source>Rectangles</source>
        <translation>Rectangles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2234"/>
        <source>Diamonds</source>
        <translation>Diamants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2235"/>
        <source>Ovals</source>
        <translation>Ovales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2236"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2237"/>
        <source>Buffer shape</source>
        <translation>Forme du tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2238"/>
        <source>Width field</source>
        <translation>Champ de largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2239"/>
        <source>Height field</source>
        <translation>Champ de hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2240"/>
        <source>Rotation field</source>
        <translation>Champ de rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2241"/>
        <source>Number of segments</source>
        <translation>Nombre de segments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2242"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2245"/>
        <source>Feature {} has empty angle. Skipping…</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2244"/>
        <source>Feature {} has empty width or height. Skipping…</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RegularPoints</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2249"/>
        <source>Vector creation</source>
        <translation>Création de vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2250"/>
        <source>Input extent</source>
        <translation>Limites</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2251"/>
        <source>Point spacing/count</source>
        <translation>Espacement / nombre de points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2252"/>
        <source>Initial inset from corner (LH side)</source>
        <translation>Distance depuis le coin supérieur gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2253"/>
        <source>Apply random offset to point spacing</source>
        <translation>Appliquer un décalage aléatoire dans l&apos;espacement des points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2254"/>
        <source>Use point spacing</source>
        <translation>Utiliser l&apos;espacement des points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2255"/>
        <source>Output layer CRS</source>
        <translation>SCR de la couche en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2256"/>
        <source>Regular points</source>
        <translation>Points réguliers</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Relief</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2260"/>
        <source>Raster terrain analysis</source>
        <translation>Analyse de terrain raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2261"/>
        <source>Elevation layer</source>
        <translation>Couche d&apos;élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2262"/>
        <source>Z factor</source>
        <translation>Facteur Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2263"/>
        <source>Generate relief classes automatically</source>
        <translation>Générer des classes de relief automatiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2264"/>
        <source>Relief colors</source>
        <translation>Relief en couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2265"/>
        <source>Relief</source>
        <translation>Relief</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2266"/>
        <source>Frequency distribution</source>
        <translation>Distribution des fréquences</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2267"/>
        <source>Specify relief colors or activate &quot;Generate relief classes automatically&quot; option.</source>
        <translation>Spécifier les couleurs du relief ou activer l&apos;option &quot;Générer des classes de relief automatiquement&quot;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReliefColorsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2271"/>
        <source>Import Colors and elevations from XML</source>
        <translation>Importer les couleurs et élévations depuis un XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2272"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2273"/>
        <source>Error parsing XML</source>
        <translation>Erreur détectée dans le XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2274"/>
        <source>The XML file could not be loaded</source>
        <translation>Le fichier XML n&apos;a pas pu être chargé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2275"/>
        <source>Export Colors and elevations as XML</source>
        <translation>Exporter les couleurs et les élévations en XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2276"/>
        <source>Enter lower elevation class bound</source>
        <translation>Saisissez la classe d&apos;élévation la plus basse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2277"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2278"/>
        <source>Enter upper elevation class bound</source>
        <translation>Saisissez la classe d&apos;élévation la plus haute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2279"/>
        <source>Select color for relief class</source>
        <translation>Sélection de couleur pour la classe de relief</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RenderingStyleFilePanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2283"/>
        <source>Select Style File</source>
        <translation>Sélectionner un fichier de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2284"/>
        <source>QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)</source>
        <translation>Fichier de style de couche QGIS (*.qml, *.QML)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ruggedness</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2288"/>
        <source>Raster terrain analysis</source>
        <translation>Analyse de terrain raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2289"/>
        <source>Elevation layer</source>
        <translation>Couche d&apos;élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2290"/>
        <source>Z factor</source>
        <translation>Facteur Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2291"/>
        <source>Ruggedness</source>
        <translation>Rugosité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2292"/>
        <source>Ruggedness index</source>
        <translation>Index de rugosité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SLDatabase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="525"/>
        <source>Run &amp;Vacuum</source>
        <translation>Exécuter &amp;Vacuum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="526"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="527"/>
        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
        <translation>Pas de base sélectionnée (ou alors vous n&apos;y êtes pas connecté).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SagaAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2296"/>
        <source>Unsupported file format</source>
        <translation>Format de fichier non géré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2297"/>
        <source>SAGA execution commands</source>
        <translation>Commandes d&apos;exécution SAGA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2298"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2299"/>
        <source>Input layer {0} has more than one band.
Multiband layers are not supported by SAGA</source>
        <translation>La couche en entrée {0} contient plus d&apos;une bande.
Les couches multi-bandes ne sont pas gérées par SAGA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2300"/>
        <source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
        <translation>Les couches en entrée n&apos;ont pas la même emprise de grille</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SagaAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2305"/>
        <source>Enable SAGA Import/Export optimizations</source>
        <translation>Activer les optimisations d&apos;Import/Export de SAGA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2306"/>
        <source>Log execution commands</source>
        <translation>Journaliser les commandes d&apos;exécution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2307"/>
        <source>Log console output</source>
        <translation>Journaliser la sortie de la console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2309"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2310"/>
        <source>Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2311"/>
        <source>Could not open SAGA algorithm: {}</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;algorithme SAGA: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2312"/>
        <source>Could not open SAGA algorithm: {}
{}</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;algorithme SAGA: {}
{}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2304"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Activer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2308"/>
        <source>Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed</source>
        <translation>Problème avec l&apos;installation de SAGA : SAGA est introuvable ou n&apos;est pas correctement installé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SagaUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2316"/>
        <source>SAGA execution console output</source>
        <translation>Sortie de la console d&apos;exécution SAGA</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2320"/>
        <source>Scripts folder(s)</source>
        <translation>Répertoire des scripts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2321"/>
        <source>Scripts</source>
        <translation>Scripts</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2325"/>
        <source>Untitled Script</source>
        <translation>Script sans titre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2326"/>
        <source>{} - Processing Script Editor</source>
        <translation>{} - Éditeur des scripts de traitement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2327"/>
        <source>Save Script?</source>
        <translation>Sauvegarder le script ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2328"/>
        <source>There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2330"/>
        <source>There are unsaved changes in the script. Continue?</source>
        <translation>Il y a des modifications non enregistrées dans le script. Continuer ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2331"/>
        <source>Open script</source>
        <translation>Ouvrir le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2332"/>
        <source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
        <translation>Scripts de traitement (*.py *.PY)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2333"/>
        <source>Save script</source>
        <translation>Enregistrer le script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2334"/>
        <source>I/O error</source>
        <translation>Error I/O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2335"/>
        <source>Unable to save edits:
{}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2336"/>
        <source>Execution error</source>
        <translation>Erreur d&apos;exécution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2337"/>
        <source>No script found</source>
        <translation>Pas de script trouvé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2338"/>
        <source>Seems there is no valid script in the file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2329"/>
        <source>Unsaved changes</source>
        <translation>Modifications non enregistrées</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2342"/>
        <source>Could not import script algorithm &apos;{}&apos; from &apos;{}&apos;
{}</source>
        <translation>Impossible d&apos;importer le script algorithme &apos;{}&apos; de &apos;{}&apos;
{}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2343"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Traitement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchBar</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="14"/>
        <source>Search Bar</source>
        <translation>Barre de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="20"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="32"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Trouver:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="42"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="54"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="66"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="39"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>Cas de correspondance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="45"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation>Expression rationnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="49"/>
        <source>Highlight all matches</source>
        <translation>Mettre en surbrillance toutes les correspondances</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectByAttribute</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2350"/>
        <source>contains</source>
        <translation>contient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2347"/>
        <source>select,attribute,value,contains,null,field</source>
        <translation>select,attribut,valeur,contient,null,champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2348"/>
        <source>Vector selection</source>
        <translation>Sélection dans un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2349"/>
        <source>begins with</source>
        <translation>commence par</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2351"/>
        <source>is null</source>
        <translation>est null</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2352"/>
        <source>is not null</source>
        <translation>n&apos;est pas null</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2353"/>
        <source>does not contain</source>
        <translation>ne contient pas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2354"/>
        <source>creating new selection</source>
        <translation>Créer une nouvelle sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2355"/>
        <source>adding to current selection</source>
        <translation>Ajouter à la sélection actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2356"/>
        <source>removing from current selection</source>
        <translation>Enlever de la sélection actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2357"/>
        <source>selecting within current selection</source>
        <translation>Sélection au sein de la sélection courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2358"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2359"/>
        <source>Selection attribute</source>
        <translation>Attribut de sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2360"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Opérateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2361"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2362"/>
        <source>Modify current selection by</source>
        <translation>Modifier la sélection actuelle en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2363"/>
        <source>Selected (attribute)</source>
        <translation>Sélectionné (attribut)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2365"/>
        <source>Field &apos;{}&apos; was not found in layer</source>
        <translation>Champ &apos;{}&apos; n&apos;a pas été trouvé dans la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2366"/>
        <source>Operators {0} can be used only with string fields.</source>
        <translation>Les opérateurs {0} ne peuvent être utilisés qu&apos;avec des chaînes de caractères.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2364"/>
        <source>Select by attribute</source>
        <translation>Sélection par attribut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectByExpression</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2370"/>
        <source>Vector selection</source>
        <translation>Sélection dans un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2371"/>
        <source>creating new selection</source>
        <translation>Créer une nouvelle sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2372"/>
        <source>adding to current selection</source>
        <translation>Ajouter à la sélection actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2373"/>
        <source>removing from current selection</source>
        <translation>Enlever de la sélection actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2374"/>
        <source>selecting within current selection</source>
        <translation>Sélection au sein de la sélection courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2375"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2378"/>
        <source>Selected (attribute)</source>
        <translation>Sélectionné (attribut)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2376"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Expression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2377"/>
        <source>Modify current selection by</source>
        <translation>Modifier la sélection actuelle en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2379"/>
        <source>Select by expression</source>
        <translation>Sélectionner à l&apos;aide d&apos;une expression...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServiceAreaFromLayer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2383"/>
        <source>Network analysis</source>
        <translation>Analyse de réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2384"/>
        <source>Forward direction</source>
        <translation>Direction en avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2385"/>
        <source>Backward direction</source>
        <translation>En chemin inverse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2386"/>
        <source>Both directions</source>
        <translation>Les 2 directions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2387"/>
        <source>Shortest</source>
        <translation>Le plus court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2388"/>
        <source>Fastest</source>
        <translation>Le plus rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2389"/>
        <source>Vector layer representing network</source>
        <translation>Couche vecteur représentant le réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2390"/>
        <source>Vector layer with start points</source>
        <translation>Couche vecteur avec les points de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2391"/>
        <source>Path type to calculate</source>
        <translation>Type de trajet à calculer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2392"/>
        <source>Travel cost (distance for &quot;Shortest&quot;, time for &quot;Fastest&quot;)</source>
        <translation>Coût du déplacement (distance pour &quot;Le plus court&quot;, temps pour &quot;Le plus rapide&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2393"/>
        <source>Direction field</source>
        <translation>Champ de direction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2394"/>
        <source>Value for forward direction</source>
        <translation>Valeur pour l&apos;aller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2395"/>
        <source>Value for backward direction</source>
        <translation>Valeur pour chemin inverse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2396"/>
        <source>Value for both directions</source>
        <translation>Valeur pour les 2 directions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2397"/>
        <source>Default direction</source>
        <translation>Direction par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2398"/>
        <source>Speed field</source>
        <translation>Champ de vitesse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2399"/>
        <source>Default speed (km/h)</source>
        <translation>Vitesse par défaut (km/h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2400"/>
        <source>Topology tolerance</source>
        <translation>Tolérance topologique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2401"/>
        <source>Include upper/lower bound points</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2402"/>
        <source>Service area (lines)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2403"/>
        <source>Service area (boundary nodes)</source>
        <translation>Zone de desserte (bornes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2404"/>
        <source>Service area (from layer)</source>
        <translation>Zone de desserte (de la couche)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2405"/>
        <source>Loading start points…</source>
        <translation>Chargement des points de départ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2406"/>
        <source>Building graph…</source>
        <translation>Construction du graphique...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2407"/>
        <source>Calculating service areas…</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServiceAreaFromPoint</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2411"/>
        <source>Network analysis</source>
        <translation>Analyse de réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2412"/>
        <source>Forward direction</source>
        <translation>Direction en avant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2413"/>
        <source>Backward direction</source>
        <translation>En chemin inverse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2414"/>
        <source>Both directions</source>
        <translation>Dans les 2 directions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2415"/>
        <source>Shortest</source>
        <translation>Le plus court</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2416"/>
        <source>Fastest</source>
        <translation>Le plus rapide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2417"/>
        <source>Vector layer representing network</source>
        <translation>Couche vecteur représentant le réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2418"/>
        <source>Start point</source>
        <translation>Point de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2419"/>
        <source>Path type to calculate</source>
        <translation>Type de trajet à calculer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2420"/>
        <source>Travel cost (distance for &quot;Shortest&quot;, time for &quot;Fastest&quot;)</source>
        <translation>Coût du déplacement (distance pour &quot;Le plus court&quot;, temps pour &quot;Le plus rapide&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2421"/>
        <source>Direction field</source>
        <translation>Champ de direction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2422"/>
        <source>Value for forward direction</source>
        <translation>Valeur pour l&apos;aller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2423"/>
        <source>Value for backward direction</source>
        <translation>Valeur pour la direction inverse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2424"/>
        <source>Value for both directions</source>
        <translation>Valeur pour les 2 directions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2425"/>
        <source>Default direction</source>
        <translation>Direction par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2426"/>
        <source>Speed field</source>
        <translation>Champ de vitesse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2427"/>
        <source>Default speed (km/h)</source>
        <translation>Vitesse par défaut (km/h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2428"/>
        <source>Topology tolerance</source>
        <translation>Tolérance topologique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2429"/>
        <source>Include upper/lower bound points</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2430"/>
        <source>Service area (lines)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2431"/>
        <source>Service area (boundary nodes)</source>
        <translation>Zone de desserte (bornes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2432"/>
        <source>Service area (from point)</source>
        <translation>Zone de desserte (du point)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2433"/>
        <source>Building graph…</source>
        <translation>Construction du graphique...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2434"/>
        <source>Calculating service area…</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2435"/>
        <source>Writing results…</source>
        <translation>Écriture des résultats…</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetMValue</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2439"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2440"/>
        <source>Set M value</source>
        <translation>Fixer la valeur M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2441"/>
        <source>M Added</source>
        <translation>M ajouté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2442"/>
        <source>set,add,m,measure,values</source>
        <translation>fixer,ajouter,m,mesure,valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2443"/>
        <source>M Value</source>
        <translation>Valeur M</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetRasterStyle</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2447"/>
        <source>Raster tools</source>
        <translation>Outils rasters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2448"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2449"/>
        <source>Style file</source>
        <translation>Fichier de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2450"/>
        <source>Styled</source>
        <translation>Stylisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2451"/>
        <source>Set style for raster layer</source>
        <translation>Configurer le style pour une couche raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetVectorStyle</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2455"/>
        <source>Vector general</source>
        <translation>Outils généraux pour les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2456"/>
        <source>Vector layer</source>
        <translation>Couche vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2457"/>
        <source>Style file</source>
        <translation>Fichier de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2458"/>
        <source>Styled</source>
        <translation>Stylisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2459"/>
        <source>Set style for vector layer</source>
        <translation>Configurer un style pour une couche vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetZValue</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2463"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2464"/>
        <source>Set Z value</source>
        <translation>Fixer la valeur Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2465"/>
        <source>Z Added</source>
        <translation>Z ajouté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2466"/>
        <source>set,add,z,25d,3d,values</source>
        <translation>fixer,ajouter,z,25d,3d,valeurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2467"/>
        <source>Z Value</source>
        <translation>Valeur Z</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Setting</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2471"/>
        <source>Wrong parameter value:
{0}</source>
        <translation>Mauvaise valeur du paramètre:
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2472"/>
        <source>Specified path does not exist:
{0}</source>
        <translation>Le chemin indiqué n&apos;existe pas:
{0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SettingsDialogPythonConsole</name>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="788"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>Auto-save script before running</source>
        <translation>Enregistrement automatique du script avant exécution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="178"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="804"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Font and Colors</source>
        <translation>Police et couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="560"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1200"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Reset to default colors</source>
        <translation>Réinitialiser les couleurs par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="676"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1316"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Typing</source>
        <translation>Saisie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="697"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1337"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
        <translation>Insertion automatique de la chaîne « import » dans « from xxx »</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="591"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1231"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>Autocomplétion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="661"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1278"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>Get autocompletion from current document</source>
        <translation>Autocomplétion depuis le document actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="638"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1288"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
        <translation>Autocomplétion depuis le document actuel et les APIs installées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="648"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1298"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Get autocompletion from installed APIs</source>
        <translation>Autocomplétion depuis les APIs installées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="612"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1252"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Autocompletion threshold</source>
        <translation>Seuil d&apos;autocomplétion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="690"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1330"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>Automatic parentheses insertion</source>
        <translation>Insertion automatique des parenthèses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="192"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="818"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="212"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="838"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="778"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
        <translation>Activer l&apos;inspecteur d&apos;objets (les changements d&apos;onglets peuvent être lents)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="96"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Console</source>
        <translation>Console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="99"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Console settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="111"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Editor settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="120"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1370"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1507"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="123"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="252"/>
        <source> APIs file settings for autocompletion</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="248"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="874"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="262"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="888"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Mot-clé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="276"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="902"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Class name</source>
        <translation>Nom de classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="290"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="916"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Fonction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="304"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="930"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Decorator</source>
        <translation>Décorateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="318"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="944"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="332"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="958"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="346"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="972"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Comment block</source>
        <translation>Bloc de commentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="360"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="986"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Cursor</source>
        <translation>Curseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="374"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1000"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Caretline</source>
        <translation>Ligne de curseur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="388"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1014"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Single quote</source>
        <translation>Simple quote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="402"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1028"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Double quote</source>
        <translation>Double quote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="416"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1042"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Triple single quote</source>
        <translation>Triple guillemet simple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="430"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1056"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Triple double quote</source>
        <translation>Triple guillemet double</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="444"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1182"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Arrière-plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="458"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1084"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Margin background</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="472"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1098"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>Margin foreground</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="486"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="500"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1126"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>Selection background</source>
        <translation>Arrière-plan de la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="514"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1140"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Selection foreground</source>
        <translation>Avant-plan de la sélection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="528"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1154"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>Brace background</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="542"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1168"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>Brace foreground</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="629"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1269"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>characters</source>
        <translation>caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="641"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1291"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>From doc and APIs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="651"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1301"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>From API files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="664"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1281"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>From document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="766"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Run and Debug</source>
        <translation>Exécuter et débugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1070"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Edge</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1112"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Fold guide</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1376"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Using preloaded APIs file</source>
        <translation>Utilisation du fichier d&apos;APIs préchargé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1512"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1522"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Using prepared APIs file</source>
        <translation>Utilisation du fichier d&apos;APIs préparé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1543"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>Compile APIs...</source>
        <translation>Compilation des APIs ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Python Console Settings</source>
        <translation>Paramétrage de la console Python</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShowTestDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2476"/>
        <source>Unit Test</source>
        <translation>Test unitaire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SimplifyUserInputWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
        <source>Simplification Tool</source>
        <translation>Outil de simplification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="29"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Méthode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="55"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Tolérance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="101"/>
        <source>Iterations</source>
        <translation>Itérations</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="114"/>
        <source>Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries.</source>
        <translation>Nombres d&apos;itérations de lissage. Plus d&apos;itérations engendrent des géométries plus lissées, au prix d&apos;un plus grand nombre de sommets dans ces géométries.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="130"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="143"/>
        <source>Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in &quot;looser&quot; smoothing, smaller values result in &quot;tight&quot; smoothing.</source>
        <translation>Distance aux sommets d&apos;origine à laquelle insérer des sommets lissés. De grandes valeurs aboutissent à lissage &quot;large&quot;, de faibles valeurs à un lissage &quot;serré&quot;. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="146"/>
        <source> %</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SingleSidedBuffer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2480"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2481"/>
        <source>Left</source>
        <translation>À gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2482"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Rond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2483"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2484"/>
        <source>Side</source>
        <translation>Côté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2485"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2486"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Style de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2487"/>
        <source>Miter limit</source>
        <translation>Limite d&apos;angle droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2488"/>
        <source>Single sided buffer</source>
        <translation>Zone tampon unilatérale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2489"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2490"/>
        <source>Error calculating single sided buffer</source>
        <translation>Erreur lors du calcul de la zone tampon unilatérale</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Slope</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2494"/>
        <source>Raster terrain analysis</source>
        <translation>Analyse de terrain raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2495"/>
        <source>Elevation layer</source>
        <translation>Couche d&apos;élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2496"/>
        <source>Z factor</source>
        <translation>Facteur Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2497"/>
        <source>Slope</source>
        <translation>Pente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapGeometriesToLayer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2501"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2502"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2503"/>
        <source>Reference layer</source>
        <translation>Couche de référence</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2504"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Tolérance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2505"/>
        <source>Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required</source>
        <translation>Privilégie d&apos;aligner les nœuds, ajoute des sommets lorsque nécessaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2506"/>
        <source>Prefer closest point, insert extra vertices where required</source>
        <translation>Privilégie le point le plus proche, ajoute des sommets lorsque nécessaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2507"/>
        <source>Prefer aligning nodes, don&apos;t insert new vertices</source>
        <translation>Privilégie d&apos;aligner les nœuds, n&apos;ajoute aucun nouveau sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2508"/>
        <source>Prefer closest point, don&apos;t insert new vertices</source>
        <translation>Privilégie le point le plus proche, n&apos;ajoute aucun nouveau sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2509"/>
        <source>Move end points only, prefer aligning nodes</source>
        <translation>Déplacer uniquement les points terminaux, préférer les nœuds alignés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2510"/>
        <source>Move end points only, prefer closest point</source>
        <translation>Déplacer uniquement les points terminaux, préférer les points les plus proches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2511"/>
        <source>Snap end points to end points only</source>
        <translation>Accrocher les points terminaux aux points terminaux uniquement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2512"/>
        <source>Snap to anchor nodes (single layer only)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2513"/>
        <source>Behavior</source>
        <translation>Comportement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2514"/>
        <source>Snapped geometry</source>
        <translation>Géométrie accrochée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2515"/>
        <source>Snap geometries to layer</source>
        <translation>Accrocher les géométries à la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2516"/>
        <source>This mode applies when the input and reference layer are the same.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2517"/>
        <source>Snapped {} geometries.</source>
        <translation>{}  géométries accrochées.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpatiaLiteDBPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="531"/>
        <source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
        <translation>Il n&apos;existe pas de connexion de base de donnée &quot;{0}&quot;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpatialIndex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2524"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Créer un index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2521"/>
        <source>Vector general</source>
        <translation>Outils généraux pour les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2522"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2523"/>
        <source>Indexed layer</source>
        <translation>Couche indexée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2525"/>
        <source>Could not create spatial index</source>
        <translation>Impossible de créer un index spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2526"/>
        <source>Layer&apos;s data provider does not support spatial indexes</source>
        <translation>Le fournisseur de données pour cette couche ne gère pas les index spatiaux.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpatialJoin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2542"/>
        <source>Geometric predicate</source>
        <translation>Prédicat géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2530"/>
        <source>Vector general</source>
        <translation>Outils généraux pour les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2531"/>
        <source>intersects</source>
        <translation>intersecte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2532"/>
        <source>contains</source>
        <translation>contient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2533"/>
        <source>equals</source>
        <translation>est égal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2534"/>
        <source>touches</source>
        <translation>touche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2535"/>
        <source>overlaps</source>
        <translation>chevauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2536"/>
        <source>within</source>
        <translation>à l&apos;intérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2537"/>
        <source>crosses</source>
        <translation>croise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2538"/>
        <source>Create separate feature for each located feature (one-to-many)</source>
        <translation>Créer une entité distincte pour chaque entité localisée (correspondance multiple)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2539"/>
        <source>Take attributes of the first located feature only (one-to-one)</source>
        <translation>Prendre uniquement les attributs de la première entité localisée (correspondance unique)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2540"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2541"/>
        <source>Join layer</source>
        <translation>Joindre la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2543"/>
        <source>Fields to add (leave empty to use all fields)</source>
        <translation>Champs à ajouter (laisser vide pour utiliser tous les champs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2544"/>
        <source>Join type</source>
        <translation>Type de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2545"/>
        <source>Discard records which could not be joined</source>
        <translation>Supprimer les enregistrements qui ne peuvent être joints</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2546"/>
        <source>Joined field prefix</source>
        <translation>Préfixe de champ joint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2547"/>
        <source>Joined layer</source>
        <translation>Couche issue de la jointure spatiale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2548"/>
        <source>Unjoinable features from first layer</source>
        <translation>Entités non joignables à partir de la première couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2549"/>
        <source>Number of joined features from input table</source>
        <translation>Nombre d&apos;entités jointes à partir de la table source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2550"/>
        <source>Join attributes by location</source>
        <translation>Joindre les attributs par localisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2551"/>
        <source>join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial</source>
        <translation>joindre,intersecte,intersectant,toucher,contenu,contient,chevauche,relation,spatial</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpatialJoinSummary</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2555"/>
        <source>Vector general</source>
        <translation>Outils généraux pour les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2556"/>
        <source>intersects</source>
        <translation>intersecte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2557"/>
        <source>contains</source>
        <translation>contient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2558"/>
        <source>equals</source>
        <translation>est égal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2559"/>
        <source>touches</source>
        <translation>touche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2560"/>
        <source>overlaps</source>
        <translation>chevauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2561"/>
        <source>within</source>
        <translation>à l&apos;intérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2562"/>
        <source>crosses</source>
        <translation>croise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2563"/>
        <source>count</source>
        <translation>compte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2564"/>
        <source>unique</source>
        <translation>unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2565"/>
        <source>min</source>
        <translation>min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2566"/>
        <source>max</source>
        <translation>max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2567"/>
        <source>range</source>
        <translation>domaine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2568"/>
        <source>sum</source>
        <translation>somme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2569"/>
        <source>mean</source>
        <translation>moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2570"/>
        <source>median</source>
        <translation>median</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2571"/>
        <source>stddev</source>
        <translation>Écart-type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2572"/>
        <source>minority</source>
        <translation>minority</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2573"/>
        <source>majority</source>
        <translation>majority</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2574"/>
        <source>q1</source>
        <translation>q1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2575"/>
        <source>q3</source>
        <translation>q3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2576"/>
        <source>iqr</source>
        <translation>iqr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2577"/>
        <source>empty</source>
        <translation>vide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2578"/>
        <source>filled</source>
        <translation>rempli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2579"/>
        <source>min_length</source>
        <translation>min_length</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2580"/>
        <source>max_length</source>
        <translation>max_length</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2581"/>
        <source>mean_length</source>
        <translation>mean_length</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2582"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2583"/>
        <source>Join layer</source>
        <translation>Joindre la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2584"/>
        <source>Geometric predicate</source>
        <translation>Prédicat géométrique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2585"/>
        <source>Fields to summarise (leave empty to use all fields)</source>
        <translation>Champs à résumer (laisser vide pour utiliser tous les champs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2586"/>
        <source>Summaries to calculate (leave empty to use all available)</source>
        <translation>Résumés à calculer (laisser vide pour utiliser tout disponible)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2587"/>
        <source>Discard records which could not be joined</source>
        <translation>Supprimer les enregistrements qui ne peuvent être joints</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2588"/>
        <source>Joined layer</source>
        <translation>Couche issue de la jointure spatiale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2589"/>
        <source>Join attributes by location (summary)</source>
        <translation>Joindre les attributs par localisation (résumé)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2590"/>
        <source>summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct</source>
        <translation>summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,résumé,agrégats,agréger,joindre,jointure,intersections,superposition,superposer,toucher,intérieur,contenir,contient,chevaucher,statistiques,somme,moyenne,médiane,écart,type,déviation,différence,compte,plage,majorité,minorité,histogramme</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpatialiteExecuteSQL</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2594"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2595"/>
        <source>File Database</source>
        <translation>Fichier de base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2596"/>
        <source>SQL query</source>
        <translation>Requête SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2597"/>
        <source>SpatiaLite execute SQL</source>
        <translation>Exécution SQL SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2598"/>
        <source>Executes a SQL command on a SpatiaLite database</source>
        <translation>Exécuter une requête SQL sur base de données Spatialite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2599"/>
        <source>Error executing SQL:
{0}</source>
        <translation>Erreur d&apos;exécution SQL:
{0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplitRGBBands</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2607"/>
        <source>Split RGB bands</source>
        <translation>Scinder les bandes RVB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2608"/>
        <source>Image tools</source>
        <translation>Outils d&apos;imagerie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2603"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2604"/>
        <source>Output R band layer</source>
        <translation>Bande R en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2605"/>
        <source>Output G band layer</source>
        <translation>Bande G en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2606"/>
        <source>Output B band layer</source>
        <translation>Bande B en sortie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslErrors</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="14"/>
        <source>Unable to Validate the Connection</source>
        <translation>Impossible de Valider la Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="20"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Attention&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#000000;&quot;&gt;Une ou plusieurs erreurs SSL sont survenues lors de la validation de l&apos;hôte auquel vous vous connectez. Consultez la liste d&apos;erreurs suivante et cliquez sur Ignorer pour continuer, ou sur Annuler pour interrompre la connexion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {11p?} {600;?} {0000;?} {11p?} {0000;?} {8p?} {000000;?} {11p or 8p?} {11p or 8p?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="42"/>
        <source>View Certificate Chain</source>
        <translation>Afficher la chaîne de certification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="62"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="69"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatisticsByCategories</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2614"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Couche vectorielle en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2612"/>
        <source>Vector analysis</source>
        <translation>Analyse vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2613"/>
        <source>groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary</source>
        <translation>groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary,moyenne,médiane,plage,histogramme,majorité,minorité,résumé,statistiques,couche,somme,groupes,histogramme,écart,type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2615"/>
        <source>Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated)</source>
        <translation>Champ pour calculer les statistiques (si vide, seul le compte est calculé)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2616"/>
        <source>Field(s) with categories</source>
        <translation>
Champ(s) avec catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2617"/>
        <source>Statistics by category</source>
        <translation>Statistiques par catégorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2618"/>
        <source>Statistics by categories</source>
        <translation>Statistiques par catégories</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StringWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2622"/>
        <source>Expression based input</source>
        <translation>Entrée basée sur une expression</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SumLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2626"/>
        <source>Vector analysis</source>
        <translation>Analyse vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2627"/>
        <source>Lines</source>
        <translation>Lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2628"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Polygones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2629"/>
        <source>Lines length field name</source>
        <translation>Nom du champ longueur des lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2630"/>
        <source>Lines count field name</source>
        <translation>Nom du champ nombre de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2631"/>
        <source>Line length</source>
        <translation>Longueur de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2632"/>
        <source>Sum line lengths</source>
        <translation>Somme des longueurs des lignes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="184"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="186"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="188"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Ligne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsGroupSelectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Group Selection Dialog</source>
        <translation>Dialogue de Sélection de Groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsListWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="72"/>
        <source>Open Library…</source>
        <translation>Ouvrir la bibliothèque…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="254"/>
        <source>Save Symbol</source>
        <translation>Enregistrer le symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="281"/>
        <source>Unit</source>
        <translation>Unité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="274"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="59"/>
        <source>Filter Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="69"/>
        <source>Style Manager</source>
        <translation>Gestionnaire de style</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="183"/>
        <source>Icon View</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="186"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="209"/>
        <source>PushButton</source>
        <translation>PushButton</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="206"/>
        <source>List View</source>
        <translation>Vue en liste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="298"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="373"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="419"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="484"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="231"/>
        <source>Symbol Name</source>
        <translation>Nom du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="251"/>
        <source>Save symbol</source>
        <translation>Enregistrer le symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="261"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avancé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="404"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="453"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="512"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="434"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TableFieldWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2636"/>
        <source>Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)</source>
        <translation>Paramètre d&apos;entrée ou nom du champ (noms de champs distincts avec; pour plusieurs paramètres de champ)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextToFloat</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2640"/>
        <source>Vector table</source>
        <translation>Table vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2641"/>
        <source>Text attribute to convert to float</source>
        <translation>Attribut texte à convertir en flottant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2643"/>
        <source>Float from text</source>
        <translation>Texte flottant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2642"/>
        <source>Text to float</source>
        <translation>Texte vers décimal</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TinInterpolation</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2647"/>
        <source>Interpolation</source>
        <translation>Interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2648"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2649"/>
        <source>Clough-Toucher (cubic)</source>
        <translation>Clough-Toucher (cubique)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2650"/>
        <source>Input layer(s)</source>
        <translation>Couche(s) en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2651"/>
        <source>Interpolation method</source>
        <translation>Méthode d&apos;interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2652"/>
        <source>Number of columns</source>
        <translation>Nombre de colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2653"/>
        <source>Number of rows</source>
        <translation>Nombre de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2654"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2655"/>
        <source>Interpolated</source>
        <translation>Interpolé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2656"/>
        <source>Triangulation</source>
        <translation>Triangulation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2657"/>
        <source>TIN interpolation</source>
        <translation>Interpolation TIN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2658"/>
        <source>You need to specify at least one input layer.</source>
        <translation>Vous devez spécifier au moins une couche en entrée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TopoColor</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2662"/>
        <source>topocolor,colors,graph,adjacent,assign</source>
        <translation>topocolor,couleurs,graph,adjacent,assign</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2663"/>
        <source>Cartography</source>
        <translation>Cartographie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2664"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2665"/>
        <source>Minimum number of colors</source>
        <translation>Nombre minimum de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2666"/>
        <source>Minimum distance between features</source>
        <translation>Distance minimale entre entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2667"/>
        <source>By feature count</source>
        <translation>Par le nombre d&apos;entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2668"/>
        <source>By assigned area</source>
        <translation>Par la surface affectée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2669"/>
        <source>By distance between colors</source>
        <translation>Par la distance entre les couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2670"/>
        <source>Balance color assignment</source>
        <translation>Équilibrer l&apos;affectation des couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2671"/>
        <source>Colored</source>
        <translation>Colorisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2672"/>
        <source>Topological coloring</source>
        <translation>Coloration topologique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2673"/>
        <source>{} colors required</source>
        <translation>{} couleurs requises</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Topol</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="76"/>
        <source>Topology Checker for vector layer</source>
        <translation>Vérificateur de topologie pour couche vectorielle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TruncateTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2677"/>
        <source>empty,delete,layer,clear,features</source>
        <translation>Vider, supprimer, couche, effacer, objets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2678"/>
        <source>Vector general</source>
        <translation>Outils généraux pour les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2679"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2680"/>
        <source>Truncated layer</source>
        <translation>Couche tronquée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2681"/>
        <source>Truncate table</source>
        <translation>Tronquer la Table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2682"/>
        <source>Could not truncate table.</source>
        <translation>Impossible de tronquer la table.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UndoWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="198"/>
        <source>Undo/Redo</source>
        <translation>Annuler/Refaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="199"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="200"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Refaire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UniqueValues</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2687"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2686"/>
        <source>Vector analysis</source>
        <translation>Analyse vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2688"/>
        <source>Target field(s)</source>
        <translation>Champ(s) cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2689"/>
        <source>Unique values</source>
        <translation>Valeurs Uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2690"/>
        <source>HTML report</source>
        <translation>Rapport HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2691"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2692"/>
        <source>Total unique values</source>
        <translation>Total des valeurs uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2694"/>
        <source>Invalid field name {}</source>
        <translation>Nom de champ invalide {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2695"/>
        <source>&lt;p&gt;Total unique values: </source>
        <translation>&lt;p&gt;Total des valeurs uniques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2696"/>
        <source>&lt;p&gt;Unique values:&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Valeurs uniques:&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2693"/>
        <source>List unique values</source>
        <translation>Liste les valeurs uniques</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserExpressions</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>User expressions</source>
        <translation>Expressions de l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>The user expression {0} is not valid</source>
        <translation>L&apos;expression {0} de l&apos;utilisateur n&apos;est pas valide</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableDistanceBuffer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2700"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2701"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2702"/>
        <source>Distance field</source>
        <translation>Champ distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2703"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2704"/>
        <source>Dissolve result</source>
        <translation>Regrouper le résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2705"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Rond</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2706"/>
        <source>End cap style</source>
        <translation>Style d&apos;extrémité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2707"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Style de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2708"/>
        <source>Miter limit</source>
        <translation>Limite d&apos;angle droit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2709"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2710"/>
        <source>Variable distance buffer</source>
        <translation>Distance tampon variable</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableEditorDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="734"/>
        <source>A variable with the name &quot;%1&quot; already exists in this context.</source>
        <translation>Une variable avec le nom &quot;%1&quot; existe déjà dans ce contexte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="734"/>
        <source>Rename Variable</source>
        <translation>Renommer la variable</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorLayerHistogram</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2714"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2715"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2716"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2717"/>
        <source>number of bins</source>
        <translation>nombre de classes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2718"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2719"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2720"/>
        <source>Vector layer histogram</source>
        <translation>Histogramme de la couche vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorLayerScatterplot</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2724"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2725"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2726"/>
        <source>X attribute</source>
        <translation>Attribut X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2727"/>
        <source>Y attribute</source>
        <translation>Attribut Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2728"/>
        <source>Scatterplot</source>
        <translation>Nuage de points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2729"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2730"/>
        <source>Vector layer scatterplot</source>
        <translation>Nuage de points d&apos;une couche vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorLayerScatterplot3D</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2734"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Graphiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2735"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2736"/>
        <source>X attribute</source>
        <translation>Attribut X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2737"/>
        <source>Y attribute</source>
        <translation>Attribut Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2738"/>
        <source>Z attribute</source>
        <translation>Attribut Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2739"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2740"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2741"/>
        <source>Vector layer scatterplot 3D</source>
        <translation>Nuage de points 3D d&apos;une couche vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorLayerWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2745"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Sélectionnez un fichier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorSplit</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2749"/>
        <source>Vector general</source>
        <translation>Outils généraux pour les vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2750"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2751"/>
        <source>Unique ID field</source>
        <translation>Champ d&apos;identifiant unique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2752"/>
        <source>Output directory</source>
        <translation>Répertoire de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2753"/>
        <source>Output layers</source>
        <translation>Couches en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2754"/>
        <source>Split vector layer</source>
        <translation>Séparer une couche vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2755"/>
        <source>Creating layer: {}</source>
        <translation>Création de la couche: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2756"/>
        <source>Added {} features to layer</source>
        <translation>{} entités ajoutées à la couche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoronoiPolygons</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2760"/>
        <source>Vector geometry</source>
        <translation>Géométrie vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2761"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2762"/>
        <source>Buffer region (% of extent)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2763"/>
        <source>Voronoi polygons</source>
        <translation>Polygones de Voronoï</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2765"/>
        <source>There were no polygons created.</source>
        <translation>Il n&apos;y a pas eu de polygones créés.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2764"/>
        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
        <translation>Le fichier en entrée doit contenir au moins 3 points. Choisir un autre fichier et recommancer.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetBlur</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="40"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="47"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="67"/>
        <source>Blur type</source>
        <translation>Type de flou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="74"/>
        <source>Blur strength</source>
        <translation>Intensité du floutage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="84"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Mode dessin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetCentroidFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="28"/>
        <source>Force point inside polygon</source>
        <translation>Forcer le point dans le polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="39"/>
        <source>Draw point on every part of multi-part features</source>
        <translation>Dessiner le point sur toutes les parties d&apos;une entité multi-parties</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="42"/>
        <source>When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features</source>
        <translation>Si décoché, un seul point sera dessiné sur la partie la plus étendue des entités multi-parties</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetColorEffect</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="53"/>
        <source>Colorize</source>
        <translation>Coloriser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="95"/>
        <source>Contrast</source>
        <translation>Contraste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="102"/>
        <source>Brightness</source>
        <translation>Luminosité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="169"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Saturation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="176"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="192"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="199"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="212"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Mode dessin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="229"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation>Niveaux de gris</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetDrawSource</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="37"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="47"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="57"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Mode dessin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetEllipseBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="90"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="95"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>Centre horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="100"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="120"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="162"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="207"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="212"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>Centre vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="217"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="303"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="310"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="333"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="350"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="357"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="400"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="407"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="414"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="421"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="428"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="435"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="560"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="323"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="340"/>
        <source>Stroke style</source>
        <translation>Style de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="473"/>
        <source>Stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="508"/>
        <source>Stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="526"/>
        <source>Hairline</source>
        <translation>Minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="30"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Style de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="235"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="193"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Point d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="20"/>
        <source>Symbol width</source>
        <translation>Largeur du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="108"/>
        <source>Symbol height</source>
        <translation>Hauteur du symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="225"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="287"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetFilledMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="20"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="76"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="86"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="69"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="105"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="191"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="227"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="253"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="303"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="112"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="124"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="153"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="198"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Point d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="209"/>
        <source>Left</source>
        <translation>À gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="214"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>Centre horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="219"/>
        <source>Right</source>
        <translation>À droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="235"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Au dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="240"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>Centre vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="245"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>En dessous</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetFontMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="204"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Style de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="233"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="170"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Point d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="77"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="177"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="259"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="266"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="273"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="302"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="309"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="316"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="354"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="452"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="91"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="100"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="136"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="184"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="197"/>
        <source>Stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="215"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="220"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>Centre horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="225"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="241"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="246"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>Centre vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="251"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="361"/>
        <source>Stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="376"/>
        <source>No stroke</source>
        <translation>Sans trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="70"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="84"/>
        <source>Font family</source>
        <translation>Famille de Police</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="283"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetGlow</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="37"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="44"/>
        <source>Spread</source>
        <translation>Rayon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="51"/>
        <source>Blur radius</source>
        <translation>Rayon de floutage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="58"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="65"/>
        <source>Single color</source>
        <translation>Couleur simple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="72"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="146"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Mode dessin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetGradientFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="109"/>
        <source>Two color</source>
        <translation>Deux couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="404"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="137"/>
        <source>Gradient type</source>
        <translation>Type de dégradé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="184"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="189"/>
        <source>Radial</source>
        <translation>Radial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="194"/>
        <source>Conical</source>
        <translation>Conique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="271"/>
        <source>Coord mode</source>
        <translation>Mode de coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="124"/>
        <source>Object</source>
        <translation>Objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="77"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="176"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="257"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="264"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="297"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="311"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="318"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="325"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="444"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="451"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="498"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="512"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="116"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="129"/>
        <source>Viewport</source>
        <translation>vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="144"/>
        <source>Reference point 2</source>
        <translation>Point de référence 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="437"/>
        <source>Spread</source>
        <translation>Propager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="458"/>
        <source>Reference point 1</source>
        <translation>Point de référence 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="505"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="279"/>
        <source>Pad</source>
        <translation>Tablette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="284"/>
        <source>Repeat</source>
        <translation>Répeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="289"/>
        <source>Reflect</source>
        <translation>Refléter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="55"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="363"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="476"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="28"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="235"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="334"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="414"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="304"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="430"/>
        <source>Centroid</source>
        <translation>Centroïde</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetLinePatternFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="27"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="123"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="34"/>
        <source>Spacing</source>
        <translation>Espacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="80"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="133"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="20"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetMarkerLine</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="86"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="146"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="173"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="285"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="155"/>
        <source>Marker placement</source>
        <translation>Emplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="182"/>
        <source>with interval</source>
        <translation>avec un intervalle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="260"/>
        <source>on every vertex</source>
        <translation>sur chaque sommet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="232"/>
        <source>on last vertex only</source>
        <translation>sur le dernier seulement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="239"/>
        <source>on first vertex only</source>
        <translation>sur le premier seulement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="104"/>
        <source>Offset along line</source>
        <translation>Décalage le long de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="253"/>
        <source>on every curve point</source>
        <translation>sur chaque point de la courbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="95"/>
        <source>Rotate marker</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="44"/>
        <source>Line offset</source>
        <translation>Décalage de la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="246"/>
        <source>on central point</source>
        <translation>sur le point central</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetPointPatternFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="20"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="27"/>
        <source>Displacement</source>
        <translation>Déplacement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="34"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="41"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="81"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="134"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="187"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="233"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="88"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="141"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertical</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetRasterFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="20"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="32"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="41"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="305"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="326"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="50"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="92"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="136"/>
        <source>Image width</source>
        <translation>Largeur de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="146"/>
        <source>Coord mode</source>
        <translation>Mode de coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="157"/>
        <source>Object</source>
        <translation>Objet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="162"/>
        <source>Viewport</source>
        <translation>Fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="246"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="295"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="264"/>
        <source>Original</source>
        <translation>Original</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="312"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="230"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSVGFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="20"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="60"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="212"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="226"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="304"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="311"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="117"/>
        <source>Stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="177"/>
        <source>No stroke</source>
        <translation>Sans trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="205"/>
        <source>Stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="130"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="162"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="219"/>
        <source>Texture width</source>
        <translation>Largeur de texure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="235"/>
        <source>SVG Groups</source>
        <translation>Groupes SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="242"/>
        <source>SVG Symbols</source>
        <translation>Symboles SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="70"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetShadowEffect</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="59"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="82"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Opacité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="89"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="96"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mode de fusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="103"/>
        <source>Blur radius</source>
        <translation>Rayon de floutage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="159"/>
        <source>˚</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="180"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Mode dessin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetShapeburstFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="56"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="99"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="106"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="192"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="199"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="255"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="27"/>
        <source>Two color</source>
        <translation>Deux couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="119"/>
        <source>Gradient Colors</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="131"/>
        <source>Set distance</source>
        <translation>Définir la distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="185"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="262"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Palette de couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="296"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="332"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="365"/>
        <source>Whole shape</source>
        <translation>Forme complète</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="393"/>
        <source>Shading Style</source>
        <translation>Style d&apos;ombrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="208"/>
        <source>Ignore rings in polygons while shading</source>
        <translation>Ignorer les anneaux à l&apos;intérieur des polygones lors de l&apos;ombrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="20"/>
        <source>Blur strength</source>
        <translation>Intensité du floutage</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSimpleFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="298"/>
        <source>Hairline</source>
        <translation>Minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="20"/>
        <source>Fill style</source>
        <translation>Style de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="80"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="90"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="97"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="201"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="244"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="273"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="332"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="110"/>
        <source>Stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="141"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="170"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="221"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Style de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="234"/>
        <source>Stroke style</source>
        <translation>Style de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="260"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="280"/>
        <source>Stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSimpleLine</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="65"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="185"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="241"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="248"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="255"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="262"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="269"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="171"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="149"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Changer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="28"/>
        <source>Hairline</source>
        <translation>Minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="134"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="95"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Style de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="75"/>
        <source>Cap style</source>
        <translation>Style de cap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="178"/>
        <source>Stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="192"/>
        <source>Stroke style</source>
        <translation>Style de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="276"/>
        <source>Use custom dash pattern</source>
        <translation>Utiliser un modèle de tiret personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="127"/>
        <source>Draw line only inside polygon</source>
        <translation>Dessiner la ligne seulement dans le polygone</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSimpleMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="165"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="20"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="158"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Point d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="468"/>
        <source>Hairline</source>
        <translation>Minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="392"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="27"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="138"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="266"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="320"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="327"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="334"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="341"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="348"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="355"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="381"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="502"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="76"/>
        <source>Stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="89"/>
        <source>Stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="96"/>
        <source>Stroke style</source>
        <translation>Style de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="151"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="172"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="193"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="222"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="397"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>Centre horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="402"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="363"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="368"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>Centre vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="373"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="103"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Style de jointure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="119"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSvgMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="406"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Point d&apos;ancrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="555"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="560"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>Centre horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="565"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="253"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="258"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>Centre vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="263"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="376"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="138"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="145"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="179"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="186"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="200"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="369"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="413"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="533"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="547"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="573"/>
        <source>…</source>
        <translation>…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="271"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="193"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Décalage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="540"/>
        <source>Stroke width</source>
        <translation>Largeur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="422"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Largeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="454"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="506"/>
        <source>Lock aspect ratio</source>
        <translation>Verrouiller le ratio d&apos;aspect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="35"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="67"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="399"/>
        <source>Stroke color</source>
        <translation>Couleur de trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="215"/>
        <source>No stroke</source>
        <translation>Sans trait</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="26"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="285"/>
        <source>SVG Groups</source>
        <translation>Groupes SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="306"/>
        <source>SVG Image</source>
        <translation>Image SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="117"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSvgSelector</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="48"/>
        <source>SVG Images</source>
        <translation>Images SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="101"/>
        <source>SVG Groups</source>
        <translation>Groupes SVG</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetTransform</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="80"/>
        <source>Shear X,Y</source>
        <translation>Cisaille X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="105"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Rotation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="118"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="136"/>
        <source>Reflect horizontal</source>
        <translation>Miroir horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="143"/>
        <source>Reflect vertical</source>
        <translation>Miroir vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="200"/>
        <source>Translate X,Y</source>
        <translation>Translation X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="215"/>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="243"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="267"/>
        <source>Scale X,Y</source>
        <translation>Échelle  X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="274"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Mode dessin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetVectorFieldBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formulaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="72"/>
        <source>Y attribute</source>
        <translation>Attribut Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="108"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Échelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="49"/>
        <source>X attribute</source>
        <translation>Attribut X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="151"/>
        <source>Vector field type</source>
        <translation>Type de champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="157"/>
        <source>Height only</source>
        <translation>Hauteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="164"/>
        <source>Polar</source>
        <translation>Polaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="171"/>
        <source>Cartesian</source>
        <translation>Cartésien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="181"/>
        <source>Angle units</source>
        <translation>Unités d&apos;angle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="187"/>
        <source>Degrees</source>
        <translation>Degrés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="194"/>
        <source>Radians</source>
        <translation>Radians</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="206"/>
        <source>Angle orientation</source>
        <translation>Orientation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="219"/>
        <source>Counterclockwise from east</source>
        <translation>Dans le sens inverse des aiguilles (depuis l&apos;est)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="212"/>
        <source>Clockwise from north</source>
        <translation>Dans le sens des aiguilles (depuis le nord)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="95"/>
        <source>Distance unit</source>
        <translation>Unité de distance</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2769"/>
        <source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
        <translation> (xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2770"/>
        <source> (x, y)</source>
        <translation> (x, y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2771"/>
        <source> [optional]</source>
        <translation> [optionnel]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2772"/>
        <source>Select File</source>
        <translation>Sélectionner un fichier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMLDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>XML Request / Response</source>
        <translation>XML requête / réponse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Request</source>
        <translation>Requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Response</source>
        <translation>Réponse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZonalStatistics</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2776"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2777"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Compte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2778"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Somme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2779"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2780"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Médiane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2781"/>
        <source>Std. dev.</source>
        <translation>Std. dev.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2782"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2783"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2784"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Plage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2785"/>
        <source>Minority</source>
        <translation>Minorité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2786"/>
        <source>Majority (mode)</source>
        <translation>Majorité (mode)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2787"/>
        <source>Variety</source>
        <translation>Variété</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2788"/>
        <source>Variance</source>
        <translation>Variance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2789"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2790"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Couche raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2791"/>
        <source>Raster band</source>
        <translation>Bande raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2792"/>
        <source>Vector layer containing zones</source>
        <translation>Couche vecteur contenant les zones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2793"/>
        <source>Output column prefix</source>
        <translation>Préfixe de la colonne en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2794"/>
        <source>Statistics to calculate</source>
        <translation>Statistiques à calculer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2795"/>
        <source>Zonal statistics</source>
        <translation>Statistiques de zone</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>alg</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2814"/>
        <source>You need to set either inline data positions or an input data positions file!</source>
        <translation>vous devez renseigner soit directement des positions, soit un fichier d&apos;entrée de positions !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2815"/>
        <source>You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!</source>
        <translation>Vous devez renseigner soit directement des positions, soit un fichier de sortie de positions !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2816"/>
        <source>You need to set input and output data positions parameters!</source>
        <translation>vous devez paramétrer les positions d&apos;entrée et de sortie !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2820"/>
        <source>You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!</source>
        <translation>Vous devez renseigner au moins les paramètres source/sink_where ou source/sink_cats pour chaque jeu de données !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2822"/>
        <source>You need to set either inline configuration or a configuration file!</source>
        <translation>Vous devez paramétrer soit directement une configuration, soit un fichier de configuration !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2823"/>
        <source>Your configuration needs to be a &quot;moving window&quot; configuration!</source>
        <translation>Votre configuration doit être une configuration &quot;moving window&quot; !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2824"/>
        <source>Your configuration needs to be a non &quot;moving window&quot; configuration!</source>
        <translation>Votre configuration ne doit pas être une configuration &quot;moving window&quot; !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2803"/>
        <source>You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!</source>
        <translation>Vous devez paramétrer soit des coordonnées de départ, soit une couche vecteur de points de départ !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2804"/>
        <source>-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!</source>
        <translation>Les paramètres -c, -a, -n sont mutuellement exclusives!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2809"/>
        <source>The step must be greater than zero!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2810"/>
        <source>GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer!</source>
        <translation>GRASS GIS 7 v.net requiert une couche de lignes !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2812"/>
        <source>You can&apos;t use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!</source>
        <translation>Vous ne pouvez pas utiliser le drapeau Hargreaves et le paramètre des précipitations en même temps !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2813"/>
        <source>If you don&apos;t use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!</source>
        <translation>si vous n&apos;utilisez pas le drapeau Hargreaves, vous devez renseigner le paramètre du raster de précipication !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2821"/>
        <source>The number of columns and the number of upload parameters should be equal!</source>
        <translation>Le nombre de colonnes et le nombre de paramètres d&apos;upload doit être égal!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2802"/>
        <source>You need to set at least &apos;setnull&apos; or &apos;null&apos; parameters for this algorithm!</source>
        <translation>Vous devez renseigner au moins les paramètres &apos;setnull&apos; ou &apos;null&apos; pour cet algorithme !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2817"/>
        <source>You need to set either inline expression or a rules file!</source>
        <translation>Vous devez utiliser soit directement une expression, soit un fichier de règles !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2806"/>
        <source>You need to set either a rules file or write directly the rules!</source>
        <translation>Vous devez paramétrer soit un fichier de règles, soit écrire directement les règles !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2808"/>
        <source>The start position must be inferior to the end position!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2818"/>
        <source>You need to set either radius or x_radius and y_radius!</source>
        <translation>Vous devez renseigner soit le paramètre radius, soit les paramètres x_radius et y radius !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2819"/>
        <source>You need to set x_radius and y_radius!</source>
        <translation>Vous devez saisir x_radius et y_radius!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2807"/>
        <source>You need to set either rules or a raster from which to copy categories!</source>
        <translation>Vous devez renseigner soit des règles, soit un raster depuis lequel copier les catégories !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2800"/>
        <source>You need to set either inline rules or a rules file!</source>
        <translation>Vous devez soit saisir des règles en ligne soit un fichier de règles!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2799"/>
        <source>You need to set either an input control point file or inline control points!</source>
        <translation>vous devez paramétrer soit un fichier de points de contrôle, soit directement les points de contrôle !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2811"/>
        <source>You need to set either a fixed height value or the height column!</source>
        <translation>Vous devez saisir soit une valeur de hauteur fixe soit la hauteur de la colonne!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2801"/>
        <source>You need to set either an input ASCII file or inline data!</source>
        <translation>Vous devez soit saisir en entrée un fichier ASCII soit des données en ligne!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2805"/>
        <source>You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!</source>
        <translation>Vous devez renseigner au moins les paramètres setX_where ou setX_cats pour chaque jeu de données !</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>algorithm_id</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="786"/>
        <source>Unique ID for algorithm.</source>
        <translation>ID unique pour l&apos;algorithme.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>appinfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/appinfo-i18n.cpp" line="8"/>
        <source>QGIS Desktop</source>
        <translation>QGIS Desktop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/appinfo-i18n.cpp" line="9"/>
        <source>&lt;p&gt;QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;QGIS est un Système d&apos;Information Géographique (SIG) convivial distribué sous licence publique générale GNU. C&apos;est un projet officiel de la fondation Open Source Geospatial (OSGeo). Il est compatible avec Linux, Unix, Mac OSX, Windows et Android et intègre de nombreux formats vecteur, raster, base de données et fonctionnalités.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/appinfo-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>Geographic Information System</source>
        <translation>Système d&apos;Information Géographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/appinfo-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>A Free and Open Source Geographic Information System</source>
        <translation>Système d&apos;Information Géographique Libre et Open Source</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>aspect</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2828"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2829"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2830"/>
        <source>Return trigonometric angle instead of azimuth</source>
        <translation>Renvoie l&apos;angle trigonométrique à la place de l&apos;azimuth</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2831"/>
        <source>Return 0 for flat instead of -9999</source>
        <translation>Renvoyer 0 pour le plat (au lieu de -9999)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2832"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Calculer les bords</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2833"/>
        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
        <translation>Utiliser la formule de Zevenbergen&amp;Thorne au lieu  de celle de Horn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2834"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2836"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2835"/>
        <source>Aspect</source>
        <translation>Exposition</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>buildvrt</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2840"/>
        <source>Build virtual raster</source>
        <translation>Construire un raster virtuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2841"/>
        <source>Raster miscellaneous</source>
        <translation>Divers raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>checkDock</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="103"/>
        <source>Validate All</source>
        <translation>Valider tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="112"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="115"/>
        <source>Validate Extent</source>
        <translation>Valider l&apos;emprise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="66"/>
        <source>Topology not checked yet</source>
        <translation>La topologie n&apos;est pas encore activée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="124"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="127"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="53"/>
        <source>Show topology errors</source>
        <translation>Affiche les erreurs de topologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="14"/>
        <source>Topology Checker Panel</source>
        <translation>Panneau vérificateur de topologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="56"/>
        <source>Show errors</source>
        <translation>Afficher les erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="78"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="210"/>
        <source>Select automatic fix</source>
        <translation>Réparation automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="86"/>
        <source>Fix!</source>
        <translation>Réparation !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="170"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="189"/>
        <source>No errors were found</source>
        <translation>Pas d&apos;erreurs trouvées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="217"/>
        <source>Invalid first layer</source>
        <translation>Première couche invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="217"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="227"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="251"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="260"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="279"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="333"/>
        <source>Topology plugin</source>
        <translation>Extension de topologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="227"/>
        <source>Invalid first geometry</source>
        <translation>Première géométrie invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="228"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="261"/>
        <source>Topology test</source>
        <translation>Test de topologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="228"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="261"/>
        <source>Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.</source>
        <translation>Entité non trouvée dans la couche.
Cette couche a du changer.
Relancer la vérification topologique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="251"/>
        <source>Invalid second layer</source>
        <translation>Seconde couche invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="260"/>
        <source>Invalid second geometry</source>
        <translation>Seconde géométrie invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="279"/>
        <source>Invalid conflict</source>
        <translation>Conflit d&apos;invalidité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="315"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="391"/>
        <source>%1 errors were found</source>
        <translation>%1 erreurs ont été trouvées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="319"/>
        <source>Topology fix error</source>
        <translation>Corriger les erreurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="319"/>
        <source>Fixing failed!</source>
        <translation>Echec de la correction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="333"/>
        <source>Layer %1 not found in registry.</source>
        <translation>La couche %1 n&apos;a pas été trouvée dans le registre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="343"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abandonner</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>cluster_color</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="782"/>
        <source>Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors.</source>
        <translation>Couleur des symboles dans une grappe, ou NULL si les symboles ont des couleurs mélangées.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>cluster_size</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="783"/>
        <source>Number of symbols contained within a cluster.</source>
        <translation>Nombre de symboles contenus dans le groupe.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>contour</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2855"/>
        <source>Contour</source>
        <translation>Contour</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2845"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2846"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2847"/>
        <source>Interval between contour lines</source>
        <translation>Intervalle entre les courbes de niveaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2848"/>
        <source>Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)</source>
        <translation>Nom de l&apos;attribut (si non indiqué, aucun attribut d&apos;élévation  ne sera attaché)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2849"/>
        <source>Produce 3D vector</source>
        <translation>Créer un vecteur 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2850"/>
        <source>Treat all raster values as valid</source>
        <translation>Considérer toutes les valeurs des rasters comme étant valides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2851"/>
        <source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
        <translation>Valeur de pixel à considérer comme &apos;NoData&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2852"/>
        <source>Offset from zero relative to which to interpret intervals</source>
        <translation>Décalage par rapport à zéro pour l&apos;interprétation des intervalles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2853"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2856"/>
        <source>Raster extraction</source>
        <translation>Extraction raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2854"/>
        <source>Contours</source>
        <translation>Contours</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>current_feature</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="797"/>
        <source>Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
        <translation>Représente l&apos;entité en cours d&apos;édition dans le formulaire ou la ligne du tableau. Peut être utilisé dans le contexte d&apos;un formulaire ou d&apos;une ligne pour filtrer les entités connexes.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>current_geometry</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="796"/>
        <source>Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
        <translation>Représente la géométrie de l&apos;entité en cours d&apos;édition dans le formulaire ou la ligne du tableau. Peut être utilisé dans le contexte d&apos;un formulaire ou d&apos;une ligne pour filtrer les entités connexes.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>dataobject</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2860"/>
        <source>Could not load layer: {0}
Check the processing framework log to look for errors.</source>
        <translation>Impossible de charger la couche : {0}
Consultez le journal du framework des traitements pour rechercher les erreurs.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>db_manager</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="535"/>
        <source>PostGIS</source>
        <translation>PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="536"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="537"/>
        <source>GeoPackage</source>
        <translation>GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="538"/>
        <source>Virtual Layers</source>
        <translation>Couches virtuelles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="539"/>
        <source>Project layers</source>
        <translation>Couches du projet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="540"/>
        <source>Oracle Spatial</source>
        <translation>Oracle Spatial</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVis</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="99"/>
        <source>eVis Database Connection</source>
        <translation>Connexion eVis à une base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="101"/>
        <source>eVis Event Id Tool</source>
        <translation>Outil eVis Id Evenement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="103"/>
        <source>eVis Event Browser</source>
        <translation>Navigateur d’évènements eVis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="107"/>
        <source>Create layer from a database query</source>
        <translation>Créer une couche depuis une requête de base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="108"/>
        <source>Open an Event Browser and display the selected feature</source>
        <translation>Ouvrir le navigateur d’évènements et afficher l&apos;entité sélectionnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="109"/>
        <source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
        <translation>Ouvrir le navigateur d’évènements et parcourir les entités de la couche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="233"/>
        <source>Undefined</source>
        <translation>Non défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/>
        <source>No predefined queries loaded</source>
        <translation>Pas de requêtes prédéfinies chargées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="89"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="320"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="460"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="462"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Ouvrir le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="230"/>
        <source>New Database connection requested…</source>
        <translation>Nouvelle connexion à une base de données requise...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="235"/>
        <source>Error: You must select a database type</source>
        <translation>Erreur ; vous devez d&apos;abord sélectionner le type de base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="243"/>
        <source>Error: No host name entered</source>
        <translation>Erreur : Aucun nom d&apos;hôte saisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="250"/>
        <source>Error: No database name entered</source>
        <translation>Erreur : Aucun nom de base de données saisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="292"/>
        <source>Connection to [%1.%2] established</source>
        <translation>Connexion à [%1.%2] établie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="293"/>
        <source>connected</source>
        <translation>connecté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="296"/>
        <source>Tables</source>
        <translation>Tables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="305"/>
        <source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
        <translation>Connexion à [%1.%2] échouée : %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="419"/>
        <source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
        <translation>Erreur : problème d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2 : %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="424"/>
        <source>Error: Unable to open file [%1]</source>
        <translation>Erreur : Impossible d&apos;ouvrir le fichier [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="480"/>
        <source>Error: Query failed: %1</source>
        <translation>Erreur : Echec de la requête : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="534"/>
        <source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
        <translation>Erreur : Impossible de créer un fichier temporaire, le processus s&apos;est arrêté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="541"/>
        <source>Error: A database connection is not currently established</source>
        <translation>Erreur : Aucune connexion établie vers une base de données</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
        <source>Database Connection</source>
        <translation>Connexion à une base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
        <source>Predefined Queries</source>
        <translation>Requêtes prédéfinies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
        <source>Load predefined queries</source>
        <translation>Charger des requêtes prédéfinies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
        <source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
        <translation>Charge un fichier XML avec des requêtes prédéfinies. Utilisez la navigateur de fichier pour localiser le fichier XML qui contient une ou plusieurs requêtes prédéfinies utilisant le format décrit dans le guide utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
        <source>The description of the selected query.</source>
        <translation>Description de la requête sélectionnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
        <source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
        <translation>Sélectionnez la requête prédéfinie que vous désirez dans la liste déroulante.Pour lancer la requête, vous devez cliquer sur la panneau de requête SQL. La requête sera saisie automatiquement dans la fenêtre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
        <source>not connected</source>
        <translation>pas connecté</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Statut de Connexion : &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
        <source>Database Host</source>
        <translation>Hôte de la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
        <source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
        <translation>Saisissez l&apos;hôte de la base de données. Si la base est sur votre poste de travail, vous devez entrer &apos;localhost&apos;. Si vous avez sélectionné &apos;MSAccess&apos; comme type de base, cette option ne sera pas disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
        <source>Password to access the database.</source>
        <translation>Mot de passe pour accéder à la base de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
        <source>Enter the name of the database.</source>
        <translation>Saisissez le nom de la base.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
        <source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
        <translation>Saisissez le port par lequel doit être accéd&quot; la base de données si MySQL est utilisé.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
        <source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
        <translation>Connexion à la base de données en utilisant les paramètres sélectionnés. Si la connexion est établie, un message sera affiché dans la console.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Connecter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
        <source>User name to access the database.</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur pour l&apos;accès à la base.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
        <source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
        <translation>Sélectionner le type de base de données dans la liste déroulante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
        <source>Database Name</source>
        <translation>Nom de la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de Passe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
        <source>Database Type</source>
        <translation>Type de la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
        <source>SQL Query</source>
        <translation>Requête SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
        <source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
        <translation>Exécute la requête ci-dessus. Le status de la requête sera affiché dans la console de sortie ci-dessous.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
        <source>Run Query</source>
        <translation>Exécuter la requête</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
        <source>Enter the query you want to run in this window.</source>
        <translation>Saisissez la requête dans cette fenêtre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
        <source>A window for status messages to be displayed.</source>
        <translation>Une fenêtre pour les informations de statut sera affichée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
        <source>Output Console</source>
        <translation>Console de sortie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="17"/>
        <source>Database File Selection</source>
        <translation>Sélection du fichier de base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="55"/>
        <source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
        <translation>Le nom du champ qui contient les coordonnées Y des points.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
        <source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
        <translation>Le nom du champ qui contient les coordonnées X des points.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="78"/>
        <source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
        <translation>Saisissez le nom pour la nouvelle couche qui sera créée et affichée dans QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="85"/>
        <source>Y Coordinate</source>
        <translation>Coordonnée Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="92"/>
        <source>X Coordinate</source>
        <translation>Coordonnée X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="99"/>
        <source>Name of New Layer</source>
        <translation>Nom de la nouvelle couche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="173"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="261"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="273"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="304"/>
        <source>Generic Event Browser</source>
        <translation>Navigateur d’évènements génériques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="197"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="197"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="261"/>
        <source>This tool only supports vector data.</source>
        <translation>Cet outil ne supporte que les données vectorielles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="267"/>
        <source>No active layers found.</source>
        <translation>Pas de couches actives trouvées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="273"/>
        <source>Unable to connect to either the map canvas or application interface.</source>
        <translation>Impossible de se connecter au canevas de carte ou à l&apos;interface de l&apos;application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="304"/>
        <source>An invalid feature was received during initialization.</source>
        <translation>Une entité invalide a été reçue lors de l&apos;initialisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="339"/>
        <source>Event Browser - Displaying Records 01 of %1</source>
        <translation>Navigateur d’évènements - Affichage des enregistrements 01 sur %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1033"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1055"/>
        <source>Event Browser - Displaying Records %1 of %2</source>
        <translation>Navigateur d’évènements - Affichage des enregistrements %1 sur %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="820"/>
        <source>Attribute Contents</source>
        <translation>Contenus d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1128"/>
        <source>Select Application</source>
        <translation>Sélection d&apos;application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1128"/>
        <source>All ( * )</source>
        <translation>Tout ( * )</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="43"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="145"/>
        <source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
        <translation>Utilisez le bouton Précédent pour afficher la photo précédente quand plusieurs photos sont disponible à l&apos;affichage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="115"/>
        <source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
        <translation>Utilisez le bouton Suivant pour afficher la photo précédente quand plusieurs photos sont disponible à l&apos;affichage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="94"/>
        <source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
        <translation>Toutes les informations pour le point associé à la photo visualisée sont affichées ici. Si le type de fichier n&apos;est pas une image mais un type défini dans le panneau &quot;Configurer les applications externes&quot;, il faut alors double-cliquer sur le champ pour définir le chemin de l&apos;application à utiliser. Si l&apos;extension du fichier est reconnue, les données attributaires seront affichées en vert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="98"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
        <source>Image display area</source>
        <translation>Zone d&apos;affichage de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="168"/>
        <source>Display area for the image.</source>
        <translation>Zone d&apos;affichage de l&apos;image.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="178"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="184"/>
        <source>File path</source>
        <translation>Chemin du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="190"/>
        <source>Attribute containing path to file</source>
        <translation>Attribut contenant le chemin vers le fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="270"/>
        <source>Path is relative</source>
        <translation>Le chemin est relatif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="277"/>
        <source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
        <translation>Si cochée, les valeurs de chemin relatifs seront enregistrés pour la prochaine session.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="286"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="408"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
        <source>Remember this</source>
        <translation>S&apos;en souvenir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="216"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="356"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="472"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="671"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="736"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="800"/>
        <source>Reset to default</source>
        <translation>Remettre à défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="359"/>
        <source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
        <translation>Remettre les valeurs de cette ligne à défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="362"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="478"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="677"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="742"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="806"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;Html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le champ contenant un chemin d&apos;accès à l&apos;image. Cela peut être un chemin absolu ou relatif&lt;/P&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="264"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;Html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si cette case est cochée, le chemin d&apos;accès à l&apos;image sera défini en ajoutant l&apos;attribut dans le champ sélectionné dans la liste déroulante 
«Attribut contenant le chemin d&apos;accès à l&apos;image» vers le «Chemin de base» défini ci-dessous.&lt;/P&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="309"/>
        <source>Compass bearing</source>
        <translation>Compas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="327"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le champ contenant l&apos;orientation de la boussole pour l&apos;image.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette orientation fait généralement référence à la direction indiquée par l&apos;appareil lorsque l&apos;image a été acquise. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
        <source>Attribute containing compass bearing</source>
        <translation>Attribut contenant le compas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
        <source>Display compass bearing</source>
        <translation>Afficher le compas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="399"/>
        <source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
        <translation>Si coché, les valeurs d&apos;affichage du compas seront enregistrées pour la prochaine session.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="431"/>
        <source>Compass offset</source>
        <translation>Décalage du compas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="571"/>
        <source>Define the compass offset manually.</source>
        <translation>Définir le décalage du compas manuellement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="577"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Manuel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="453"/>
        <source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
        <translation>Définir le décalage du compas en utilisant un champ de la table attributaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="459"/>
        <source> From Attribute</source>
        <translation>Depuis l&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="437"/>
        <source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
        <translation>Si cochée, les valeurs de décalage du compas seront enregistrées pour la prochaine session.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="475"/>
        <source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
        <translation>Remettre le décalage du compas à sa valeur par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="600"/>
        <source>Relative paths</source>
        <translation>Chemins relatifs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="606"/>
        <source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
        <translation>Le chemin de base ou l&apos;url peut être &quot;relatif&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
        <source>Base Path</source>
        <translation>Chemin de base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
        <source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
        <translation>Le chemin de base auquel sera ajouté le chemin relatif.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="649"/>
        <source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
        <translation>Si cochée, le chemin de base sera enregistré pour la prochaine session.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="674"/>
        <source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
        <translation>Saisissez le chemin de base par défaut qui est le chemin vers le répertoire de la couche vecteur contenant les informations sur l&apos;image.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="706"/>
        <source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
        <translation>Remplace la totalité du chemin/url contenu dans les attributs de l&apos;image 
par le chemin de base défini par l&apos;utilisateur (c-à-d ne gardera que le nom de fichier)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="771"/>
        <source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
        <translation>Appliquer la règle du chemin vers l&apos;image lors du chargement de documents dans des applications externes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="386"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list&lt;/p&gt;&lt;p&gt;to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;Html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si cochée, une flèche pointera dans la direction définie par l&apos;attribut du champ sélectionné dans la liste déroulante.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Elle sera affichée à droite dans le champ QGIS au-dessus du point de cette image. &lt;/P&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="527"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A value to be added to the compass bearing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;Html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Valeur à ajouter pour l&apos;orientation de la boussole. &lt;/P&gt;&lt;p&gt; Cela vous permet de compenser la déclinaison (ajuster les saisies d&apos;orientations magnétiques à des orientations nord véritables). Les déclinaisons de l&apos;Est devraient être entrées en utilisant des valeurs positives et les déclinaisons de l&apos;Ouest devraient utiliser des valeurs négatives. &lt;/P&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;Html&gt;&lt;head/&gt; &lt;body&gt;&lt;p&gt; Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le champ contenant le décalage de la boussole.&lt;/P&gt;&lt;p&gt; Cela vous permet de compenser la déclinaison (ajuster les saisies d&apos;orientations magnétiques à des orientations nord véritables). Les déclinaisons de l&apos;Est devraient être entrées en utilisant des valeurs positives et les déclinaisons de l&apos;Ouest devraient utiliser des valeurs négatives.&lt;/P&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="700"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si cette case est cochée, le chemin de base n&apos;ajoutera que le nom du fichier au lieu du chemin relatif entier (défini ci-dessus) pour créer le chemin d&apos;accès complet au fichier. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="714"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="778"/>
        <source>If checked, the current checkbox setting will be saved for the next session.</source>
        <translation>Si coché, les paramètres seront enregistrés pour la prochaine session.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="739"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="803"/>
        <source>Clears the checkbox on this line.</source>
        <translation>Nettoyer les cases à cocher de cette ligne.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="765"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Si cette option est cochée, les mêmes règles de chemin d&apos;accès définies pour les images seront utilisées pour les documents sans image tels que les films, les documents texte et les fichiers sonores.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si cette option n&apos;est pas cochée, les règles de chemin d&apos;accès ne s&apos;appliqueront qu&apos;aux images et les autres documents ignoreront le paramètre du chemin de base.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="833"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;Html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur «Enregistrer» pour enregistrer les paramètres sans fermer le volet Options. &lt;/P&gt;&lt;p&gt;Cliquez sur «Restaurer les valeurs par défaut» pour réinitialiser tous les champs à leurs paramètres par défaut. P&gt;&lt;p&gt; Cela a le même effet que de cliquer sur tous les boutons «Réinitialiser par défaut». &lt;/P&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="847"/>
        <source>Configure External Applications</source>
        <translation>Configurer les applications externes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="868"/>
        <source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
        <translation>Extension de fichier et application externe utilisées pour charger un document de ce type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="893"/>
        <source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
        <translation>Une table contenant des types de fichier pouvant être ouvert avec eVis. Chaque type de fichier a besoin d&apos;une extension et du chemin vers une application pouvant le prendre en charge. Cela permet d&apos;ouvrir une large famme de documents tels que des videos ou des textes en plus des images.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="897"/>
        <source>Extension</source>
        <translation>Extention</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Application</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="912"/>
        <source>Add new file type</source>
        <translation>Ajouter un nouveau type de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="915"/>
        <source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
        <translation>Ajouter un nouveau type de fichier avec une extension unique et un chemin vers l&apos;application pouvant l&apos;ouvrir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="929"/>
        <source>Delete current row</source>
        <translation>Effacer la cellule courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="932"/>
        <source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
        <translation>Effacer le type de fichier surligné dans la table et défini par une extension et un chemin vers une application associé.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisImageDisplayWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Zoom +</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
        <source>Zoom in to see more detail.</source>
        <translation>Zoomer en avant pour voir plus en détail.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Zoom -</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="56"/>
        <source>Zoom out to see more area.</source>
        <translation>Zoomer en arrière pour voir plus de surface.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="57"/>
        <source>Zoom to full extent</source>
        <translation>Zoomer sur l&apos;emprise maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="58"/>
        <source>Zoom to display the entire image.</source>
        <translation>Zoomer pour afficher l&apos;image entière.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>expression</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3913"/>
        <source>%1: Field not found %2</source>
        <translation>%1 : Champ introuvable %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3946"/>
        <source>%1: function cannot be evaluated without a context.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>expressions</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3999"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4001"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4003"/>
        <source>Mesh</source>
        <translation>Mesh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4005"/>
        <source>Plugin</source>
        <translation>Extension</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>fillnodata</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2864"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2869"/>
        <source>Validity mask</source>
        <translation>Masque de validité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2865"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2866"/>
        <source>Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate</source>
        <translation>Distance maximale (en pixels) jusqu&apos;à laquelle chercher une valeur d&apos;interpolation </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2867"/>
        <source>Number of smoothing iterations to run after the interpolation</source>
        <translation>Nombre d&apos;itérations de lissage à exécuter après l&apos;interpolation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2868"/>
        <source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
        <translation>Ne pas utiliser le masque de validité par défaut pour les bandes en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2870"/>
        <source>Filled</source>
        <translation>Remplissage :</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2871"/>
        <source>Fill nodata</source>
        <translation>Remplir les valeurs nulles (nodata)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2872"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>form_mode</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="800"/>
        <source>What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>fullextent_maxx</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="789"/>
        <source>Maximum x-value from full canvas extent (including all layers).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>fullextent_maxy</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="790"/>
        <source>Maximum y-value from full canvas extent (including all layers).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>fullextent_minx</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="787"/>
        <source>Minimum x-value from full canvas extent (including all layers).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>fullextent_miny</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="788"/>
        <source>Minimum y-value from full canvas extent (including all layers).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdal2tiles</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2907"/>
        <source>gdal2tiles</source>
        <translation>gdal2tiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2891"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2892"/>
        <source>Tile cutting profile</source>
        <translation>Profil de découpage des tuiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2896"/>
        <source>Copyright of the map</source>
        <translation>Copyright de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2897"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Méthode de rééchantillonage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2898"/>
        <source>The spatial reference system used for the source input data</source>
        <translation>Système de référence spatial utilisé pour la source de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2893"/>
        <source>Zoom levels to render</source>
        <translation>Niveaux de zoom pour le rendu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2905"/>
        <source>Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326</source>
        <translation>Eviter la génération automatique des fichiers KML pour l&apos;EPSG:4326</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2900"/>
        <source>URL address where the generated tiles are going to be published</source>
        <translation>Adresse URL où les tuiles générées vont être publiées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2876"/>
        <source>Mercator</source>
        <translation>Mercator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2877"/>
        <source>Geodetic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2878"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2879"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2880"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Plus proche voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2881"/>
        <source>Bilinear</source>
        <translation>Bilinéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2882"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Cubique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2883"/>
        <source>Cubic spline</source>
        <translation>Cubic spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2884"/>
        <source>Lanczos windowed sinc</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2885"/>
        <source>Antialias</source>
        <translation>Antialias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2886"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2887"/>
        <source>GoogleMaps</source>
        <translation>GoogleMaps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2888"/>
        <source>OpenLayers</source>
        <translation>OpenLayers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2889"/>
        <source>Leaflet</source>
        <translation>Leaflet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2890"/>
        <source>None</source>
        <translation>Aucune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2894"/>
        <source>Web viewer to generate</source>
        <translation>Visualisateur Web à générer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2895"/>
        <source>Title of the map</source>
        <translation>Titre de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2899"/>
        <source>Transparency value to assign to the input data</source>
        <translation>Valeur de transparence à affecter aux données d&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2901"/>
        <source>Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</source>
        <translation>Clef d&apos;API Google Map ( http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2902"/>
        <source>Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/)</source>
        <translation>Clef d&apos;API Bing Maps (https://www.bingmapsportal.com/)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2903"/>
        <source>Generate only missing files</source>
        <translation>Génère uniquement les fichiers manquants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2904"/>
        <source>Generate KML for Google Earth</source>
        <translation>Générer un fichier KML pour Google Earth</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2906"/>
        <source>Output directory</source>
        <translation>Répertoire de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2908"/>
        <source>Raster miscellaneous</source>
        <translation>Divers raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdal2xyz</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2912"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2913"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2914"/>
        <source>Output comma-separated values</source>
        <translation>Valeurs de sortie séparées par une virgule</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2915"/>
        <source>XYZ ASCII file</source>
        <translation>Fichier ASCII XYZ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2916"/>
        <source>CSV files (*.csv)</source>
        <translation>Fichiers CSV (*.csv)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2918"/>
        <source>Raster conversion</source>
        <translation>Conversion raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2917"/>
        <source>gdal2xyz</source>
        <translation>gdal2xyz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdaladdo</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2922"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Plus proche voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2923"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2924"/>
        <source>Gaussian</source>
        <translation>Gaussien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2925"/>
        <source>Cubic convolution.</source>
        <translation>Spline cubique d&apos;Hermite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2926"/>
        <source>B-Spline convolution</source>
        <translation>Convolution B-spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2927"/>
        <source>Lanczos windowed sinc</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2928"/>
        <source>Average MP</source>
        <translation>MP moyen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2929"/>
        <source>Average in mag/phase space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2930"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2931"/>
        <source>Internal (if possible)</source>
        <translation>Interne (si possible)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2932"/>
        <source>External (GTiff .ovr)</source>
        <translation>Externe  (GTiff .ovr)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2933"/>
        <source>External (ERDAS Imagine .aux)</source>
        <translation>Externe (ERDAS Imagine .aux)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2934"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2935"/>
        <source>Overview levels</source>
        <translation>Niveaux d&apos;aperçu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2936"/>
        <source>Remove all existing overviews</source>
        <translation>Supprimer tous les aperçus existants</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2937"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Méthode de reéchantillonage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2938"/>
        <source>Overviews format</source>
        <translation>Format des aperçus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2941"/>
        <source>Raster miscellaneous</source>
        <translation>Divers raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2939"/>
        <source>Pyramidized</source>
        <translation>Pyramides raster générées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2940"/>
        <source>Build overviews (pyramids)</source>
        <translation>Construire des aperçus (pyramides)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdalcalc</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2945"/>
        <source>Input layer A</source>
        <translation>Couche A en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2947"/>
        <source>Input layer B</source>
        <translation>Couche B en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2949"/>
        <source>Input layer C</source>
        <translation>Couche C en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2951"/>
        <source>Input layer D</source>
        <translation>Couche D en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2953"/>
        <source>Input layer E</source>
        <translation>Couche E en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2955"/>
        <source>Input layer F</source>
        <translation>Couche F en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2946"/>
        <source>Number of raster band for A</source>
        <translation>Nombre de bandes raster pour A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2948"/>
        <source>Number of raster band for B</source>
        <translation>Nombre de bandes raster pour B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2950"/>
        <source>Number of raster band for C</source>
        <translation>Nombre de bandes raster pour C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2952"/>
        <source>Number of raster band for D</source>
        <translation>Nombre de bandes raster pour D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2954"/>
        <source>Number of raster band for E</source>
        <translation>Nombre de bandes raster pour E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2956"/>
        <source>Number of raster band for F</source>
        <translation>Nombre de bandes raster pour F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2957"/>
        <source>Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())</source>
        <translation>Calcul dans la syntaxe gdalnumeric, utilisant +-/* ou n&apos;importe quelle fonction de tableau numpy (ex: logical_and())</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2958"/>
        <source>Set output nodata value</source>
        <translation>Indiquer la valeur vide pour la sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2959"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Type de raster en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2960"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2961"/>
        <source>Calculated</source>
        <translation>Calculé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2962"/>
        <source>Raster calculator</source>
        <translation>Calculatrice Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2963"/>
        <source>Raster miscellaneous</source>
        <translation>Divers raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdalinfo</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2967"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2968"/>
        <source>Force computation of the actual min/max values for each band</source>
        <translation>Forcer le calcul du min et du max actuels pour chaque bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2969"/>
        <source>Read and display image statistics (force computation if necessary)</source>
        <translation>Lire et afficher les statistique de l&apos;image afficher (calcul effectué si nécessaire)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2970"/>
        <source>Suppress GCP info</source>
        <translation>Supprimer l&apos;information des points de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2971"/>
        <source>Suppress metadata info</source>
        <translation>Supprimer les métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2972"/>
        <source>Layer information</source>
        <translation>information de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2973"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2974"/>
        <source>Raster information</source>
        <translation>Information raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2975"/>
        <source>Raster miscellaneous</source>
        <translation>Divers raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdaltindex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2979"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2980"/>
        <source>Well-known text (WKT)</source>
        <translation>Well-known text (WKT)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2981"/>
        <source>EPSG</source>
        <translation>EPSG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2982"/>
        <source>Proj.4</source>
        <translation>Proj.4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2983"/>
        <source>Input files</source>
        <translation>Fichiers sources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2984"/>
        <source>Field name to hold the file path to the indexed rasters</source>
        <translation>Nom du champ où enregistrer le chemin des fichiers des rasters indexés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2985"/>
        <source>Store absolute path to the indexed rasters</source>
        <translation>Enregistrement du chemin absolu vers les rasters indexés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2986"/>
        <source>Skip files with different projection reference</source>
        <translation>Ignorer les fichiers ayant une référence de projection différente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2987"/>
        <source>Transform geometries to the given CRS</source>
        <translation>Transformer les géométries dans le SCR spécifié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2988"/>
        <source>The name of the field to store the SRS of each tile</source>
        <translation>Le nom du champ où enregistrer le SCR de chaque tuile </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2989"/>
        <source>The format in which the CRS of each tile must be written</source>
        <translation>Le format dans lequel le SCR de chaque tuile doit être écrit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2990"/>
        <source>Tile index</source>
        <translation>Index des tuiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2991"/>
        <source>Raster miscellaneous</source>
        <translation>Divers raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2992"/>
        <source>All layers must be raster layers!</source>
        <translation>Toutes les couches doivent être des couches raster !</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>grasslabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
        <source>(1-256)</source>
        <translation>(1-256)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
        <source>(Optional) column to read labels</source>
        <translation>(Optionnel) lire les étiquette dans la colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
        <source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
        <translation>Visionneur 3D (NVIZ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>3d Visualization</source>
        <translation>Visionneur 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Add a value to the current category values</source>
        <translation>Ajouter une valeur aux valeurs de catégories actuelles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
        <translation>Ajouter des éléments à la couche (TOUS les éléments du type de la couche sélectionnée !)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
        <translation>Ajouter les centroïdes manquants aux espaces fermés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Add one or more columns to attribute table</source>
        <translation>Ajouter une ou plusieurs colonnes à la table d&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset</source>
        <translation>Agrège les données d&apos;un jeu de données raster de série temporelle en utilisant les intervalles de temps d&apos;un second jeu de données de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity</source>
        <translation>Agrège temporairement les couches d&apos;un jeu de données de série temporelle selon une granularité définie par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Aggregation</source>
        <translation>Agrégation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Allocate network</source>
        <translation>allouer un réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>Assign constant value to column</source>
        <translation>Assigner une valeur constante à la colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
        <translation>Assigner une nouvelle valeur constante à la colonne seulement si le rsultat de la requête est vrai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
        <translation>Assigner une nouvelle valeur en résultat de l&apos;opération de colonnes à colonne dans la table d&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
        <translation>Assigner une nouvelle valeur à la colonne en tant que résultat de l&apos;opréation seulement si le résultat de la requête est vrai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Champ d&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>Attribute field (interpolated values)</source>
        <translation>Champ d&apos;attribut (valeurs interpolées)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Attribute field to (over)write</source>
        <translation>Champ attributaire où écrire (écraser)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Attribute field to join</source>
        <translation>Champ d&apos;attribut à joindre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
        <translation>Équilibirer automatiquement la balance des couleurs pour les raster LANDSAT-TM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
        <translation>Interpolation par spline bicubique ou bilinéaire selon la normalisation Tykhonov</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
        <translation>Utilitaire d&apos;interpolation bilinéaire pour les cartes raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
        <translation>Mélanger les composants de couleurs de 2 rasters selon un ratio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
        <translation>Mélanger les bandes rouges et vertes pour obtenir un raster d&apos;une couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
        <translation>Briser (de façon topologique propre) des plygones (importés depuis un format non-topologique comme le shapefile). Les limites sont brisés à chaque point partagé par 2 polygones ou plus où les angles des segments sont différents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Break lines at each intersection of vector</source>
        <translation>Briser les lignes à chaque intersection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
        <translation>Transformation de Brovey pour mélanger des bandes multi-spectres et panchromatiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Build polylines from lines</source>
        <translation>Construire des polylignes depuis des lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
        <translation>Calculer la moyenne d&apos;un raster au sein des zones de même catégorie dans une carte de base définie par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
        <translation>Calculer une matrice de covariance/corrélation pour des rasters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
        <translation>Calculer une matrice d&apos;erreurs et de paramètrs kappa pour évaluer la précision d&apos;un produit de classification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
        <translation>Calculer les statistiques géométriques de vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
        <translation>Calculer la régression linéaire pour 2 rasters : y = a + b*x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
        <translation>Calculer la médiane d&apos;un raster au sein de zones ayant la même catégorie dans une carte de base définie par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
        <translation>Calculer le mode du raster au sein de zones ayant la même catégorie dans une carte de base définie par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
        <translation>Calculer le facteur d&apos;indexation de table optimum pour un raster LANDSAT-Tm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Calculate raster surface area</source>
        <translation>Calculer l&apos;aire d&apos;une surfarce raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
        <translation>Calculer la carte d&apos;ombrage depuis une position exacte du soleil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
        <translation>Calculer la carte d&apos;ombrage depuis une position du soleil déterminé par la date et l&apos;heure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Calculate statistics for raster</source>
        <translation>Calculer les statistiques du raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
        <translation>Calculer les statistiques invariées des attributs numériques d&apos;une table de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
        <translation>Calculer les statistiques univariées depuis un raster en se basant sur des objets vectoriels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
        <translation>Calculer les statistiques invariées depuis les cellultes non nulles d&apos;un raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
        <translation>Calculer les statistiques invariées d&apos;entités vectorielles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
        <translation>Calculer le volume de clumps de données et créer un vecteur avec les centroïdes de ces clumps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Calculates category or object oriented statistics</source>
        <translation>Calcule des statistiques par objet ou par catégorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Calculates different types of vegetation indices</source>
        <translation>Calcule différents types d&apos;indices de végétation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Calculates multiple linear regression from raster maps</source>
        <translation>Calcule la régression linéaire multiple à partir des cartes raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset</source>
        <translation>Calcule des statistiques univariées à partir de cellules non nulles pour chaque couche raster 3D d&apos;un jeu de données de raster 3D de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset</source>
        <translation>Calcule des statistiques univariées à partir de cellules non nulles pour chaque couche raster d&apos;un jeu de données de raster de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset</source>
        <translation>Calcule des statistiques univariées d&apos;attributs  pour chaque couche vecteur d&apos;un jeu de données vecteur de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Category or object oriented statistics</source>
        <translation>Statistiques orientées par objet ou par catégorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Cats</source>
        <translation>Catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Cats (select from the map or using their id)</source>
        <translation>Catégories (sélection depuis la carte ou par leurs id)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Change category values and labels</source>
        <translation>Changer les valeurs de catégories et d&apos;étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Change field</source>
        <translation>Changer le champ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Change layer number</source>
        <translation>Changer le numéro de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Change resolution</source>
        <translation>Changer la résolution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Change the type of boundary dangle to line</source>
        <translation>Changer le type de boundary dangle en ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
        <translation>Changer le type de ponts reliant des zones et des îles ou 2 îles depuis la limite à la ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Change the type of geometry elements</source>
        <translation>Change le type d&apos;éléments géométriques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Choose appropriate format</source>
        <translation>Choisir le format approprié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Columns management</source>
        <translation>Gestion des colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Compares bit patterns with raster</source>
        <translation>Comparer les modèles de bit avec le raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Compress and decompress raster</source>
        <translation>Compresser et décomprreser un raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Compress raster</source>
        <translation>Compresser un raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Compute category quantiles using two passes.</source>
        <translation>Calcule les quantiles de catégories en deux passes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
        <translation>Calculer les coordonnées de transformation en se basant sur les points de contrôle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation</source>
        <translation>Calcule la croissance de biomasse, précurseur du calcul de rendement de culture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Computes broad band albedo from surface reflectance</source>
        <translation>Calcule l&apos;albedo global de la bande à partir de la réflectance de la surface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset</source>
        <translation>Calcule les accumulations cycliques d&apos;un jeu de données raster de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land</source>
        <translation>Calcule l&apos;emmissivité à partir des index NVDI, méthode générique pour les terrains pauvres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Concentric circles</source>
        <translation>Cercles concentriques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
        <translation>Relier des nœuds par le plus court chemin (modèle du vendeur itinérant)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
        <translation>Relier les points sélectionnées par l&apos;arbre le plus court (arbre de Steiner)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Connect vector to database</source>
        <translation>Relier le vecteur à la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
        <translation>Convertir les vecteurs 2D en 3D en utilisant un raster d&apos;échantillonage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
        <translation>Convertir les vecteurs 2D en 3D en échantillonant un raster d&apos;élévation. L&apos;échnatillonage par défaut est au plus proche voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
        <translation>Convertir les vecteurs binaires GRASS en vecteur ASCII GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
        <translation>Convertir un raster en vecteur avec GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
        <translation>Convertir un vecteur en raster avec GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
        <translation>Convertir les mesures de distance en coordonnées et vice-versa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Convert boundaries to lines</source>
        <translation>Convertir les limites en lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Convert centroids to points</source>
        <translation>Convertir les centroïdes en points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Convert coordinates</source>
        <translation>Convertir les coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
        <translation>Convertir les coordonnées d&apos;une projection à une autre (interface de cs2cs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Convert lines to boundaries</source>
        <translation>Convertir les lignes en limites</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Convert points to centroids</source>
        <translation>Convertier les points en centroïdes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Convert raster to vector areas</source>
        <translation>Convertir les raster en zones vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Convert raster to vector lines</source>
        <translation>Convertir le raster en lignes vectorielles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Convert raster to vector points</source>
        <translation>Convertir le raster en points vectoriels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Convert vector to raster using attribute values</source>
        <translation>Convertir le vecteur en raster en utilisant les valeurs d&apos;attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Convert vector to raster using constant</source>
        <translation>Convertir le vecteur en raster en utilisant une constante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
        <translation>Convertit un nuage de points LIDAR LAS en une carte vectorielle GRASS avec libLAS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Converts a space time raster dataset into a 3D raster map</source>
        <translation>Convertit un jeu de données raster de série temporelle dans une couche raster 3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Convex hull</source>
        <translation>Convertir l&apos;enveloppe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Copy a table</source>
        <translation>Copier une table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
        <translation>Copier aussi la table d&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Count of neighbouring points</source>
        <translation>Décompte des points de voisinage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
        <translation>Créer des volumes 3D en se basant sur des valeurs d&apos;élévation 2D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
        <translation>Créer un MASQUE pour limiter une opération raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Create a MASK from raster map for limiting raster operation</source>
        <translation>Créer un MASQUE à partir d&apos;une couche raster pour limiter une opération raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Create a MASK from vector map for limiting raster operation</source>
        <translation>Créer un MASQUE à partir d&apos;une couche vecteur pour limiter une opération raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Create a map containing concentric rings</source>
        <translation>Créer une carte contenant des anneaux concentriques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Create a raster plane</source>
        <translation>Créer un plan raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Create and add new table to vector</source>
        <translation>Créer et ajouter une nouvelle table au vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Create and/or modify raster support files</source>
        <translation>Créer et/ou modifier les fichiers de support raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
        <translation>Créer un raster d&apos;exposition depuis un DEM (Modèle Numérique d&apos;Élévation)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
        <translation>Créer un produit croisé de valeurs catégorielles depuis plusieurs rasters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
        <translation>Créer une surface fractale d&apos;une dimension fractale donnée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Create grid in current region</source>
        <translation>Créer une grille dans la région courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
        <translation>Créer une localisation GRASS et y transférer les données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Create new GRASS location from metadata file</source>
        <translation>Créer une localisation GRASS depuis un fichier de métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Create new GRASS location from raster data</source>
        <translation>Créer une localisation GRASS depuis un fichier raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Create new GRASS location from vector data</source>
        <translation>Créer une localisation GRASS depuis un fichier vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
        <translation>Créer une nouvelle couche avec des valeurs de catégories basées sur une reclassification de l&apos;utilisateur des catégories du raster existant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
        <translation>Créer une nouvelle localisation depuis un fichier .prj (WKT)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Create new raster by combining other rasters</source>
        <translation>Créer un nouveau raster en combinant d&apos;autres rasters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Create new vector by combining other vectors</source>
        <translation>Créer un nouveau vecteur en combinant d&apos;autres vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Create new vector with current region extent</source>
        <translation>Créer un nouveau vecteur dans l&apos;emprise de la région courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Create nodes on network</source>
        <translation>Création de nœuds sur le réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Create parallel line to input lines</source>
        <translation>Créer des lignes parallèles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Create points</source>
        <translation>Créer des points</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Create points along input lines</source>
        <translation>Créer des points le long de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
        <translation>Créer des points/segments depuis des lignes et des positions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Create quantization file for floating-point raster</source>
        <translation>Créer un fichier de quantification pour un raster à virgule flottante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset</source>
        <translation>Assigne une table de couleur à partir d&apos;un raster ou d&apos;un raster 3d existant à chaque couche raster d&apos;un jeu de données raster de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset</source>
        <translation>Assigner une table de couleurs prédéfinies pour chaque carte raster du jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>Auto-balancing of colors for RGB images</source>
        <translation>Balance auto des couleurs pour les images RVB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>Column to store height values</source>
        <translation>Colonne où enregistrer les valeurs d&apos;élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Column with height values</source>
        <translation>Colonne avec les valeurs d&apos;élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Create random 2D vector points</source>
        <translation>Créé des points vecteurs 2D aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Create random 3D vector points</source>
        <translation>Créé des points 3D vecteurs aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Create random cell values with spatial dependence</source>
        <translation>Créer des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Create random points</source>
        <translation>Créer des points aléatoires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Create random raster</source>
        <translation>Créer un raster aléatoire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Create random vector point contained in raster</source>
        <translation>Créer des points vecteurs aléatoires contenus dans un raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Create raster of distance to features in input layer</source>
        <translation>Créer un raster de distance d&apos;entitées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
        <translation>Créer un raster de dérivées gaussiennes selon une moyenne et un écart type définis par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
        <translation>Créer un raster de dérivées aléatoires uniformes selon une gamme définie par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
        <translation>Créer un raster avec des zones contigues (grown by one cell)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Create raster images with textural features from raster (first series of indices)</source>
        <translation>Génère des images avec des entités de texture à partir d&apos;une couche raster (première série d&apos;indices)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Create raster with textural features from raster (second series of indices)</source>
        <translation>Génère des images avec des entités de texture à partir d&apos;une couche raster (seconde série d&apos;indices)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
        <translation>Créer des raster rouge, vert et bleu en combinant les valeurs de la saturation, l&apos;intensité et la teinte des rasters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Create shaded map</source>
        <translation>Créer une carte d&apos;ombrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
        <translation>Créer une carte des pentes depuis un DEM (Modèle Numérique d&apos;Élévation)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Create standard vectors</source>
        <translation>Créer des vecteurs standards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Create surface from rasterized contours</source>
        <translation>Créer une surface depuis des contours rasterisés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
        <translation>Créer des contours vecteurs depuis un raster à des niveaux spécifiés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
        <translation>Créer des contours vecteurs depuis un raster à des étapes spécifiées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Create watershed basin</source>
        <translation>Créer des bassins d&apos;inondation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Create watershed subbasins raster</source>
        <translation>Créer un raster de sous-bassins d&apos;inondation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules</source>
        <translation>Créé/Modifie la table de couleur de chaque couche raster du raster de série temporelle selon des règles définies par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Creates a latitude raster map</source>
        <translation>Crée une couche raster latitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Creates a longitude raster map</source>
        <translation>Crée une couche raster longitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
        <translation>Crée une couche raster à partir de poinst LAS LiDAR en utilisant des statistiques univariables.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Creates a space time dataset</source>
        <translation>Créé un jeu de données de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Creates, edits, and lists groups of imagery data.</source>
        <translation>Crée, édite et répertorie des groupes de données d&apos;images.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>Cut network by cost isolines</source>
        <translation>Couper le réseau selon le coût des isolignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>DXF vector layer</source>
        <translation>Couche vecteur DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>Database connection</source>
        <translation>Connexion à une base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>Database file</source>
        <translation>Fichier de la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>Database management</source>
        <translation>Outil de gestion de bases de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Delaunay triangulation (areas)</source>
        <translation>Triangulation de Delaunay (zones)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>Delaunay triangulation (lines)</source>
        <translation>Triangulation de Delaunay (lignes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
        <source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
        <translation>Triangulation de Delaunay, diagramme de Voronoï et enveloppe convexe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>Delete category values</source>
        <translation>Effacer des valeurs de catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate</source>
        <translation>Détecte les motifs d&apos;accumulation dans les jeux de rasters de série temporelle créés par t.rast.accumulate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Develop images and group</source>
        <translation>Développer les groupes et images</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Develop map</source>
        <translation>Développer la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Directory of rasters to be linked</source>
        <translation>Répertoire de rasters à lier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Disconnect vector from database</source>
        <translation>Déconnecter les vecteurs de la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>Display general DB connection</source>
        <translation>Afficher une connexion généraliste de SGBD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Display list of category values found in raster</source>
        <translation>Affichage de la liste des catégories trouvées dans le raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
        <translation>Afficher informations sur la projection depuis le fichier de description PROJ4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
        <translation>Afficher les informations de projection depuis le fichier PROJ4 et créer une nouvelle localisation en se basant dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
        <source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
        <translation>Afficher les informations de projection depuis un fichier géoréférencé et créer une nouvelle localisation en se basant dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
        <translation>Afficher les informations de projection depuis un fichier ASCII géoréférencé contenant une description WKT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
        <translation>Afficher les informations de projection depuis un fichier ASCII géoréférencé et créer une nouvelle localisant en se basant dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
        <translation>Afficher les informations de projection depuis un fichier géoréférencé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Display projection information of the current location</source>
        <translation>Afficher les informations de projection de la localisation courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Display raster category values and labels</source>
        <translation>Aficher les catégories et les étiquettes du raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>Display results of SQL selection from database</source>
        <translation>Afficher les résultats d&apos;une sélection SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
        <source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
        <translation>Afficher les pages HTML du manuel de GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
        <source>Display vector attributes</source>
        <translation>Afficher les attributs vectoriels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Display vector map attributes with SQL</source>
        <translation>Afficher les attributs de la carte vectorielle avec SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
        <translation>Fusionner les contours entre des zones adjacentes qui partagent une même catégorie ou un même attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Download and import data from WMS server</source>
        <translation>Télécharger et importer des données d&apos;un serveur WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map</source>
        <translation>Drape un raster colorisé sur une carte relief ou d&apos;aspect ombragée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Drop column from attribute table</source>
        <translation>Supprimer une colonne depuis une table d&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>E00 vector layer</source>
        <translation>Couche vecteur E00</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
        <source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
        <translation>Raster d&apos;élévation pour extraction de la hauteur (optionel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
        <source>Execute any SQL statement</source>
        <translation>Exécuter toutes les déclarations SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exporter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
        <translation>Exporter 3 rasters GRASS (R, V, B) en image PPM à la résolution de la région courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Export from GRASS</source>
        <translation>Exporter depuis GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
        <translation>Exporter un raster en tant qu&apos;image PNG non-géoréfrencée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
        <source>Export raster from GRASS</source>
        <translation>Exporter un raster depuis GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
        <source>Export raster series to MPEG movie</source>
        <translation>Exporter une série de raster en film MPEG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
        <translation>Exporter un raster en une image TIFF 8/24bit à la résolution de la région courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Export raster to ASCII text file</source>
        <translation>Exporter un raster en fichier ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
        <translation>Exporter un raster en ESRI ARCGRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
        <translation>Exporter un raster en fichier GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
        <source>Export raster to Geo TIFF</source>
        <translation>Exporter le raster en GeoTiff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
        <source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
        <translation>Exporter le raster en fichier POVRAY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
        <translation>Exporter le raster en image PPM à la résolution de la région courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>Export raster to VTK-ASCII</source>
        <translation>Exporter un raster en fichier VTK ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
        <translation>Exporter le raster en VRML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>Export raster to binary MAT-File</source>
        <translation>Exporter le raster en un fichier MAT binaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Export raster to binary array</source>
        <translation>Exporter le raster en tableau binaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
        <translation>Exporter le raster en fichier texte avec des valeurs x, y ,z basées sur le centre des cellules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
        <translation>Exporter le raster dans un format supporté par GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>Export vector from GRASS</source>
        <translation>Exporter un vecteur depuis GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>Export vector table from GRASS to database format</source>
        <translation>Exporter une table de vecteur depuis GRASS vers une base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Export vector to DXF</source>
        <translation>Exporter un vecteur en DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Export vector to GML</source>
        <translation>Exporter un vecteur en GML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>Export vector to Mapinfo</source>
        <translation>Exporter un vecteur vers MapInfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Export vector to POV-Ray</source>
        <translation>Exporter un vecteur vers POVRay</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
        <translation>Exporter un vecteur vers une table PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>Export vector to SVG</source>
        <translation>Exporter un vecteur en SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Export vector to Shapefile</source>
        <translation>Exporter un vecteur en SHP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Export vector to VTK-ASCII</source>
        <translation>Exporter un vecteur en VTK ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
        <translation>Exporter le vecteur dans un format supporté par OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file</source>
        <translation>Exporte une couche raster en tant que fichier d&apos;archive spécifique au SIG GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file</source>
        <translation>Exporte un jeu de données vecteur de série temporelle sous forme d&apos;un fichier d&apos;archive GRASS GIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file</source>
        <translation>Exporte une couche vecteur en tant que fichier d&apos;archive spécifique au SIG GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Exports attribute tables into various format</source>
        <translation>Exporter la table des attributs dans divers formats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Exports space time raster dataset</source>
        <translation>Exporte un jeu de données raster de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Exports space time raster dataset as VTK time series</source>
        <translation>Exporte un jeu de données raster de série temporelle sous forme de séries de temps VTK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Extract features from vector</source>
        <translation>Extraire les entités d&apos;un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Extract selected features</source>
        <translation>Extraire les entités sélectionnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Extraction</source>
        <translation>Extraction</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Extracts a subset of a space time 3D raster dataset</source>
        <translation>Extrait un sous-ensemble d&apos;un raster 3D de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Extracts a subset of a space time raster dataset</source>
        <translation>Extrait un sous-ensemble d&apos;un jeu de données raster de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>Extracts a subset of a space time vector dataset</source>
        <translation>Extrait un sous-ensemble d&apos;un jeu de données vecteur de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers</source>
        <translation>Extrait les paramètres de contrôle qualité à partir des couches MODIS QC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
        <translation>Extraire les paramètres de terrain depuis un DEM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
        <translation>Extrude les objets vecteurs plats en 3D avec une hauteur fixe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
        <translation>Extrude les objets vecteurs plats en 3D avec une hauteur basée sur un attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Fast fourier transform for image processing</source>
        <translation>Transformation rapide de Fourrier pour la manipulation d&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
        <translation>Type d&apos;entités (pour les polygones, choisir Limite)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>File management</source>
        <translation>Gestion de fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Fill lake from seed at given level</source>
        <translation>Remplir un lac depuis une source jusqu&apos;à un certain niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Fill lake from seed point at given level</source>
        <translation>Remplir un lac depuis un point source jusqu&apos;à un certain niveau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
        <translation>Remplir des zones sans données d&apos;un raster en utilisant l&apos;interpolation de splines de v.surf.rst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
        <translation>Filtrer et créer des cartes d&apos;élévation sans dépressions et des cartes de direction des flots depuis un raster d&apos;élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>Filter image</source>
        <translation>Filtre d&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
        <translation>Trouver l&apos;élément le plus proche dans un vecteur A par rapport aux éléments d&apos;un vecteur B. Diverses informations relatives à cette relation peuvent être envoyées dans la table attributaire de B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Find shortest path on vector network</source>
        <translation>Trouver le plus court chemin dans un réseau vectoriel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>GRASS MODULES</source>
        <translation>Modules GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>GRASS shell</source>
        <translation>Console GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Gaussian kernel density</source>
        <translation>Densité gaussienne de noyau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Generalization</source>
        <translation>Généralisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
        <translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des coordonnées de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
        <translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des points de départs raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
        <translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des points de départs vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
        <translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur des rasters d&apos;élévation et de friction et des coordonnées de départ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
        <translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur des rasters d&apos;élévation et de friction et des points de départ vectoriels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Generate surface</source>
        <translation>Générer une surface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Generate vector contour lines</source>
        <translation>Générer des lignes vectorielles de contours</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Generates area statistics for rasters</source>
        <translation>Génère des statistiques de surface pour des rasters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
        <translation>Géoréférencement, rectification et importation d&apos;imagerie Terra ASTER et DEM en utilisant gdalwarp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>Graphical raster map calculator</source>
        <translation>Calculatrice raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
        <translation>Teinte Intensité Saturation (HIS) vers Rouge Vert Bleu (RVB)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Hydrologic modelling</source>
        <translation>Modélisation hydrologique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
        <translation>Identifie des segments (objets) à partir de données d&apos;image.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
        <translation>Algorithmes de fusion d&apos;image permettant d&apos;affiner les canaux multispectraux et à haute-résolution panchromatique.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Imagery</source>
        <translation>Imagerie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Import ASCII raster</source>
        <translation>Importer un raster ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>Import DXF vector</source>
        <translation>Importer un vecteur DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
        <translation>Importer un raster en ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Import ESRI E00 vector</source>
        <translation>Importer un vecteur ESRI E00</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Import GDAL supported raster</source>
        <translation>Importer un raster via GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
        <translation>Importer un raster via GDAL et créer une localisation correspondante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
        <translation>Importer GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>Import MapGen or MatLab vector</source>
        <translation>Importer un vecteur MapGen ou MatLab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Import OGR vector</source>
        <translation>Importer un vecteur OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
        <translation>Importe une couche vecteur OGR et crée le secteur approprié</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
        <translation>Importer des vecteurs OGR pour les combiner dans un vecteur GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Import SPOT VGT NDVI</source>
        <translation>Importer SPOT VGT NDVI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Import SRTM HGT</source>
        <translation>Importer SRTM HGT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
        <translation>Importer US-NGA GEOnet Names Server (GNS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
        <translation>Importer tous les vecteurs OGR/PostGIS dans une source de données et créer une localisation correspondante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Import attribute tables in various formats</source>
        <translation>Importer la table des attributs dans divers formats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Import binary MAT-File(v4)</source>
        <translation>Importer le raster en un fichier MAT binaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Import binary raster</source>
        <translation>Importer un raster binaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Import from database into GRASS</source>
        <translation>Importer depuis une base de données dans GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>Import geonames.org country files</source>
        <translation>Importer un fichier de geonames.org</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
        <source>Import into GRASS</source>
        <translation>Importer dans GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
        <source>Import loaded raster</source>
        <translation>Importer un raster déjà chargé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
        <source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
        <translation>Importer un raster déjà chargé et créer une localisation correspondante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>Import loaded vector</source>
        <translation>Importer un vecteur déjà chargé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
        <translation>Importer un vecteur déjà chargé et créer une localisation correspondante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>Import only some layers of a DXF vector</source>
        <translation>Importer seulement quelques couches d&apos;un vecteur DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
        <translation>Importer un raster depuis un fichier ASCII de polygone/ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
        <translation>importer un raster depuis des coordonnées en utilisant des statistiques univariées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Import raster into GRASS</source>
        <translation>Inporter un raster dans GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
        <translation>Importer un raster dans GRASS depuis QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
        <translation>Importer un raster dans GRASS depuis une source externe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>Import text file</source>
        <translation>Importer un fichier texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
        <translation>Importer un vecteur depuis un GPS en utilisant gpsbabel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>Import vector from gps using gpstrans</source>
        <translation>Importer un vecteur depuis un GPS en utilisant gpstrans</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Import vector into GRASS</source>
        <translation>Importer un vecteur dans GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
        <translation>Importer des points vecteurs depuis une table SGBD contenant des coordonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack).</source>
        <translation>Importe une couche raster en tant que fichier d&apos;archive spécifique au SIG GRASS (compactée avec r.pack).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file</source>
        <translation>Importe un jeu de données de série temporelle à partir d&apos;un fichier d&apos;archive GRASS GIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack).</source>
        <translation>Importe une couche vecteur en tant que fichier d&apos;archive spécifique au SIG GRASS (compactée avec r.pack).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
        <source>Imports space time raster dataset</source>
        <translation>Importe un jeu de données raster de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
        <source>Input nodes</source>
        <translation>Nœuds en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>Input table</source>
        <translation>Table en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>Interpolate surface</source>
        <translation>Surface d&apos;interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
        <translation>Interpolation raster par pondération par l&apos;inverse de la distance au carré</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
        <translation>Interpolation raster par pondération par l&apos;inverse de la distance basée sur des points vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
        <translation>Transformation rapide inversée de Fourrier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Join table to existing vector table</source>
        <translation>Joindre une table à une table vecteur existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
        <translation>Landsat 4 bandes 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
        <translation>Landsat 5 bandes 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
        <translation>Landsat 7 bandes 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
        <translation>Landsat 8 bandes 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>Layers categories management</source>
        <translation>Gestion des catégories des couches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)</source>
        <translation>Fichiers d&apos;entrée LIDAR au format LAS (*.las ou *.laz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Line-of-sight raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster de ligne de vue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
        <translation>Lier une couche raster GDAL en tant que raster GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
        <translation>Lier une couche raster GDAL chargée dans QGIS en tant que raster GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
        <translation>Lier tous les rasters supportés par GDAL d&apos;un répertoire en tant que rasters GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Lists information about space time datasets and maps</source>
        <translation>Liste des informations sur des jeux de données et des couches de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Lists registered maps of a space time raster dataset</source>
        <translation>Liste les couches enregistrée dans un jeu de données raster de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Lists registered maps of a space time raster3d dataset</source>
        <translation>Liste les couches enregistrée dans un jeu de données raster 3d de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>Lists space time datasets and maps registered in the temporal database</source>
        <translation>Liste les jeux de données de série temporelle et les couches enregistrées dans la base de données temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>Lists temporal topology of a space time dataset</source>
        <translation>Liste les topologies temporelles d&apos;un jeu de données de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>Loaded layer</source>
        <translation>Couche chargée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
        <source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
        <translation>Localiser les points les plus proches entre les objets de cartes raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
        <source>MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
        <translation>MODIS bandes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
        <source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
        <translation>Créer chaque cellule en fonction des valeurs assignées aux cellules correspondantes du raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>Manage datasets</source>
        <translation>Gère les jeux de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>Manage features</source>
        <translation>Gestion des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
        <source>Manage image colors</source>
        <translation>Gestion des couleurs de l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
        <source>Manage map colors</source>
        <translation>Gestion des cartes de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
        <source>Manage maps in datasets</source>
        <translation>Gère les cartes dans un jeux de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
        <source>Manage raster cells value</source>
        <translation>Gestion des valeurs de cellules raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>Manage training dataset</source>
        <translation>Gestion du jeu de données d&apos;entraînement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
        <source>Map algebra</source>
        <translation>Algèbre cartographique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
        <source>Map type conversion</source>
        <translation>Conversion de type de carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
        <source>MapGen or MatLab vector layer</source>
        <translation>Couche vecteur MapGen ou MatLab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
        <source>Mask</source>
        <translation>Masque</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
        <source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
        <translation>Valeur de tolérance maximale (valeur élevée = simplification élevé)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>Merges several space time datasets into a single space time dataset.</source>
        <translation>Fusionne plusieurs séries temporelles de jeu de données dans une même série temporelle de jeu de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
        <source>Metadata support</source>
        <translation>Support des métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
        <source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
        <translation>Taille minimale pour chaque bassin (nombre de cellules)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
        <source>Modifies the metadata of a space time dataset.</source>
        <translation>Modifie les métadonnées d&apos;une série temporelle d&apos;un jeu de données.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
        <source>Mosaic up to 4 images</source>
        <translation>Mosaïque jusqu&apos;à 4 images</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
        <translation>Nom pour un nouveau fichier raster (spécifier l&apos;extension)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
        <source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
        <translation>Nom du nouveau fichier vecteur (spécifier l&apos;extension)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
        <source>Name for output vector map (optional)</source>
        <translation>Nom de la couche vectorielle en sortie (optionnel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>Name for the output file</source>
        <translation>Nom du fichier de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>Name for the output raster map (optional)</source>
        <translation>Nom de la couche raster en sortie (optionnel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
        <source>Name of the output latitude raster map</source>
        <translation>Nom de la couche raster latitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
        <source>Name of the output longitude raster map</source>
        <translation>Nom de la couche raster longitude</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
        <source>Neighborhood analysis</source>
        <translation>Analyse de voisinage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Network analysis</source>
        <translation>Analyse de réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>Network maintenance</source>
        <translation>Maintenance de réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>Number of rows to be skipped</source>
        <translation>Nombre de lignes à ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points</source>
        <translation>Observe des endroits précis d&apos;une série temporelle de données raster au cours d&apos;une période de temps en utilisant des entités vectorielles points.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Autres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>Output GML file</source>
        <translation>Fichier GML en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>Output Shapefile</source>
        <translation>Fichier de sortie (shapefile)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
        <source>Output file for regression coefficients</source>
        <translation>Fichier résultat pour les coefficients de régression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
        <source>Output layer name (used in GML file)</source>
        <translation>Nom de la couche en sortie (utilisé dans le fichier GML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
        <source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
        <translation>Sortir les valeurs raster le long de lignes de transect définies par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>Outputs basic information about a raster map</source>
        <translation>Renvoie les informations de base à propos d&apos;une carte raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
        <source>Outputs basic information about a vector map</source>
        <translation>Renvoie les informations de base à propos d&apos;une carte vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Revêtement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
        <source>Overlay maps</source>
        <translation>Cartes de couverture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
        <source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
        <translation>Chemin vers la base de données GRASS pour la localisation en entrée (optionnel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
        <source>Path to the OGR data source</source>
        <translation>Chemin vers la source de données OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
        <source>Percentage of first layer (0-99)</source>
        <translation>Pourcentage de la première couche (0-99)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
        <source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
        <translation>Effectue une transformation affine (décaler, mettre à l&apos;échelle et faire tourner) sur un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
        <source>Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset</source>
        <translation>Effectue une analyse de voisinage pour chaque carte dans une série temporelle de carte raster d&apos;un même lieu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
        <source>Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset</source>
        <translation>Applique différents algorithme d’agrégations de r.series pour l&apos;ensemble ou une partie d&apos;une série temporelle de carte raster d&apos;un même lieu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
        <source>Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets</source>
        <translation>Calcule les expressions &quot;mapcalc&quot; d&apos;une série temporelle sur un créneau temporel d&apos;une série temporelle de carte raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
        <source>Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets</source>
        <translation>Calcule les expressions &quot;r3.mapcalc&quot; d&apos;une série temporelle sur un créneau temporel d&apos;une série temporelle de carte raster 3D.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height</source>
        <translation>Extrude les entités 2D en 3D avec une hauteur fixe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute</source>
        <translation>Extrude les entités 2D en 3D avec une hauteur basée sur un attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
        <source>Performs transformation of 3D vector features to 2D</source>
        <translation>Transforme des entités 3D vers la 2D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
        <source>Print projection information from a georeferenced file</source>
        <translation>Imprimer les informations de projection d&apos;un fichier géoréférencé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
        <source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
        <translation>Imprimer les informations de projection d&apos;un fichier géoréférencé et créer une nouvelle localisation y correspondant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
        <source>Print projection information of the current location</source>
        <translation>Imprimer les informations de projection de la localisation courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
        <source>Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset</source>
        <translation>Imprime les attributs des cartes vecteur enregistrée dans une série temporelle de données vecteurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
        <source>Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset</source>
        <translation>Imprime/Affiche la connexion à la base de données SIG temporelle pour le jeu de données courant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
        <source>Projection conversion of vector</source>
        <translation>Conversion de la projection d&apos;un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
        <source>Projection management</source>
        <translation>Gestion de la projection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
        <source>Put geometry variables in database</source>
        <translation>Placer des variables géométrique dans la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
        <source>Query raster maps</source>
        <translation>Interroger les couches raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
        <source>Query rasters on their category values and labels</source>
        <translation>Interroger les rasters sur leurs valeurs de catégorie et leurs étiquettes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
        <source>Random location perturbations of vector points</source>
        <translation>Perturbation aléatoire de l&apos;emplacement de points vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
        <source>Randomly partition points into test/train sets</source>
        <translation>Répartir aléatoirement les points dans des catégories de test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
        <source>Raster buffer</source>
        <translation>Tampon raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
        <source>Raster file matrix filter</source>
        <translation>Fichier raster de filtre de matrice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
        <source>Raster neighbours analysis</source>
        <translation>Analyse raster de voisinage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
        <source>Raster support</source>
        <translation>Support raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
        <source>Re-project raster from a location to the current location</source>
        <translation>Reprojection raster dans la localisation courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
        <source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
        <translation>Reconstruire la topologie d&apos;un vecteur du jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
        <source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
        <translation>Reconstruire la topology de tous les vecteurs du jeu de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
        <source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
        <translation>Recatégoriser les cellules contigües</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
        <source>Reclass category values</source>
        <translation>Reclassifier les valeurs de catégories</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
        <source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
        <translation>Reclassifier les valeurs de catégorie en utilisant une colonne d&apos;attribut (entier positif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
        <source>Reclass category values using a rules file</source>
        <translation>Reclassifier les valeurs de catégories en utilisant un fichier de règles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/>
        <source>Reclass raster using reclassification rules</source>
        <translation>Reclassifier un raster en utilisant des règles de reclassification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/>
        <source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
        <translation>Reclassifier un raster avec des morceaux plus grands que la taille des zones définies par l&apos;utilisateur (en hectares)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/>
        <source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
        <translation>Reclassifier un raster avec des morceaux plus petits que la taille des zones définies par l&apos;utilisateur (en hectares)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/>
        <source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
        <translation>Reclassifier un raster avec des morceaux supérieurs ou inférieurs à la taille des zones définies par l&apos;utilisateur (en hectares)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/>
        <source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
        <translation>Recoder les catégories d&apos;un raster avec des règles de reclassification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/>
        <source>Recode raster</source>
        <translation>Recoder un raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/>
        <source>Reconnect vector to a new database</source>
        <translation>Reconnecter un vecteur à une nouvelle base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/>
        <source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
        <translation>Rouge Vert Bleu (RVB) vers Teinte Intensité Saturation (HIS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/>
        <source>Region settings</source>
        <translation>Paramètre de région</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/>
        <source>Register external data sources in GRASS</source>
        <translation>Enregistrer des sources de données externes dans GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/>
        <source>Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset</source>
        <translation>Enregistrer des couches raster, vecteur et raster3d dans une série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/>
        <source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
        <translation>Interpolation de spline régularisé avec un raster de tension en se basant sur des points vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/>
        <source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
        <translation>Refaire l&apos;interpolation et calculer l&apos;analyse topographique en utilisant un spline régularisé avec tension et lissage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/>
        <source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
        <translation>Supprimer toutes les lignes ou limites d&apos;une longueur nulle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/>
        <source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
        <translation>Supprimer les ponts reliant une zone et une île ou 2 îles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/>
        <source>Remove dangles</source>
        <translation>Supprimer les nœuds isolés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/>
        <source>Remove duplicate area centroids</source>
        <translation>Supprimer les centroïdes en double</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/>
        <source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
        <translation>Supprimer les lignes en double (bien faire attention aux catégories !)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/>
        <source>Remove existing attribute table of vector</source>
        <translation>Supprimer une table d&apos;attribut existante d&apos;un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/>
        <source>Remove outliers from vector point data</source>
        <translation>Ôter les aberrations des points vectoriels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/>
        <source>Remove small angles between lines at nodes</source>
        <translation>Supprimer les angles faibles entre les différents segments d&apos;une ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/>
        <source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
        <translation>Supprimer les petites zones, la limite la plus longue avec la zone adjacente est supprimée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/>
        <source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
        <translation>Supprimer les sommets à partir d&apos;un seuil depuis des lignes et des limites, les limites sont réduites seulement si la topologie reste correcte (nouvelle intersection, changement du lien du centroïde); les premiers et derniers segments ne sont jamais modifiés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="475"/>
        <source>Set raster color table from set tables</source>
        <translation>Définition de la table de couleurs raster à partir des tables définies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="443"/>
        <source>Removes space time datasets from temporal database.</source>
        <translation>Supprime une série temporelle d&apos;une base de donnée temporelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="444"/>
        <source>Rename column in attribute table</source>
        <translation>Renommer une colonne dans la table d&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="445"/>
        <source>Renames a space time dataset</source>
        <translation>Renomme une série temporelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="446"/>
        <source>Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps</source>
        <translation>Remplis les vides dans une série temporelle de carte raster avec des carte raster interpolées.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="447"/>
        <source>Report and statistics</source>
        <translation>Rapports et statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="448"/>
        <source>Reports</source>
        <translation>Rapports</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="449"/>
        <source>Reports and statistics</source>
        <translation>Rapports et statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="450"/>
        <source>Reproject raster from another Location</source>
        <translation>Reprojeter un raster depuis une autre localisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="451"/>
        <source>Resample raster using aggregation</source>
        <translation>Ré-échantillonner un raster en utilisation une aggrégation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="452"/>
        <source>Resample raster using interpolation</source>
        <translation>Ré-échantillonner un raster en utilisation une interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="453"/>
        <source>Resample raster. Set new resolution first</source>
        <translation>Ré-échantillonner un raster. Définir d&apos;abord la résolution</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="454"/>
        <source>Rescale the range of category values in raster</source>
        <translation>Re-échelonner la plage de valeurs de catégories d&apos;un raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="455"/>
        <source>Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts</source>
        <translation>Échantillonner un jeu de données raster espace-temps à des coordonnées spécifiques et écrire le résultat dans un fichier en utilisant différentes mises en page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="456"/>
        <source>Sample raster at site locations</source>
        <translation>Échantillonner un raster aux emplacements de sites</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="457"/>
        <source>Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout</source>
        <translation>Échantillonne les jeux de données de série temporelle avec un jeu de données de série temporelle d&apos;échantillon et affiche le résultat sur la sortie standard (stdout)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="458"/>
        <source>Sampling</source>
        <translation>Échantillonnage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="459"/>
        <source>Save the current region as a named region</source>
        <translation>Enregistrer la région courante en tant que région nommée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="460"/>
        <source>Select features by attributes</source>
        <translation>Sélectionner des entités par leurs attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="461"/>
        <source>Select features overlapped by features in another map</source>
        <translation>Sélectionner des entités chevauchées par d&apos;autres entités d&apos;une autre carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="462"/>
        <source>Select maps from space time datasets by topological relationships</source>
        <translation>Sélectionne les couches des jeux de données de série temporelle par leurs relations topologiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="463"/>
        <source>Separator (| , \t etc.)</source>
        <translation>Séparateur (|, \t, etc.)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="464"/>
        <source>Set PostgreSQL DB connection</source>
        <translation>Paramètrer une connexion PostegreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="465"/>
        <source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
        <translation>Définir les limites par les coins (n-s-e-o)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="466"/>
        <source>Set boundary definitions for raster</source>
        <translation>Définir les limites d&apos;un raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="467"/>
        <source>Set boundary definitions from raster</source>
        <translation>Définir les limites depuis un raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="468"/>
        <source>Set boundary definitions from vector</source>
        <translation>Définir les limites depuis un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="469"/>
        <source>Set boundary definitions to current or default region</source>
        <translation>Définir les limites aux limites ou à la région courante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="470"/>
        <source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
        <translation>Définir les règles de couleur en se basant sur l&apos;écart type à la valeur moyenne de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="471"/>
        <source>Set general DB connection</source>
        <translation>Paramètrer une connexion SGBD générique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="472"/>
        <source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
        <translation>Paramètrer une connexion SGBD générique avec un schéma (PostgreSQL uniquement)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="473"/>
        <source>Set raster color table</source>
        <translation>Définir une table de couleurs raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="474"/>
        <source>Set raster color table from existing raster</source>
        <translation>Définir une table de couleurs raster depuis un raster existant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="476"/>
        <source>Set raster color table from user-defined rules</source>
        <translation>Définir une table de couleurs raster avec des règles définies par l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="477"/>
        <source>Set region to align to raster</source>
        <translation>Aligner une région par rapport à un raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="478"/>
        <source>Set the region to match multiple rasters</source>
        <translation>Aligner une région par rapport à plusieurs rasters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="479"/>
        <source>Set the region to match multiple vectors</source>
        <translation>Aligner une région par rapport à plusieurs vecteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="480"/>
        <source>Set user/password for driver/database</source>
        <translation>Définir l&apos;utilisateur et le mot de passe pour la base de données</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="481"/>
        <source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
        <translation>Définir les limites pour une carte raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="482"/>
        <source>Shifts temporally the maps of a space time dataset</source>
        <translation>Décale dans le temps les couches d&apos;un jeu de données de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="483"/>
        <source>Show database connection for vector</source>
        <translation>Afficher la connexion à la base de données du vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="484"/>
        <source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
        <translation>Réduire la région courante jusqu&apos;à ce qu&apos;elle rencontre des données non vides dans le raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="485"/>
        <source>Simple map algebra</source>
        <translation>Algèbre cartographique basique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="486"/>
        <source>Simplify vector</source>
        <translation>Simplifier un vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="487"/>
        <source>Snap lines to vertex in threshold</source>
        <translation>Accrocher les lignes aux somments dans un rayon donné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="488"/>
        <source>Snaps temporally the maps of a space time dataset</source>
        <translation>Diminue le temps des couches d&apos;un jeu de données de série temporelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="489"/>
        <source>Solar and irradiation model</source>
        <translation>Modèle solaire et d&apos;irradiation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="490"/>
        <source>Spatial analysis</source>
        <translation>Analyse spatiale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="491"/>
        <source>Spatial models</source>
        <translation>Modèles spatiaux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="492"/>
        <source>Split lines to shorter segments</source>
        <translation>Décomposer les lignes en de plus petits segments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="493"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="494"/>
        <source>Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes</source>
        <translation>Enregistre des valeurs de couche raster à une position donnée dans l&apos;espace et le temps de points vecteurs dans les attributs du vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="495"/>
        <source>Sum raster cell values</source>
        <translation>Faire la somme des valeurs de cellules raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="496"/>
        <source>Surface management</source>
        <translation>Gestion de surface</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="497"/>
        <source>Tables management</source>
        <translation>Gestion des tables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="498"/>
        <source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
        <translation>Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de 2 rasters</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="499"/>
        <source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
        <translation>Prendre le vecteur de courant, le transformer en raster et soustraire la profondeur du MNE produit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="500"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster</source>
        <translation>Transformation &apos;Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-ETM 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="501"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster</source>
        <translation>Transformation &apos;Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-OLI 8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="502"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
        <translation>Transformation &apos;Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="503"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
        <translation>Transformation &apos;Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="504"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster</source>
        <translation>Transformation &apos;Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas) pour un raster MODIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="505"/>
        <source>Temporal</source>
        <translation>Temporel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="506"/>
        <source>Temporal WHERE conditions without &apos;where&apos; keyword</source>
        <translation>Conditions temporelles WHERE sans mot clé &apos;where&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="507"/>
        <source>Terrain analysis</source>
        <translation>Analyse de terrain</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="508"/>
        <source>Tests of normality on vector points</source>
        <translation>Tests de normalité sur des points vectoriels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="509"/>
        <source>Text file</source>
        <translation>Fichier texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="510"/>
        <source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
        <translation>Fines cellules non-nulles indiquant la présence de lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="511"/>
        <source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
        <translation>Outils pour nettoyer la topologie d&apos;une carte vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="512"/>
        <source>Topology management</source>
        <translation>Gestion de topologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="513"/>
        <source>Trace a flow through an elevation model</source>
        <translation>Tracer un courant grâçe à un modèle d&apos;élévation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="514"/>
        <source>Transform cells with value in null cells</source>
        <translation>Transformer les cellules avec valeurs en cellules vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="515"/>
        <source>Transform features</source>
        <translation>Transformer des entités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="516"/>
        <source>Transform image</source>
        <translation>Transformer une image</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="517"/>
        <source>Transform null cells in value cells</source>
        <translation>Transformer des cellules vides en cellules avec une valeur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="518"/>
        <source>Transform or reproject vector from another Location</source>
        <translation>Transformer ou reprojeter le vecteur depuis une autre Localisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="519"/>
        <source>Transform value cells in null cells</source>
        <translation>Transformer les cellules avec valeurs en cellules vides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="520"/>
        <source>Type in map names separated by a comma</source>
        <translation>Saisir des noms de carte séparés par des virgules</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="521"/>
        <source>Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset</source>
        <translation>Dés-enregistre des couches raster, vecteur ou raster 3d de la base de donnée temporelle ou d&apos;un jeu de données de série temporelle spécifique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="522"/>
        <source>Update raster statistics</source>
        <translation>Mettre à jour les statistiques raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="523"/>
        <source>Update vector map metadata</source>
        <translation>Mettre à jour les métadonnées des cartes vectorielles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="524"/>
        <source>Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7</source>
        <translation>Mettre à jour tous les vecteurs de GRASS 6 vers GRASS 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="525"/>
        <source>Upgrade from GRASS 6</source>
        <translation>Mettre à jour depuis GRASS 6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="526"/>
        <source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
        <translation>Envoyer les valeurs de raster situées sur des points vectoriels vers la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="527"/>
        <source>Upload vector values at positions of vector points</source>
        <translation>Envoyer les valeurs de vecteurs situées sur des points vectoriels vers la table</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="528"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="529"/>
        <source>Vector buffer</source>
        <translation>Tampon vectoriel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="530"/>
        <source>Vector geometry analysis</source>
        <translation>Analyse géométrique vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="531"/>
        <source>Vector intersection</source>
        <translation>Intersection vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="532"/>
        <source>Vector non-intersection</source>
        <translation>Intersection non-vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="533"/>
        <source>Vector subtraction</source>
        <translation>Soustraction vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="534"/>
        <source>Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters</source>
        <translation>Outil de classification supervisée vectorielle qui utilise les attributs comme paramètres de classification</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="535"/>
        <source>Vector union</source>
        <translation>Union vectorielle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="536"/>
        <source>Vector update by other maps</source>
        <translation>Mise à jour vectorielle via d&apos;autres cartes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="537"/>
        <source>Vegetation indices</source>
        <translation>Indices de végétation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="538"/>
        <source>Visibility graph construction</source>
        <translation>Construction de graphiques de visibilités</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="539"/>
        <source>Voronoi diagram (area)</source>
        <translation>Diagramme de Voronoï (zones)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="540"/>
        <source>Voronoi diagram (lines)</source>
        <translation>Diagramme de Voronoï (lignes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="541"/>
        <source>Watershed Analysis</source>
        <translation>Analyse de bassins de retenue d&apos;eau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="542"/>
        <source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
        <translation>Quelle colonne contient les coordonnées en X ? La première est 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="543"/>
        <source>Which column for the Y coordinate?</source>
        <translation>Quelle colonne contient les coordonnées en Y ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="544"/>
        <source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
        <translation>Quelle colonne contient les coordonnées en Z ? Si 0, la coordonnée Z ne sera pas utilisée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="545"/>
        <source>Work with vector points</source>
        <translation>Travailler avec des points vectoriels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="546"/>
        <source>Write only features link to a record</source>
        <translation>Enregistrer seulement un lien vers l&apos;entité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="547"/>
        <source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
        <translation>Détection de l&apos;absence de croisement des bords des rasters pour les traitements d&apos;image</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>hillshade</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2996"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2997"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2999"/>
        <source>Scale (ratio of vertical units to horizontal)</source>
        <translation>Échelle (ratio entre unités verticale et horizontale)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3002"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Calculer les bords</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2998"/>
        <source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
        <translation>Facteur Z (exagération verticale)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3000"/>
        <source>Azimuth of the light</source>
        <translation>Orientation de l&apos;éclairage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3001"/>
        <source>Altitude of the light</source>
        <translation>Altitude de l&apos;éclairage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3003"/>
        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
        <translation>Utiliser la formule de Zevenbergen&amp;Thorne au lieu  de celle de Horn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3004"/>
        <source>Combined shading</source>
        <translation>Ombrage combiné</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3005"/>
        <source>Multidirectional shading</source>
        <translation>Ombrage multidirectionnel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3006"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3007"/>
        <source>Hillshade</source>
        <translation>Ombrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3008"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>merge</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3020"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Fusionner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3012"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Couches en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3013"/>
        <source>Grab pseudocolor table from first layer</source>
        <translation>Récupérer la table des pseudo-couleurs depuis la première couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3014"/>
        <source>Place each input file into a separate band</source>
        <translation>Placer chaque fichier en entrée dans une bande séparée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3015"/>
        <source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
        <translation>Valeur de pixel à considérer comme &apos;NoData&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3016"/>
        <source>Assign specified &quot;nodata&quot; value to output</source>
        <translation>Affecter une valeur nulle spécifiée à la sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3017"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3018"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3021"/>
        <source>Raster miscellaneous</source>
        <translation>Divers raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3019"/>
        <source>Merged</source>
        <translation>Fusionné</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>nearblack</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3025"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3026"/>
        <source>How far from black (white)</source>
        <translation>Distance depuis le noir (blanc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3027"/>
        <source>Search for nearly white pixels instead of nearly black</source>
        <translation>Chercher les pixels presque blancs au lieu de ceux qui sont presques noirs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3028"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3029"/>
        <source>Nearblack</source>
        <translation>Proche du noir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3030"/>
        <source>Near black</source>
        <translation>Presque Noir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3031"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>notification_message</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="793"/>
        <source>Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications).</source>
        <translation>Contenu du message de notification envoyé par le fournisseur (disponible uniquement pour les actions déclenchées par les notifications des fournisseurs).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ogr2ogr</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3035"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3036"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3037"/>
        <source>Converted</source>
        <translation>Converti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3038"/>
        <source>Convert format</source>
        <translation>Conversion de format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3039"/>
        <source>Vector conversion</source>
        <translation>Conversion vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3040"/>
        <source>Output file &quot;{}&quot; already exists.</source>
        <translation>Le fichier de sortie &quot;{}&quot; existe déjà.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ogrinfo</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3044"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3045"/>
        <source>Summary output only</source>
        <translation>Résumé de sortie seulement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3046"/>
        <source>Suppress metadata info</source>
        <translation>Supprimer les métadonnées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3047"/>
        <source>Layer information</source>
        <translation>information de la couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3048"/>
        <source>HTML files (*.html)</source>
        <translation>Fichiers HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3049"/>
        <source>Vector information</source>
        <translation>Informations vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3050"/>
        <source>Vector miscellaneous</source>
        <translation>Divers vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>optionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Warning!</source>
        <translation>Attention !</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
        <translation>Vous devez ajouter des fichiers d&apos;APIs pour pouvoir compiler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
        <translation>Merci de spécifier un fichier d&apos;API ou de vérifier &amp;quot; Utiliser les fichiers d&apos;API préchargés &amp;quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>The APIs file was not compiled, click on &quot;Compile APIs…&quot;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>parent</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Invalid CSW connections XML.</source>
        <translation> XML de connexion CSW invalide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Cannot parse XML file: {0}</source>
        <translation>Lecture impossible du fichier XML : {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Cannot open file: {0}</source>
        <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier : {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Loading Connections</source>
        <translation>Chargement des connexions</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="544"/>
        <source>Choose GeoPackage file</source>
        <translation>Choisir un fichier GeoPackage</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>pct2rgb</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3054"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3055"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3056"/>
        <source>Generate a RGBA file</source>
        <translation>Générer un fichier RGBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3058"/>
        <source>Raster conversion</source>
        <translation>Conversion raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3057"/>
        <source>PCT to RGB</source>
        <translation>PCT vers RVB</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>polygonize</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3063"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3064"/>
        <source>Name of the field to create</source>
        <translation>Nom du champ à créer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3065"/>
        <source>Use 8-connectedness</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3067"/>
        <source>Polygonize (raster to vector)</source>
        <translation>Polygoniser (Raster vers Vecteur)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3068"/>
        <source>Raster conversion</source>
        <translation>Conversion raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3062"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3066"/>
        <source>Vectorized</source>
        <translation>Vectorisé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>proximity</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3072"/>
        <source>Georeferenced coordinates</source>
        <translation>Coordonnées géoréférencées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3073"/>
        <source>Pixel coordinates</source>
        <translation>Coordonnées du pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3074"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3075"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3076"/>
        <source>A list of pixel values in the source image to be considered target pixels</source>
        <translation>Liste des valeurs de pixel de l&apos;image source à considérer comme pixels de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3078"/>
        <source>The maximum distance to be generated</source>
        <translation>Distance maximale à générer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3079"/>
        <source>Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels</source>
        <translation>Valeur à appliquer à tous les pixels compris dans le -maxdist des pixels de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3080"/>
        <source>Nodata value to use for the destination proximity raster</source>
        <translation>Valeur nulle (Nodata) à utiliser pour le raster de proximité de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3081"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3082"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3083"/>
        <source>Proximity map</source>
        <translation>Carte de proximité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3085"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3077"/>
        <source>Distance units</source>
        <translation>Unité de distance</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3084"/>
        <source>Proximity (raster distance)</source>
        <translation>Proximité (distance raster)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>rasterize</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3091"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3099"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3105"/>
        <source>Vector conversion</source>
        <translation>Conversion vecteur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3089"/>
        <source>Pixels</source>
        <translation>Pixels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3090"/>
        <source>Georeferenced units</source>
        <translation>Unités géoréférencées</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3092"/>
        <source>Field to use for a burn-in value</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3093"/>
        <source>A fixed value to burn</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3094"/>
        <source>Output raster size units</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3095"/>
        <source>Width/Horizontal resolution</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3096"/>
        <source>Height/Vertical resolution</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3097"/>
        <source>Output extent</source>
        <translation>Emprise du résultat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3098"/>
        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
        <translation>Affecter une valeur nulle spécifiée aux bandes de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3100"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3101"/>
        <source>Pre-initialize the output image with value</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3102"/>
        <source>Invert rasterization</source>
        <translation>Inverser la rasterisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3103"/>
        <source>Rasterized</source>
        <translation>Rasterisé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3104"/>
        <source>Rasterize (vector to raster)</source>
        <translation>Rastérisation (vecteur vers raster)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>rasterize_over</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3109"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3110"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Champ d&apos;attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3111"/>
        <source>Existing raster layer</source>
        <translation>Couche raster existante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3112"/>
        <source>Rasterize (write over existing raster)</source>
        <translation>Rastériser (écrase le raster existant)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3113"/>
        <source>Vector conversion</source>
        <translation>Conversion vecteur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>rearrange_bands</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3117"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3118"/>
        <source>Selected band(s)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3119"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3120"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3121"/>
        <source>Converted</source>
        <translation>Converti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3122"/>
        <source>Rearrange bands</source>
        <translation>Réordonner les bandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3123"/>
        <source>Raster conversion</source>
        <translation>Conversion raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3124"/>
        <source>This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer.

The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>retile</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3147"/>
        <source>Retile</source>
        <translation>Retile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3128"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Plus proche voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3129"/>
        <source>Bilinear</source>
        <translation>Bilinéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3130"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Cubique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3131"/>
        <source>Cubic spline</source>
        <translation>Cubic spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3132"/>
        <source>Lanczos windowed sinc</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3133"/>
        <source>Input files</source>
        <translation>Fichiers sources</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3134"/>
        <source>Tile width</source>
        <translation>Largeur de la tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3135"/>
        <source>Tile height</source>
        <translation>Hauteur de la tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3136"/>
        <source>Overlap in pixels between consecutive tiles</source>
        <translation>Taille du recouvrement en pixel entre chaque tuile contigüe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3137"/>
        <source>Number of pyramids levels to build</source>
        <translation>Nombre de niveaux de pyramides à construire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3138"/>
        <source>Source coordinate reference system</source>
        <translation>Système de coordonnée de référence source</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3139"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Méthode de rééchantillonage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3141"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3142"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3143"/>
        <source>Build only the pyramids</source>
        <translation>Construire uniquement les pyramides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3144"/>
        <source>Use separate directory for each tiles row</source>
        <translation>Utiliser des répertoires distincts pour chaque ligne de tuile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3145"/>
        <source>Output directory</source>
        <translation>Répertoire de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3146"/>
        <source>CSV file containing the tile(s) georeferencing information</source>
        <translation>Fichier CSV contenant les informations de géoréférencement de(s) tuile(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3148"/>
        <source>Raster miscellaneous</source>
        <translation>Divers raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3140"/>
        <source>Column delimiter used in the CSV file</source>
        <translation>Délimiteur de colonne utilisé dans le fichier CSV</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>rgb2pct</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3152"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3153"/>
        <source>Number of colors</source>
        <translation>Nombre de couleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3154"/>
        <source>RGB to PCT</source>
        <translation>RVB vers PCT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3155"/>
        <source>Raster conversion</source>
        <translation>Conversion raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>roughness</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3159"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3160"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3161"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Calculer les bords</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3162"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3163"/>
        <source>Roughness</source>
        <translation>Rugosité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3164"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>rulesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Topology Rule Settings</source>
        <translation>Paramètres de règles topologiques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Current Rules</source>
        <translation>Règles actuelles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="77"/>
        <source>Add Rule</source>
        <translation>Ajouter une règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="94"/>
        <source>Rule</source>
        <translation>Règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="99"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
        <source>Layer #1</source>
        <translation>Couche #1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="104"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
        <source>Layer #2</source>
        <translation>Couche #2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="109"/>
        <source>Layer1ID</source>
        <translation>Couche1ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="114"/>
        <source>Layer2ID</source>
        <translation>Couche2ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="33"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="52"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="154"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="197"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="201"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="226"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="236"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="277"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="308"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="311"/>
        <source>No layer</source>
        <translation>Pas de couche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="84"/>
        <source>Delete Rule</source>
        <translation>Effacer une règle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>sieve</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3174"/>
        <source>Sieve</source>
        <translation>Tamiser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3168"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3169"/>
        <source>Threshold</source>
        <translation>Seuil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3170"/>
        <source>Use 8-connectedness</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3171"/>
        <source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
        <translation>Ne pas utiliser le masque de validité par défaut pour les bandes en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3172"/>
        <source>Validity mask</source>
        <translation>Masque de validité</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3175"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3173"/>
        <source>Sieved</source>
        <translation>Tamisé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>slope</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3179"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3180"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3181"/>
        <source>Ratio of vertical units to horizontal</source>
        <translation>Ratio entre les unités verticale et horizontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3182"/>
        <source>Slope expressed as percent instead of degrees</source>
        <translation>Pente exprimé en pourcentage plutôt qu&apos;en degrès</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3183"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Calculer les bords</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3184"/>
        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
        <translation>Utiliser la formule de Zevenbergen&amp;Thorne au lieu  de celle de Horn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3185"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3187"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3186"/>
        <source>Slope</source>
        <translation>Pente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>symbol_angle</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="779"/>
        <source>Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).</source>
        <translation>Angle du symbole utilisé pour le rendu de l&apos;entité (valide uniquement pour les marqueurs de symboles).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>symbol_color</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="778"/>
        <source>Color of symbol used to render the feature.</source>
        <translation>Couleur du symbole utilisé pour le rendu de l&apos;entité.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>topolTest</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="177"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="183"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="305"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="311"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="423"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="429"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="435"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="658"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="664"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="757"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="825"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="899"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="985"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1069"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1157"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1230"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1269"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1387"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1393"/>
        <source>Topology plugin</source>
        <translation>Extension de topologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="177"/>
        <source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
        <translation>Première géométrie invalide dans le test de ligne débordante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="183"/>
        <source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
        <translation>Echec de l&apos;importation de la première géométrie dans GEOS au test de la ligne débordante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="305"/>
        <source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
        <translation>Seconde géométrie invalide dans le test de géométrie dupliquée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="311"/>
        <source>Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.</source>
        <translation>Échec de l&apos;importation de la seconde géométrie dans GEOS au test de la géométrie dupliquée.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="423"/>
        <source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
        <translation>Seconde géométrie invalide dans le test de chevauchements.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="429"/>
        <source>Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.</source>
        <translation>Échec de l&apos;importation de la seconde géométrie dans GEOS au test de chevauchements.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="435"/>
        <source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
        <translation>Sauter les invalides de la seconde géométrie de l&apos;entité %1 au test de chevauchement.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="658"/>
        <source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
        <translation>Sauter les invalides de la première géométrie au test de pseudo lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="664"/>
        <source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
        <translation>Échec de l&apos;importation de la première géométrie dans GEOS au test de pseudo lignes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="757"/>
        <source>Invalid geometry in validity test.</source>
        <translation>Géométrie invalide dans le test de validité.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="825"/>
        <source>Invalid geometry in covering test.</source>
        <translation>Géométrie invalide dans le test de couverture.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="899"/>
        <source>Second geometry missing.</source>
        <translation>Seconde géométrie manquante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="985"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1069"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1157"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1230"/>
        <source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
        <translation>La seconde géométrie est manquante ou l&apos;import de GEOS a échoué.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1269"/>
        <source>Missing geometry in multipart check.</source>
        <translation>Géométrie manquante dans la vérification de multiples parties.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1387"/>
        <source>First layer not found in registry.</source>
        <translation>La première couche n&apos;a pas été trouvée dans le registre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1393"/>
        <source>Second layer not found in registry.</source>
        <translation>La seconde couche n&apos;a pas été trouvée dans le registre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="47"/>
        <source>must not have invalid geometries</source>
        <translation>ne doit pas contenir de géométries invalides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="52"/>
        <source>must not have dangles</source>
        <translation>ne doit pas avoir de nœud isolé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="57"/>
        <source>must not have duplicates</source>
        <translation>ne doit pas contenir de doublons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="62"/>
        <source>must not have pseudos</source>
        <translation>ne doit pas avoir de pseudo-nœud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="67"/>
        <source>must not overlap</source>
        <translation>ne doit pas se superposer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="72"/>
        <source>must not have gaps</source>
        <translation>ne doit pas avoir de trou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="77"/>
        <source>must not have multi-part geometries</source>
        <translation>ne doit pas avoir de géométrie multi-partie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="83"/>
        <source>must not overlap with</source>
        <translation>ne doit pas se superposer à</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="89"/>
        <source>must be covered by</source>
        <translation>doit être couvert par</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="95"/>
        <source>must be covered by endpoints of</source>
        <translation>doit être couvert par les points terminaux de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="101"/>
        <source>end points must be covered by</source>
        <translation>les points terminaux doivent être couvert par</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="107"/>
        <source>must be inside</source>
        <translation>doit être à l&apos;intérieur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="113"/>
        <source>must contain</source>
        <translation>doit contenir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>tpi</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3191"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3192"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3193"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Calculer les bords</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3194"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3195"/>
        <source>Terrain Ruggedness Index</source>
        <translation>Rugosité du Terrain (TRI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3196"/>
        <source>Topographic Position Index (TPI)</source>
        <translation>Index de Position Topographique (TPI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3197"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>translate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3201"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3202"/>
        <source>Override the projection for the output file</source>
        <translation>Écraser la projection du fichier de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3203"/>
        <source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
        <translation>Assigner une valeur nulle spécifique aux bandes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3204"/>
        <source>Copy all subdatasets of this file to individual output files</source>
        <translation>Copier tous les sous-ensembles de ce fichier dans des fichiers de sorties séparés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3205"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3206"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3207"/>
        <source>Converted</source>
        <translation>Converti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3209"/>
        <source>Raster conversion</source>
        <translation>Conversion raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3208"/>
        <source>Translate (convert format)</source>
        <translation>Convertir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>tri</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3213"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3214"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Numéro de bande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3215"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Calculer les bords</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3216"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3217"/>
        <source>Terrain Ruggedness Index</source>
        <translation>Rugosité du Terrain (TRI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3218"/>
        <source>Terrain Ruggedness Index (TRI)</source>
        <translation>Rugosité du Terrain (TRI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3219"/>
        <source>Raster analysis</source>
        <translation>Analyse raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>variable_help</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="683"/>
        <source>Current QGIS version string.</source>
        <translation>Chaîne de caractère de la version actuelle de QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="684"/>
        <source>Current QGIS version number.</source>
        <translation>Numéro de la version actuelle de QGIS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="685"/>
        <source>Current QGIS release name.</source>
        <translation>Nom de la version actuelle de QGiS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="686"/>
        <source>Operating system name, e.g., &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
        <translation>Nom du système d&apos;exploitation, ex: &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; ou &apos;osx&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="687"/>
        <source>QGIS platform, e.g., &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
        <translation>Plateforme QGIS, ex: &apos;desktop&apos; ou &apos;server&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="688"/>
        <source>Current user&apos;s operating system account name.</source>
        <translation>Nom du compte système de l&apos;utilisateur courant.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="689"/>
        <source>Current user&apos;s operating system user name (if available).</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur du système d&apos;exploitation pour l&apos;utilisateur en cours (si disponible).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="692"/>
        <source>Title of current project.</source>
        <translation>Titre du projet actuel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="693"/>
        <source>Full path (including file name) of current project.</source>
        <translation>Chemin complet (incluant le nom de fichier) du projet actuel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="694"/>
        <source>Folder for current project.</source>
        <translation>Dossier du projet actuel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="695"/>
        <source>Filename of current project.</source>
        <translation>Nom du fichier du projet actuel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="696"/>
        <source>Base name of current project&apos;s filename (without path and extension).</source>
        <translation>Nom de base du fichier du projet courant (sans chemin ni extension).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="697"/>
        <source>Home path of current project.</source>
        <translation>Répertoire du projet courant.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="698"/>
        <source>Coordinate reference system of project (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
        <translation>Système de coordonnées de référence du projet (ex.: &apos;EPSG:4326&apos;).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="699"/>
        <source>Coordinate reference system of project (full definition).</source>
        <translation>Système de coordonnées de référence du projet (définition complète).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="700"/>
        <source>Project author, taken from project metadata.</source>
        <translation>Auteur du projet, issu des métadonnées du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="701"/>
        <source>Project abstract, taken from project metadata.</source>
        <translation>Résumé du projet, issu des métadonnées du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="702"/>
        <source>Project creation date, taken from project metadata.</source>
        <translation>Date de création du projet, issu des métadonnées du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="703"/>
        <source>Project identifier, taken from project metadata.</source>
        <translation>Identifiant du projet, issu des métadonnées du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="704"/>
        <source>Project keywords, taken from project metadata.</source>
        <translation>Mots-clé du projet, issu des métadonnées du projet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="707"/>
        <source>Name of current layer.</source>
        <translation>Nom de la couche actuelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="708"/>
        <source>ID of current layer.</source>
        <translation>ID de la couche actuelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="709"/>
        <source>The current layer.</source>
        <translation>La couche courante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="712"/>
        <source>Name of composition.</source>
        <translation>Nom de la composeur d&apos;impression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="713"/>
        <source>Number of pages in composition.</source>
        <translation>Nombre de pages dans la composition.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="714"/>
        <source>Current page number in composition.</source>
        <translation>Numéro de page courante dans la composition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="715"/>
        <source>Composition page height in mm.</source>
        <translation>Hauteur de la page en mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="716"/>
        <source>Composition page width in mm.</source>
        <translation>Largeur de la page en mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="717"/>
        <source>Composition resolution (DPI).</source>
        <translation>Résolution de la composition (DPI).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="720"/>
        <source>Current atlas coverage layer ID.</source>
        <translation>ID de la couche de couverture actuelle de l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="721"/>
        <source>Current atlas coverage layer name.</source>
        <translation>Nom actuel de la couche de couverture de l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="722"/>
        <source>Total number of features in atlas.</source>
        <translation>Nombre total d&apos;entités dans l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="723"/>
        <source>Current atlas feature number.</source>
        <translation>Numéro de l&apos;entité actuelle de l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="724"/>
        <source>Current atlas file name.</source>
        <translation>Nom de fichier actuel de l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="725"/>
        <source>Current atlas page name.</source>
        <translation>Nom de la page courante de l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="726"/>
        <source>Current atlas feature (as feature object).</source>
        <translation>Entité courante de l&apos;atlas (sous forme d&apos;objet entité).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="727"/>
        <source>Current atlas feature ID.</source>
        <translation>Id de l&apos;entité courante de l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="728"/>
        <source>Current atlas feature geometry.</source>
        <translation>Géométrie de l&apos;entité courante de l&apos;atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="731"/>
        <source>Layout item user ID (not necessarily unique).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="732"/>
        <source>layout item unique ID.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="733"/>
        <source>Left position of layout item (in mm).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="734"/>
        <source>Top position of layout item (in mm).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="735"/>
        <source>Width of layout item (in mm).</source>
        <translation>Largeur de l&apos;élément de mise en page (en mm).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="736"/>
        <source>Height of layout item (in mm).</source>
        <translation>Hauteur de l&apos;élément de mise en page (en mm).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="739"/>
        <source>ID of current map destination. This will be &apos;canvas&apos; for canvas renders, and the item ID for layout map renders.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="740"/>
        <source>Current rotation of map.</source>
        <translation>Rotation actuelle de la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="741"/>
        <source>Current scale of map.</source>
        <translation>Échelle actuelle de la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="742"/>
        <source>Geometry representing the current extent of the map.</source>
        <translation>Géométrie représentant l&apos;étendue actuelle de la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="743"/>
        <source>Center of map.</source>
        <translation>Centre de la carte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="744"/>
        <source>Width of map.</source>
        <translation>Largeur de la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="745"/>
        <source>Height of map.</source>
        <translation>Hauteur de la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="746"/>
        <source>Coordinate reference system of map (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
        <translation>Système de coordonnées de référence de la carte (par exemple, &apos;EPSG: 4326&apos;).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="747"/>
        <source>Coordinate reference system of map (full definition).</source>
        <translation>Système de coordonnées de référence de la carte (définition complète).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="748"/>
        <source>Units for map measurements.</source>
        <translation>Unités pour les mesures sur la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="749"/>
        <source>List of map layer IDs visible in the map.</source>
        <translation>Liste des IDs des couches géographiques visibles sur la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="750"/>
        <source>List of map layers visible in the map.</source>
        <translation>Liste des couches géographiques visibles sur la carte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="752"/>
        <source>Stores the number of the current row.</source>
        <translation>Enregistrer le numéro de la ligne courante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="753"/>
        <source>Current grid annotation value.</source>
        <translation>Valeur d&apos;annoation de la grille courante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="754"/>
        <source>Current grid annotation axis (e.g., &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
        <translation>Annotation des axes de la grille courante (ex.: &apos;x&apos; pour la longitude et &apos;y&apos; pour la latitude).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="757"/>
        <source>Last cursor position on the canvas in the project&apos;s geographical coordinates.</source>
        <translation>Dernière position, en coordonnées géographiques, du curseur sur le canevas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="760"/>
        <source>&lt;p&gt;An array with an item for each snapped point.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each item is a map with the following keys:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Boolean that indicates if the snapping result is valid&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The layer on which the snapped feature is&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The feature id of the snapped feature&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The index of the snapped vertex&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Un tableau avec un élément pour chaque point cassé.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
Chaque élément est une carte avec les clés suivantes:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valide &lt;/dt&gt;&lt;dd&gt; Booléen qui indique l&apos;accrochage résultant est valide &lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;La couche sur laquelle l&apos;élément accroché est &lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;L&apos;id de fonctionnalité de l&apos;élément accroché &lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;L&apos;index du vertex accroché&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;La distance entre le curseur de la souris et le point accroché au moment de l&apos;accrochage&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="773"/>
        <source>Number of parts in rendered feature&apos;s geometry.</source>
        <translation>Nombre de parties dans la géométrie de l&apos;entité rendue.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="774"/>
        <source>Current geometry part number for feature being rendered.</source>
        <translation>Numéro de partie de géométrie pour l&apos;entité en cours de rendu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="775"/>
        <source>Number of points in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
        <translation>Nombre de points dans la partie de géométrie rendue. il est significatif uniquement pour les géométries linéaires et les couches de symbole qui paramètrent cette variable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="776"/>
        <source>Current point number in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
        <translation>Nombre actuel de points dans la partie de géométrie rendue. il est significatif uniquement pour les géométries linéaires et les couches de symbole qui paramètrent cette variable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="817"/>
        <source>not set</source>
        <translation>non défini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="823"/>
        <source>&lt;p&gt;Current value: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Valeur courante: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>warp</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3223"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Plus proche voisin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3224"/>
        <source>Bilinear</source>
        <translation>Bilinéaire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3225"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Cubique</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3226"/>
        <source>Cubic spline</source>
        <translation>Cubic spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3227"/>
        <source>Lanczos windowed sinc</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3228"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Moyenne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3229"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3230"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3231"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3232"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Médiane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3233"/>
        <source>First quartile</source>
        <translation>Premier quartile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3234"/>
        <source>Third quartile</source>
        <translation>Troisième quartile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3235"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Couche en entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3236"/>
        <source>Source CRS</source>
        <translation>SCR d&apos;origine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3237"/>
        <source>Target CRS</source>
        <translation>SCR cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3239"/>
        <source>Nodata value for output bands</source>
        <translation>Valeur Nodata pour les bandes de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3240"/>
        <source>Output file resolution in target georeferenced units</source>
        <translation>Résolution du fichier de sortie dabs les unités de géoréférencement de la cible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3238"/>
        <source>Resampling method to use</source>
        <translation>Méthode de ré-échantillonage à utiliser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3241"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Options de création supplémentaires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3242"/>
        <source>Output data type</source>
        <translation>Type de données en sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3243"/>
        <source>Georeferenced extents of output file to be created</source>
        <translation>Étendu du fichier de sortie qui va être créé</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3244"/>
        <source>CRS of the target raster extent</source>
        <translation>SCR de l&apos;étendu du raster de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3245"/>
        <source>Use multithreaded warping implementation</source>
        <translation>Utiliser la version multithread de la reprojection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3248"/>
        <source>Raster projections</source>
        <translation>Projections raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3249"/>
        <source>transform,reproject,crs,srs</source>
        <translation>transformer,reprojeter,scr,srs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3247"/>
        <source>Warp (reproject)</source>
        <translation>Projection (warp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3246"/>
        <source>Reprojected</source>
        <translation>Reprojeté</translation>
    </message>
</context>
</TS>