&Geoprocessing &Geoprocessing @default OGR Driver Manager Manager Driver OGR unable to get OGRDriverManager impossibile recuperare OGRDriverManager Open an OGR Supported Vector Layer Supporto per il caricamento di un qualsiasi vettoriale supportato da OGR is not a valid or recognized data source sorgente dati non valida o sconosciuta Invalid Data Source Sorgente dati non valida Invalid Layer Layer non valido %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 è un layer non valido e non può essere caricato. Save As Salva con nome Choose a QGIS project file to open Seleziona un progetto QGIS da caricare QGIS Project Read Error Errore di lettura del progetto QGIS Try to find missing layers? Provare a cercare i layer persi? Unable to open project Impossibile aprire il progetto Choose a QGIS project file Seleziona un file di progetto QGIS Saved project to: Progetto salvato in: Unable to save project Impossibile salvare il progetto Unable to save project to Impossibile salvare il progetto in Unable to save project Impossibile salvare il progetto Choose a filename to save the QGIS project file as Scegliere un nome per il file con cui salvare il progetto QGIS QGIS: Unable to load project QGIS: impossibile caricare il progetto Unable to load project Impossibile caricare il progetto Saved map image to Mappa salvata nel immagine No Layer Selected Nessun layer selezionato To delete features, you must select a vector layer in the legend Per cancellare una elemento occorre prima selezionare un layer vettoriale dalla legenda No Vector Layer Selected Nessun layer vettoriale selezionato Deleting features only works on vector layers Le geometrie sono disponibili soltanto sui vettoriali Provider does not support deletion Il gestore di questo formato dati non permette l'eliminazione Data provider does not support deleting features Non è possibile eliminare le feature per questo formato di dati Layer not editable Vettoriale non modificabile The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Il layer selezionato non è modificabile. Selezionare 'Avvia modifica' dalla barra strumenti per la digitalizzazione. Problem deleting features Problemi nel cancellare le geometrie A problem occured during deletion of features Problemi durante l'eliminazione delle feature Error Loading Plugin Errore di caricamento plugin There was an error loading %1. Errore nel caricamento di %1. No MapLayer Plugins Mancato plugin MapLayer No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer Nessun plugin MapLayer presente in ../plugins/maplayer No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory Non esistono plugin nella cartella ./plugins. Per fare un test di controllo eseguire qgis dalla cartella src Name Nome Plugin %1 is named %2 Il plugin %1 si chiama %2 Plugin Information Informazioni del plugin QGis loaded the following plugin: QGIS ha caricato il plugin: Name: %1 Nome: %1 Version: %1 Versione: %1 Description: %1 Descrizione: %1 Unable to Load Plugin Non è possibile caricare il plugin QGIS was unable to load the plugin from: %1 QGIS non riesce caricare il plugin da: %1 There is a new version of QGIS available È disponibile una nuova versione di QGIS You are running a development version of QGIS Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS You are running the current version of QGIS Si sta utilizzando l'ultima versione di QGIS Would you like more information? Si vogliono avere maggiori informazioni? QGIS Version Information Informazioni sulla versione di QGIS QGIS - Changes in SVN Since Last Release QGIS - cambiamenti nel SVN dall'ultima versione Unable to get current version information from server Impossibile recuperare informazioni sulla versione Connection refused - server may be down Connessione rifiutata - probabilmente il server è giù QGIS server was not found Non è possibile raggiungere il server QGIS Network error while communicating with server Errore di rete durante la comunicazione con il server Unknown network socket error Errore di socket network sconosciuto Unable to communicate with QGIS Version server Impossibile comunicare con il server delle versioni di QGIS QGIS Browser Selection Selezione del browser per QGIS Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror). inserire il nome di un browser da utilizzare (es. konqueror). Enter the full path if the browser is not in your PATH. Inserire il percorso completo del browser qualora non sia presente nel PATH. You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab). E' possibile cambiare questa opzione in un altro momento selezionando la voce Opzioni dal menu Impostazioni (Aiuto Browser tab). Layer is not valid Il layer non è valido The layer is not a valid layer and can not be added to the map Questo layer non è valido e non può essere aggiunto alla mappa Save? Salvare? Extents: Estensione: Clipboard contents set to: Contenuti del blocco appunti (clipboard) modificati in: Open a GDAL Supported Raster Data Source Apre un raster supportato da GDAL is not a valid or recognized raster data source non è una sorgente dati valida o riconosciuta is not a supported raster data source non è una sorgente dati raster supportata Unsupported Data Source Sorgente dati non supportata New Bookmark Nuovo Segnalibro Enter a name for the new bookmark: Inserire un nome per il nuovo segnalibro: Error Errore Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted Impossibile creare il segnalibro. Il database utente potrebbe non essere presente o danneggiato &Geoprocessing &Geoprocessing BeataDialog Move selected to top Muovi selezione in alto Invert selection Inverti selezione Toggle editing Attiva/disattiva modifica Search results Risultati della ricerca You've supplied an empty search string. E' stata richiesta la ricerca di una stringa vuota. Error during search Errore durante la ricerca Found %d matching features. Trovate %d feature corrispondenti. BeataDialogGui Search Cerca in nel Attribute Table Tabella attributi Remove selection Rimuovi selezione Move selected to top Muovi selezione in alto Ctrl+T Ctrl+T Invert selection Inverti selezione Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copia le righe selezionate nel blocco degli appunti (Ctrl C) Copies the selected rows to the clipboard Copie le righe selezionate nel blocco degli appunti Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Zoom in mappa alle righe selezionate (Ctrl-J) Zoom map to the selected rows Zoom in mappa alle righe selezionate Ctrl+J Ctrl+J ... ... CoordinateCapture Coordinate Capture Cattura coordinate Click on the map to view coordinates and capture to clipboard. Clicca sulla mappa per vedere le coordinate e copiarle negli appunti. &Coordinate Capture &Cattura coordinate Click to select the CRS to use for coordinate display Clicca per selezionare il CRS da usare durante la visualizzazione delle coordinate Coordinate in your selected CRS Coordinate nel tuo CRS selezionato Coordinate in map canvas coordinate reference system Coordinate restituite con il sistema di riferimento spaziale della vista Copy to clipboard Copia negli appunti Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop Clicca per abilitare la tracciatura via mouse. Clicca nella vista per terminare Start capture Avvia la cattura Click to enable coordinate capture Clic per abilitare la cattura delle coordinate CoordinateCaptureGui Welcome to your automatically generated plugin! Benvenuto nel tuo plugin generato automaticamente! This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started. Questo è solo un punto di partenza. Ora devi modificare il codice per far sì che diventi qualcosa di utile... continua a leggere per ottenere maggiori informazioni e poter iniziare in modo autonomo. Documentation: Documentazione: You really need to read the QGIS API Documentation now at: Ora devi necessariamente leggere la Documentazione delle API qui: In particular look at the following classes: In particolare dai un occhiata alle seguenti classi: QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details. QgsPlugin è un ABC che definisce le specifiche che il tuo plugin deve avere. Vedi sotto per maggiori dettagli. What are all the files in my generated plugin directory for? A che cosa servono tutti i file generati nella mia plugin directory? This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file. Questo è il file CMake generato per il build del plugin. Dovresti aggiungere le dipendenze specifiche della tua applicazione e i file sorgenti a questo file. This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice. Questa è la classe che fornisce la 'colla' fra la logica della tua applicazione e l'applicazione QGIS. Noterai che numerosi metodi sono già implementati in modo che tu li possa usare - inclusi alcuni esempi su come aggiungere un livello raster o vettoriale alla main canvas dell'applicazione. Questa classe è un istanza concreta dell'interfaccia QgisPlugin che definisce le funzionalità richieste per un plugin. In particolare, un plugin possiede un numero di metodi statici e membri cosicchè il QgsPluginManager e il plugin loader logic siano in grado di identificare ogni plugin, creare una voce di menu appropriata ecc. Puoi anche creare molteplici voci di menu ed icone per le barre di strumenti afferenti ad un singolo plugin. Per impostazioni predefinite viene comunque creata una singola voce di menu ed un bottone sulla barra degli strumenti, che, se selezionate invocano il metodo run() di questa classe. Questa implementazione predefinita fornita dal plugin builder è ben documentata, si consiglia di far riferimento direttamente al codice generato per ulteriori informazioni. This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools). Questo è in file 'ui' per il QT designer. Definisce l'aspetto della finestra di dialogo del plugin senza implementare alcuna logica. Puoi modificarlo in modo da poterlo adattare alle tue esigenze oppure eliminarlo completamente qualora il tuo plugin non necessiti di visualizzare una form di input all'utente (es. per personalizzazioni dei MapTools). This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really.... Questa è in concreto la classe dove la logica dell'applicazione specificata nella precedente finestra di dialogo viene eseguita. Ora il mondo è nelle tue mani ... This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too. Questo è il file delle risorse QT4 del tuo plugin. Il Makefile generato per il tuo plugin è preparato per compilare tutte le risorse necessarie, pertanto puoi aggiungere icone ed altro utilizzato un semplice file in formato xml. Nota: il namespace utilizzato da tutte le tue risorse (es. ":/Homman/") è molto importante che venga utilizzato come prefisso di ogni tua risorsa. Consigliamo inoltre di aggiungere qualsiasi altra immagine o dato da eseguire run time in questo file di risorse. This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest. Questa è l'icona che verrà utilizzata dal tuo plugin nel menu e nella barra degli strumenti. Sostituisci l' icona con una tua personale per poter distinguere il tuo plugin dagli altri. This file contains the documentation you are reading now! Questo file contiene la documentazione che stai leggendo! Getting developer help: Ottenere aiuto dagli sviluppatori: For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via: Per Domande e Commenti riguardo il plugin builder template e la creazione di funzionalità in QGIS usando l'interfaccia per i plugin contattaci usando: <li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li> <li> la mailing list degli sviluppatori di QGIS , oppure </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li> QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community. QGIS è distribuito secondo la licenza Gnu Public License. Se crei un plugin che ritieni utile sei pregato di condividerlo con la comunità. Have fun and thank you for choosing QGIS. Buon divertimento e grazie per aver scelto QGIS. Coordinate Capture Plugin Plugin Cattura Coordinate CoordinateCaptureGuiBase QGIS Plugin Template Modello plugin QGIS Plugin Template Modello plugin Dialog Done Fatto Name Nome Version Versione Description Descrizione Add Aggiungi Edit Modifica Delete Elimina Size Dimensione ... ... Connect Connetti Browse Sfoglia OGR Converter Convertitore OGR Could not establish connection to: ' Impossibile stabilire la connessione con: ' Open OGR file Apri file OGR OGR File Data Source (*.*) File sorgente OGR (*.*) Open Directory Apri directory Input OGR dataset is missing! Manca il nome del set di dati OGR in input! Input OGR layer name is missing! Manca il nome del layer OGR in input! Target OGR format not selected! Manca il formato OGR di destinazione! Output OGR dataset is missing! Manca il nome del set di dati OGR in output! Output OGR layer name is missing! Manca il nome del layer OGR in output! Successfully translated layer ' Convertito con successo il layer ' Failed to translate layer ' Conversione fallita per il layer ' Successfully connected to: ' Connesso con successo a: ' Choose a file name to save to Scegli un nome di file su cui salvare Could not establish connection to: '%1' Impossibile stabilire la connessione con: '%1' Successfully translated layer '%1' Layer '%1' convertito con successo Failed to translate layer '%1' Conversione non riuscita per il layer '%1' Successfully connected to: '%1' Connessione riuscita con: '%1' fTools About Informazioni su fTools fTools fTools Version x.x-xxxxxx Versione x.x-xxxxxx <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> Help Guida Web Web Close Chiudi Extract Nodes Estrai nodi Input line or polygon vector layer Vettoriale di linee o poligoni in input Tolerance Tolleranza Unique ID field Campo ID univoco Output point shapefile Shapefile di punti in uscita Geoprocessing Geoprocessa Input vector layer Layer vettoriale in input Intersect layer Vettoriale da intersecare Buffer distance Distanza buffer Buffer distance field Campo distanza buffer Dissolve field Campo dissolvenza Dissolve buffer results Dissolvi il risultato del buffer Output shapefile Shapefile in output Locate Line Intersections Individua le intersezioni fra le linee Input line layer Vettoriale lineare in ingresso Input unique ID field Campo ID univoco di input Intersect line layer Layer lineare di intersezione Intersect unique ID field Campo ID univoco di intersezione Output Shapefile Shapefile in output Join Attributes Unisci gli attributi Target vector layer Vettoriale di destinazione Target join field Campo destinato all'unione Join data Unisci dati Join vector layer Unisci vettoriale Join dbf table Unisci tabella dbf Join field Campo unione Output table Tabella di output Only keep matching records Mantieni solo i record corrispondenti Keep all records (includeing non-matching target records) Includi tutti i recordi (compresi quelli non corrispondenti) Generate Centroids Genera centroidi Weight field Campo peso Number of standard deviations Numero di deviazioni standard Std. Dev. Dev. Std. Create Distance Matrix Crea matrice di distanze Input point layer Vettoriale punti in input Target point layer Vettoriale punti in output Target unique ID field Campo ID univoco in output Output matrix type Tipo di matrice di output Linear (N*k x 3) distance matrix Matrice di distanza lineare (N*k x 3) Standard (N x T) distance matrix Matrice di distanza standard (N x T) Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max) Sintesi matrice di distanza (media, dev. std, min, max) Use only the nearest (k) target points: Usa solo i (k) punti di destinazione più vicini: Output distance matrix Matrice di distanza in ouput Use only selected features Usa solo le geometrie selezionate creating new selection crea nuova selezione adding to current selection aggiungi alla selezione corrente removing from current selection rimuovi dalla selezione corrente Select by location Seleziona per posizione Select features in: Selezione le geometrie nel: that intersect features in: geometrie che si intersecano nel: Modify current selection by: Modifica la selezione corrente per: Please specify input layer Si prega di specificare il vettoriale in input Please specify select layer Si prega di definire il vettoriale scelto Distance matrix Matrice di distanza Created output matrix: Matrice in output creata: Points in polygon Punti nel poligono Created output Shapefile: Shapefile in ouput creato: Vector layer is not valid Il vettoriale non è valido Count Points In Polygons Conta i punti nei poligoni Input polygon vector layer Vettoriale poligonale in input Input point vector layer Vettoriale punti in input Output count field name Nome campo dei totali in output PNTCNT TOTPNT Generate Random Points Genera punti casuali Input Boundary Layer Vettoriale di confine in input Minimum distance between points Distanza minima fra i punti Sample Size Dimensione del campione Unstratified Sampling Design (Entire layer) Campionamento non stratificato (intero vettoriale) Use this number of points Numero di punti Stratified Sampling Design (Individual polygons) Campionamento stratificato (poligoni singoli) Use this density of points Densità di punti Use value from input field Usa il valore di questo campo Random Selection Tool Strumento di selezione casuale Input Vector Layer Vettoriale in input Randomly Select Selezione casuale Number of Features Numero di geometrie Percentage of Features Percentuale di elementi % % Projection Management Tool Strumento di gestione della proiezione Input spatial reference system Sistema di riferimento spaziale in input Output spatial reference system Sistema di riferimento spaziale in output Use predefined spatial reference system Usa sistema di riferimento spaziale predefinito Choose Scegli Import spatial reference system from existing layer Importa sistema di riferimento da layer esistente Import spatial reference system: Importa sistema di riferimento spaziale: Generate Regular Points Genera punti regolari Input Coordinates Coordinate in input X Min X Min Y Min Y Min X Max X Max Y Max Y Max Grid Spacing Spaziatura griglia Use this point spacing Usa questa spaziatura Apply random offset to point spacing Applica offset casuale al punto di spaziatura Initial inset from corner (LH side) Inset iniziale da angolo (alto sx) Spatial Join Unione spaziale Attribute Summary Sintesi attributo Take attributes of first located feature Prendi gli attributi della prima geometria Take summary of intersecting features Prendi il sommario dall'intersezione delle geometrie Mean Media Min Min Max Max Sum Somma Output Shapefile: Shapefile in output: Random Selection From Within Subsets Selezione casuale entro questo sottoinsiemi Input subset field (unique ID field) Campo sottoinsieme in input(ID univoco) Sum Line Length In Polygons Somma lunghezza linee nei poligoni Output summed length field name Campo di output per la somma delle lunghezze LENGTH LUNGHEZZA Input line vector layer Vettoriale linee in input Grid extent Estensione griglia Update extents from layer Aggiorna estensioni dal layer Update extents from canvas Aggiorna estensioni da vista mappa Parameters Parametri X X Lock 1:1 ratio Blocca rapporto 1:1 Y Y Output grid as polygons Griglia di output come poligoni Output grid as lines Griglia di output come linee Vector Split Dividi vettoriale Output folder Cartella output List Unique Values Lista valori univoci Target field Campo destinazione Unique values list Lista valori univoci Unique value count Conteggio valori univoci Sum line lengths Somma lunghezza linee OGR Layer Converter Convertitore vettori OGR DlgAddRelation ... ... Properties Proprietà Create Crea Cancel Annulla DlgDownloadOSM Extent Estensione Latitude: Latitudine: Longitude: Longitudine: ... ... Cancel Annulla DlgImport Layer Layer DlgLoadOSM ... ... DlgSaveOSM ... ... Points Punti Lines Linee DlgSymbolV2Properties Symbol properties Proprietà simbolo Symbol preview: Anteprima simbolo: Symbol layer type: Tipo layer del simbolo: Symbol layer properties Proprietà layer del simbolo This symbol layer doesn't have GUI for settings. Questo layer del simbolo non ha una GUI per le impostazioni. Symbol layers: Layer simboli: Add symbol layer Aggiungi layer simbolo Remove symbol layer Rimuovi layer simbolo Lock layer's color Blocca colore del layer Move up Sposta in su Move down Sposta in giù DlgUploadOSM 1 1 2 2 Uploading data... Caricamento dei dati ... EngineConfigDialog Dialog Finestra di dialogo Search method Modalità di ricerca Chain (fast) Catena (veloce) Popmusic Tabu Popmusic tabu Popmusic Chain Catena popmusic Popmusic Tabu Chain Catena tabu popmusic FALP (fastest) FALP (il più veloce) Number of candidates Numero di candidati Point Punto Line Linea Polygon Poligono Show all labels (i.e. including colliding labels) Mostra tutte le etichette (incluse quelle che collidono) Show label candidates (for debugging) Mostra le etichette possibili (per debugging) GeometryDialog Merge all Unisci tutto Please specify input vector layer Prego selezionare vettoriale in input Please specify output shapefile Prego specificare shapefile in output Please specify valid tolerance value Specificare un valore di tolleranza valido Please specify valid UID field Specificare un campo UID valido Singleparts to multipart Da parti singole a parti multiple Output shapefile Shapefile in output Multipart to singleparts Da parti multiple a parti singole Extract nodes Estrai nodi Polygons to lines Da poligoni a linee Input polygon vector layer Vettoriale poligoni in input Export/Add geometry columns Esporta/Aggiungi colonne geometriche Input vector layer Layer vettoriale in input Simplify geometries Semplifica geometrie Polygon centroids Centroidi del poligono Output point shapefile Shapefile punti in output Delaunay triangulation Triangolazione di Delaunay Input point vector layer Vettoriale punti in input Polygon from layer extent Poligono dall'estensione del layer Input layer Layer in input Output polygon shapefile Shapefile poligoni in output Unable to delete existing shapefile. Impossibile eliminare lo shapefile esistente. Error processing specified tolerance! Errore nel calcolo per la tolleranza specificata! Please choose larger tolerance... Selezionare una tolleranza maggiore... Unable to delete incomplete shapefile. Impossibile eliminare shapefile incompleto. Created output shapefile: Shapefile in output creato: Would you like to add the new layer to the TOC? Vuoi aggiungere il nuovo layer nella legenda? Error writing output shapefile. Errore di scrittura per lo shapefile in output. Geoprocessing OK OK Exit Esci 0.0 0.0 Buffer Buffer Browse Sfoglia GeoprocessingDialog Dissolve all Dissolvi tutto Please specify an input layer Selezionare un layer di input Please specify a difference/intersect/union layer Specificare un layer di differenza/intersezione/unione Please specify valid buffer value Definire un valore di buffer valido Please specify dissolve field Definire un campo di dissolvenza Please specify output shapefile Definire uno shapefile in output No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection Nessuna geometria selezionata, prego deselezionare 'Usa selezionato' o fare una selezione Buffer(s) Buffer Create single minimum convex hull Crea un singolo poligono minimo convesso Create convex hulls based on input field Crea poligoni minimi convessi sulla base di un campo di input Convex hull(s) Poligono/i convesso/i Dissolve Dissolvenza Difference layer Layer in differenza Difference Differenza Intersect layer Layer di intersezione Intersect Intersezione Symetrical difference Differenza simmetrica Clip layer Clip layer Clip Clip Union layer Layer di unione Union Unione Unable to delete existing shapefile. Impossibile eliminare lo shapefile esistente. Warnings: Attenzione: Some output geometries may be missing or invalid. Would you like to add the new layer anyway? Alcune geometrie non sembrano essere presenti o non sono valide Si vuole aggiungere ugualmente il nuovo layer? Would you like to add the new layer to the TOC? Vuoi aggiungere il nuovo layer alla legenda? Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected. Errore CRS di input: individuato un errore nelle coordinate del sistema di riferimento, i risultati potrebbero non essere quelli attesi. Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry. Errore geometria: uno o più elementi sono stati ignorati a causa di incongruenze geometriche. GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry. Errore GEOS di geoprocessing: uno o più elementi hanno incongruenze geometriche. Created output shapefile: Shapefile di output creato: Gui Welcome to your automatically generated plugin! Benvenuto nel tuo plugin generato automaticamente! This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started. Questo è solo un punto di partenza. Ora devi modificare il codice per far sì che diventi qualcosa di utile... continua a leggere per ottenere maggiori informazioni e poter iniziare in modo autonomo. Documentation: Documentazione: You really need to read the QGIS API Documentation now at: Ora devi necessariamente leggere la documentazione delle API qui: In particular look at the following classes: In particolare dai un occhiata alle seguenti classi: QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details. QgsPlugin è un ABC che definisce le specifiche che il tuo plugin deve possedere. Vedi sotto per maggiori dettagli. What are all the files in my generated plugin directory for? A cosa servono tutti i file generati nella mia directory di plugin? This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file. Questo è un file CMake autogenerato necessario a creare il plugin. Devi modificarlo aggiungendo le dipendenze specifiche alla tua applicazione e i file sorgenti. This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice. Questa è la classe che fornisce la 'colla' fra la logica della tua applicazione e l'applicazione QGIS. Noterai che numerosi metodi sono già implementati in modo che tu li possa usare - inclusi alcuni esempi su come aggiungere un livello raster o vettoriale alla main canvas dell'applicazione. Questa classe è un'istanza concreta dell'interfaccia QgisPlugin che definisce le funzionalità richieste per un plugin. In particolare, un plugin possiede un numero di metodi statici e membri cosicché il QgsPluginManager e il plugin loader logic siano in grado di identificare ogni plugin, creare una voce di menu appropriata ecc. Puoi anche creare molteplici voci di menu ed icone per le barre di strumenti afferenti ad un singolo plugin. Per impostazioni predefinite viene comunque creata una singola voce di menu ed un bottone sulla barra degli strumenti, che, se selezionate invocano il metodo run() di questa classe. Questa implementazione predefinita fornita dal plugin builder è ben documentata, si consiglia di far riferimento direttamente al codice generato per ulteriori informazioni. This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools). Questo è in file 'ui' per il QT designer. Definisce l'aspetto della finestra di dialogo del plugin senza implementare alcuna logica applicativa. Puoi modificarlo in modo da poterlo adattare alle tue esigenze oppure eliminarlo completamente qualora il tuo plugin non necessiti di visualizzare un modulo di input all'utente (es. per personalizzazioni dei MapTools). This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really.... Questa è in concreto la classe dove la logica dell'applicazione specificata nella precedente finestra di dialogo viene eseguita. Ora il mondo è nelle tue mani ... This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too. Questo è il file delle risorse QT4 del tuo plugin. Il Makefile generato per il tuo plugin è preparato per compilare tutte le risorse necessarie, pertanto puoi aggiungere icone ed altro utilizzato un semplice file in formato xml. Nota: il namespace utilizzato da tutte le tue risorse (es. ":/Homman/") è molto importante che venga utilizzato come prefisso di ogni tua risorsa. Consigliamo inoltre di aggiungere qualsiasi altra immagine o dato da eseguire a run time in questo file di risorse. This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest. Questa è l'icona che verrà utilizzata dalla voce di menu e come icona nella barra strumenti. È sufficiente sostituirla in modo da averne una personalizzata che permetta di distinguere il tuo plugin dal resto. This file contains the documentation you are reading now! Questo file contiene la documentazione che stai leggendo ora! Getting developer help: Ottenere aiuto dagli sviluppatori: For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via: Per domande e commenti riguardo il modello di plugin builder e la creazione di funzionalità in QGIS usando l'interfaccia per i plugin contattaci usando: <li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li> <li> la mailing list degli sviluppatori di QGIS , oppure </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li> QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community. QGIS è distribuito secondo la licenza Gnu Public License. Se crei un plugin che ritieni utile sei pregato di condividerlo con la comunità. Have fun and thank you for choosing QGIS. Buon divertimento e grazie per aver scelto QGIS. Labeling Labeling Etichettatura Replace this with a short description of what the plugin does Sostituisci questo testo con una breve descrizione di ciò che il plugin esegue &Labeling &Etichettatura LabelingGuiBase Layer labeling settings Impostazione etichettatura layer Label this layer Etichetta questo layer Field with labels Campo con etichette Placement Posizionamento around point intorno al punto over point sopra il punto parallel parallelo curved curvato horizontal orizzontale over centroid sopra il centroide around centroid attorno al centroide horizontal (slow) orizzontale (lento) free (slow) libero (lento) using perimeter utilizza il perimetro Label distance Distanza etichetta pixels pixel Rotation Rotazione degrees gradi above line sopra la linea on line sulla linea below line sotto la linea Orientation Direzione map mappa line linea Text style Stile di testo Font Carattere TextLabel TestoEtichetta ... ... Color Colore Buffer Buffer Size Dimensione Sample Campione Lorem Ipsum Lorem Ipsum Priority Priorità Low Bassa High Alta Scale-based visibility Visibilità in base alla scala Enabled Abilitata Minimum Minimo Maximum Massimo label every part of multi-part features etichetta tutte le geometrie di un oggetto multiparte merge connected lines to avoid duplicate labels unisci le linee connesse per evitare etichette duplicate features don't act as obstacles for labels gli elementi non ostacolano le etichette Engine settings Impostazioni MapCoordsDialogBase Enter map coordinates Inserire le coordinate mappa X: X: Y: Y: &OK &OK &Cancel &Annulla Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point. Inserire le coordinate X ed Y corrispondenti al punto selezionato sull'immagine. In alternativa, cliccare il bottone con l'icona a forma di matita e poi cliccare il punto corrispondente nell'area della mappa di QGIS per inserire le coordinate di tale punto. X X from map canvas dall'area mappa Y Y NavigationGui ... ... Stop Interrompi Status Stato &OK &OK Alt+O Alt+O NewPostgisLayer Delete Elimina Edit Modifica New Nuovo Connect Connetti Help Aiuto F1 F1 Ok Ok Cancel Annulla OgrConverterGuiBase OGR Layer Converter Convertitore vettori OGR Source Sorgente Format Formato File File Directory Cartella Remote source Sorgente remota Dataset Set di dati Browse Sfoglia Layer Layer Target Destinazione OgrPlugin Run OGR Layer Converter Avvia il convertitore vettori OGR Replace this with a short description of the what the plugin does Questo testo va sostituito con una descrizione sulle funzioni del plugin OG&R Converter Convertitore OG&R Translates vector layers between formats supported by OGR library Converte vettoriali fra i formati supportati dalla libreria OGR OracleConnectGuiBase Create Oracle Connection Crea una connessione Oracle OK OK Cancel Annulla Connection Information Informazioni connessione Name Nome Database instance Istanza database Username Nome utente Password Password Name of the new connection Nome della nuova connessione Save Password Salva password OsmAddRelationDlg Create OSM relation Crea una relazione OSM Relation type: Tipo di relazione: ... ... Properties Proprietà Members Membri Create Crea Cancel Annulla OSM Information Informazioni OSM Show type description Mostra la descrizione del tipo Shows brief description of selected relation type. Mostra una breve descrizione del tipo di relazione selezionata. Generate tags Genera i tags Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type. Completa la tabella dei tags con i tags tipici per la relazione di quel tipo. Remove all selected tags Rimuovi tutti i tag selezionati Removes all selected tags. Rimuovi tutti i tag selezionati. Select member on map Seleziona un membro sulla mappa Starts process of selecting next relation member on map. Inizia il processo di selezione del prossimo membro della relazione sulla mappa. Remove all selected members Rimuovi tutti i membri selezionati Removes all selected members. Rimuovi tutti i membri selezionati. OsmDockWidget ... ... unknown sconosciuto Properties Proprietà E E R R 1 1 OsmDownloadDlg Download OSM data Download dati OSM Extent Estensione Latitude: Latitudine: From Da To A Longitude: Longitudine: <nothing> <nothing> ... ... Download to: Download da: Open data automatically after download Apri i dati automaticamente una volta scaricati Replace current data (current layer will be removed) Sostituisci i dati in uso (il layer attuale verrà rimosso) Use custom renderer Usa un modo di disegno personalizzato Download Download Cancel Annulla OSM Download Download OSM Unable to save the file %1: %2. Impossibile salvare il file: %1: %2. Waiting for OpenStreetMap server ... In attesa di risposte dal server OpenStreetMap ... Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2 Errore durante il download. Risposta del server OpenStreetMap: %1 - %2 OSM Download Error Errore download OSM Download failed: %1. Errore di download: %1. Getting data Recupero dati The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations. Il server OpenStreetMap da cui si sta scaricando i dati OSM ( ~api.openstreetmap.org) ha alcuni limiti sulla quantità di dati scaricabili. Come riportato alla pagina <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> le coordinate (sia latitudine che longitudine) dell'area della regione da scaricare non devono superare i 0.25 gradi. Nota che Quantum GIS permette di specificare un area anche superiore, è poi il server OpenStreetMap che blocca le richieste che violano i limiti di download. Both extents are too large! L'area scelta è troppo grande! Latitude extent is too large! L'area ha una estensione in latitudine troppo grande! Longitude extent is too large! L'area ha una estensione in longitudine troppo grande! OK! Area is probably acceptable to server. Ok! L'area ha una dimensione che potrebbe essere accettata dal server. OsmFeatureDW Identify feature Informazioni elemento Move feature Muovi elemento Remove this feature Rimuovi elemento OSM Plugin Plugin OSM The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed. La finestra di dialogo "Crea una relazione OSM" è stata chiusa automaticamente in quanto il database attuale di OSM ha subito una modifica. OSM Feature Dock Widget Widget elemento OSM Choose OSM feature first. Selezionare prima un elemento OSM. Choose relation for editing first. Selezionare prima una relazione da modificare. Property '%1' cannot be added twice. La proprietà '%1' non può essere aggiunta due volte. OSM Feature Elemento OSM ... ... Identify object Informazioni sull´oggetto Move object Sposta oggetto Create point Crea punto Create line Crea linea Create polygon Crea poligono Create relation Crea relazione Undo Annulla Redo Ripristina Show/Hide OSM Edit History Mostra/Nascondi storico modifiche OSM Feature: Elemento: TYPE, ID: TIPO, ID: CREATED: CREATO: USER: UTENTE: unknown sconosciuto Remove feature Rimuovi feature Properties Proprietà Remove selected tags Rimuovi tag selezionato/i Relations Relazioni Add relation Aggiungi relazione Edit relation Modifica relazione Remove relation Rimuovi relazione Relation tags: Tag relazione: 1 1 Relation members: Membri relazione: OsmImportDlg Import data to OSM Importa dati verso OSM In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data. Da questa finestra di dialogo è possibile importare un vettoriale caricato in QGIS nei dati OSM attivi. Layer Vettoriale Import only current selection Importa solo la selezione in uso OsmLoadDlg Load OSM Carica OSM OpenStreetMap file to load: File OpenStreetMap da caricare: ... ... Add columns for tags: Aggiungi colonne per i tag: Use custom renderer Usa un modo di disegno personalizzato Replace current data (current layers will be removed) Sostituisci i dati in uso (i layer in uso saranno rimossi) OsmSaveDlg Save OSM Salva OSM Where to save: Dove salvare: ... ... Features to save: Elementi da salvare: Points Punti Lines Linee Polygons Poligoni Relations Relazioni Tags Tag Save OSM to file Salva OSM su un file Unable to save the file %1: %2. Impossibile salvare il file %1: %2. Initializing... Avvio... Saving nodes... Salvataggio nodi... Saving lines... Salvataggio linee... Saving polygons... Salvataggio poligoni... Saving relations... Salvataggio relazioni... OsmUndoRedoDW OSM Edit History Storico modifiche OSM Clear all Cancella tutto ... ... Undo Annulla Redo Ripristina OsmUndoRedoDockWidget ... ... OsmUploadDlg Upload OSM data Carica dati su OSM Ready for upload Pronto per il caricamento 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Comment on your changes: Commento alle tue modifiche: OSM account Account OSM Username: Nome utente: Password: Password: Show password Mostra password Save password Salva password OSM Upload Carica su OSM Uploading data... Caricamento dei dati ... Python An error has occured while executing Python code: Errore durante l'esecuzione di codice Python: Python version: Versione Python: Python path: Percorso Python: Python error Errore python Couldn't load plugin '%1' from ['%2'] Impossibile caricare il plugin '%1' da ['%2'] Couldn't load plugin %1 Impossibile caricare il plugin %1 %1 due an error when calling its classFactory() method %1 a causa di errore chiamando il metodo classFactory() %1 due an error when calling its initGui() method %1 a causa di errore chiamando il metodo initGui() Error while unloading plugin %1 Errore durante lo scaricamento del plugin %1 QFileDialog Save experiment report to portable document format (.pdf) Salva report sperimentale in portable document format (.pdf) Load layer properties from style file (.qml) Carica proprietà layer da un file di stile (.qml) Save layer properties as style file (.qml) Salva proprietà layer su un file di stile (.qml) QObject No Data Providers Nessun supporto per i dati No Data Provider Plugins No QGIS data provider plugins found in: Nessun plugin per le sorgenti dati No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation Nessun vettore può essere caricato. Controllare l'installazione di QGIS No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded Nessun plugin disponibile per l'accesso ai dati. Nessun layer può essere caricato QGis files (*.qgs) QGis files (*.qgs) Open an OGR Supported Layer Apri un layer supportato da OGR at line alla linea column colonna for file per il file Unable to save to file Impossibile salvare nel file Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison insted. L'espressione regolare sui valori numerici non ha senso. Utilizzare al suo posto la comparazione. Referenced column wasn't found: Non è stata trovata la colonna di riferimento: Division by zero. Divisione per zero. No active layer Layer non attivo To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend Per ottenere informazioni sugli oggetti occorre prima selezionare un layer attivandolo con un click sul nome in legenda Band Banda action azione features found feature trovate 1 feature found 1 feature trovata No features found Nessuna feature individuata No features were found in the active layer at the point you clicked Nessuna feature trovata sul layer attivo nel punto di clic Could not identify objects on Non riesco a identificare oggetti in because perchè To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend Per selezionare una feature occorre prima selezionare un layer con un clic sul nome in legenda New centroid Nuovo centroide New point Nuovo punto New vertex Nuovo vertice Undo last point Annulla ultimo punto Close line Chiudi linea Select vertex Seleziona vertice Select new position Scegli nuova posizione Select line segment Seleziona segmento di linea New vertex position Nuovo posizione del vertice Release Rilascia Delete vertex Elimina vertice Release vertex Rilascia vertice Select element Seleziona elemento New location Nuova locazione Release selected Rilascia selezione Delete selected / select next Elimina selezionato / seleziona il prossimo Select position on line Seleziona punto sulla linea Split the line Dividi la linea Release the line Rilascia la linea Select point on line Seleziona un punto sulla linea Label Etichetta Length Lunghezza Area Area Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General? Non riesco a spostare il segmento. E' stata definita la tolleranza in Impostazioni -> Proprietà Progetto -> Generale? Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General? Non riesco a spostare il vertice. E' stata impostata la tolleranza in Impostazioni -> Proprietà Progetto -> Generale? Project file read error: Errore nella lettura del file di progetto: Fit to a linear transform requires at least 2 points. Per calcolare una trasformazione lineare servono almeno 2 punti. Fit to a Helmert transform requires at least 2 points. Per calcolare una trasformazione Helmert sono necessari almeno 2 punti. Fit to an affine transform requires at least 4 points. Per creare una trasformazione affine servono almeno 4 punti. Couldn't open the data source: Non riesco ad aprire la sorgente dati: Parse error at line Errore di analisi alla line GPS eXchange format provider Gestore formato GPS eXchange Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length. Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare la lunghezza della linea. Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area. Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare l'area del poligono. GRASS plugin GRASS plugin QGIS couldn't find your GRASS installation. Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation? QGIS non riesce a trovare l'installazione di GRASS. Vuoi specificare il percorso (GISBASE) dove è installato GRASS? Choose GRASS installation path (GISBASE) Selezionare il percorso di installazione di GRASS (GISBASE) GRASS data won't be available if GISBASE is not specified. Se GISBASE non è stato definito, non sarà possibile utilizzare i dati GRASS. CopyrightLabel Etichetta di copyright Draws copyright information Disegna le informazioni di copyright Version 0.1 Versione 0.1 Version 0.2 Versione 0.2 Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates Carica e mostra file di testo delimitato che contengono coordinate X e Y Add Delimited Text Layer Aggiungi layer testo delimitato Georeferencer Georeferenziatore Adding projection info to rasters Aggiungi le informazioni di proiezione nei raster GPS Tools Strumenti GPS Tools for loading and importing GPS data Strumenti per caricare ed importare dati GPS GRASS GRASS GRASS layer Layer GRASS Graticule Creator Generatore di griglia Builds a graticule Crea una griglia NorthArrow Freccia nord Displays a north arrow overlayed onto the map Mostra una freccia orientata a nord sovrapposta alla mappa [menuitemname] [menunomeoggetto] [plugindescription] [descrizioneplugin] ScaleBar Barra di scala Draws a scale bar Genera una barra di scala SPIT SPIT Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool Shapefile Postgis Import Tool: strumento per importare shapefile in PostGIS WFS plugin Plugin WFS Adds WFS layers to the QGIS canvas Aggiunge un layer WFS alla mappa Version 0.0001 Versione 0.0001 Not a vector layer Non è un file vettoriale The current layer is not a vector layer Il layer corrente non è un layer vettoriale Layer cannot be added to Il layer non può essere aggiunto The data provider for this layer does not support the addition of features. Il data provider per questo layer non permette di aggiungere nuovi elementi. Layer not editable Layer non modificabile Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. Non posso modificare il layer vettoriale. Per entrare in modo modifica, selezionare la voce del layer, fare clic con il tasto destro del mouse ed attivare "Attiva/Disattiva modifica". To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Per selezionare feature, selezionare un layer vettoriale cliccando sul nome nella legenda Python error Errore python Couldn't load plugin Impossibile caricare plugin due an error when calling its classFactory() method a causa di un errore nella chiamata del metodo classFactory() del plugin due an error when calling its initGui() method a causa di un errore nella chiamata del metodo initGui() del plugin Error while unloading plugin Errore durante l' unloading del plugin 2.5D shape type not supported Tipo di shape 2.5D non supportato Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet L'aggiunta di feature a tipi di shape 2.5D non è supportata Wrong editing tool Strumento di editing errato Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Impossibile usare lo strumento 'cattura punto' su questo layer vettoriale Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei livelli Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Impossibile usare lo strumento 'cattura linea' su questo layer vettoriale Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Impossibile usare lo strumento 'cattura poligono' su questo layer vettoriale Error Errore Cannot add feature. Unknown WKB type Impossibile aggiungere geometrie. Tipo di WKB sconosciuto Error, could not add island Errore impossibile aggiungere isola A problem with geometry type occured C'e stato un problema con la geometria The inserted Ring is not closed L'anello inserito non è chiuso The inserted Ring is not a valid geometry L'anello inserito non è una geometria valida The inserted Ring crosses existing rings L'anello inserito attraversa anelli esistenti The inserted Ring is not contained in a feature L'anello inserito non è contenuto in una geometria An unknown error occured E' accaduto un errore sconosciuto Error, could not add ring Errore, impossibile aggiungere l'anello km2 km2 ha ha m2 m2 m m km km mm mm cm cm sq mile miglia quadrate sq ft piedi quadrati mile miglio foot piede feet piedi sq.deg. gradi quadr. degree grado degrees gradi unknown sconosciuto Received %1 of %2 bytes Ricevuti %1 di %2 bytes Received %1 bytes (total unknown) Ricevuti %1 bytes (totale sconosciuto) Not connected Non connesso Looking up '%1' Ricerco '%1' Connecting to '%1' Connessione a '%1' Sending request '%1' Invio richiesta '%1' Receiving reply Ricezione risposta Response is complete La ricezione completata Closing down connection Chiusura connessione Unable to open Impossibile aprire Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead. Espressione regolare o valore numerico senza senso. Usa una comparazione. Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers Funzioni di geoprocessing per vettori PostGIS Location: Metadata in GRASS Browser Location: <br>Mapset: Metadata in GRASS Browser <br>Mapset: Location: Location: <br>Mapset: <br>Mapset: <b>Raster</b> <b>Raster</b> Cannot open raster header Impossibile aprire l'header del raster Rows Righe Columns Colonne N-S resolution Risoluzione N-S E-W resolution Risoluzione E-O North Nord South Sud East Est West Ovest Format Formato Minimum value Valore minimo Maximum value Valore massimo Data source Sorgente dati Data description Descrizione dati Comments Commenti Categories Categorie <b>Vector</b> <b>Vettore</b> Points Punti Lines Linee Boundaries Confini Centroids Centroidi Faces Facce Kernels Kernels Areas Aree Islands Isole Top Cima Bottom Fondo yes no no History<br> Storico<br> <b>Layer</b> <b>Layer</b> Features Geometrie Driver Driver Database Database Table Tabella Key column Colonna chiave <b>Region</b> <b>Region</b> Cannot open region header Impossibile aprire l'intestazione della region XY XY UTM UTM SP SP LL LL Other Altro Projection Type Tipo proiezione Zone Zona 3D Cols Cols 3D 3D Rows Righe 3D Depths Profondità E-W 3D resolution Risoluzione 3D E-O N-S 3D resolution Risoluzione 3D N-S GISBASE is not set. GISBASE non è impostato. is not a GRASS mapset. non è un mapset GRASS. Cannot start Impossibile iniziare Mapset is already in use. Il mapset è già in uso. Temporary directory Directory temporanea exist but is not writable esiste ma non è scrivibile Cannot create temporary directory Non posso creare la directory temporanea Cannot create Impossibile creare Cannot remove mapset lock: Impossibile rimuovere il lock sul mapset: Warning Attenzione This tool only supports vector data Questo strumento fa uso di soli dati vettoriali No active layers found Nessun layer attivo trovato Cannot read raster map region Impossibile leggere la region della mappa raster Cannot read vector map region Impossibile leggere la region della mappa vettoriale Cannot read region Impossibile leggere la region Where is ' Dove è ' original location: location originale: To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend Per identificare una geometria, devi scegliere un layer cliccando il suo nome nella legenda PostgreSQL Geoprocessing PostgreSQL geoprocessing Quick Print Quick Print Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort. Quick Print è un plugin per stampare rapidamente una mappa con pochi clic. Could not remove polygon intersection Impossibile rimuovere l'intersezione del poligono The directory containing your dataset needs to be writeable! La directory che contiene il tuo set di dati deve essere scrivibile! Created default style file as Stile predefino creato nel file Version 0.7 Versione 0.7 Version 0.001 Versione 0.001 ERROR: Failed to created default style file as %1 Check file permissions and retry. ERRORE: Impossibile creare stile predefinito nel file %1 Controlla i permessi del file e riprova. is not writeable. non è scrivibile. Please adjust permissions (if possible) and try again. Modifica (se possibile) i permessi e prova ancora. Uncatched fatal GRASS error Errore fatale di GRASS non gestito Couldn't load SIP module. Impossibile caricare il modulo SIP. Python support will be disabled. Il supporto Python verrà disabilitato. Couldn't load PyQt4. Impossibile caricare PyQt4. Couldn't load PyQGIS. Impossibile caricare PyQGIS. Couldn't load QGIS utils. Impossibile caricare gli strumenti QGIS. An error has occured while executing Python code: Errore durante l'esecuzione di codice Python: Python version: Versione Python: Python path: Percorso Python: An error occured during execution of following code: Si è verificato un errore durante l'esecuzione delle seguenti istruzioni: Legend Legenda Coordinate Capture Cattura coordinate Capture mouse coordinates in different CRS Cattura le coordinate del mouse usando un CRS diverso Dxf2Shp Converter Convertitore Dxf2Shp Converts from dxf to shp file format Converte da dxf a shp Interpolating... Interpolazione... Abort Interrompi Interpolation plugin Plugin interpolazione A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer Un plugin per l'interpolazione basata sui vertici di un layer vettoriale OGR Layer Converter Convertitore vettori OGR Translates vector layers between formats supported by OGR library Converte vettoriali fra i formati supportati dalla libreria OGR CRS Exception Eccezione CRS Selection extends beyond layer's coordinate system. Selection extends beyond layer's coordinate system. Loading style file Caricamento file stile failed because: fallito perchè: Could not save symbology because: Impossibile salvare la simbologia perchè: Unable to save to file. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Impossibile salvare sul file. Il tuo progetto, scritto sul disco, potrebbe essere rovinato. Cerca di liberare un po' di spazio su disco e controlla i permessi dei file prima di riprovare ancora a salvare il progetto. Error Loading Plugin Errore di caricamento plugin There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue: %1. Si è verificato un errore caricando un plugin. Le seguenti informazioni di diagnostica possono aiutare gli sviluppatori QGIS a risolvere il problema:%1. Error when reading metadata of plugin Errore durante la lettura dei metadata del plugin Where is '%1' (original location: %2)? Dove si trova %1' (location originale: %2)? Error when reading metadata of plugin %1 Errore durante la lettura dei metadati del plugin %1 No QGIS data provider plugins found in: %1 Non è stato trovato nessun plugin di supporto ai dati QGIS in: %1 Referenced column wasn't found: %1 Non è stata trovata la colonna : %1 Location: %1 Location: %1 Location: %1<br>Mapset: %2 Location: %1<br>Mapset: %2 Couldn't open the data source: %1 Non è possibile trovare la sorgenti dati: %1 Parse error at line %1 : %2 Errore di analisi alla riga %1 : %2 %1 is not a GRASS mapset. %1 non è un mapset GRASS. Cannot start %1/etc/lock Avvio impossibile %1 /etc/lock Temporary directory %1 exists but is not writable La directory %1 esiste ma non è scrivibile Cannot create temporary directory %1 Impossibile creare la directory temporanea %1 Cannot create %1 Impossibile creare %1 Cannot remove mapset lock: %1 Impossibile rimuovere il lock per il mapset: %1 Couldn't load plugin %1 Impossibile caricare il plugin %1 %1 due an error when calling its classFactory() method %1 a causa di errore chiamando il metodo classFactory() %1 due an error when calling its initGui() method %1 a causa di errore chiamando il metodo initGui() Error while unloading plugin %1 Errore durante lo scaricamento del plugin %1 Georeferencer GDAL Georeferenziatore raster (GDAL) Adding projection info to rasters using GDAL Aggiungi informazioni di proiezione ai raster utilizzando GDAL SQLite DB (*.sqlite);;All files (*.*) SQLite DB (*.sqlite);;Tutti i file (*.*) Oracle Spatial GeoRaster Oracle Spatial GeoRaster Access Oracle Spatial GeoRaster Accedi a Oracle Spatial GeoRaster Deleted vertices Vertici eliminati Moved vertices Vertici spostati eVis eVis An event visualization tool - view images associated with vector features Uno strumento di visualizzazione di eventi - visualizza immagini associate agli elementi del vettoriale Version 1.1.0 Versione 1.1.0 Building triangulation... Creazione triangolazione... Estimating normal derivatives... Valutazione derivate regolari... Generated CRS A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description Un CRS generato automaticamente dal layer ottiene questo prefisso per la descrizione CRS generato Raster Terrain Analysis plugin Plugin per l'analisi geomorfologica A plugin for raster based terrain analysis Un plugin per l'analisi geomorfologica basato su raster W O E E S S N N Diagram Overlay Diagramma sovrapposto A plugin for placing diagrams on vector layers Un plugin che disegna una diagramma sopra un layer vettorial Version 0.0.1 Versione 0.0.1 Single Symbol Simbolo singolo Categorized Categorizzato Graduated Graduato Labeling Etichettatura Smart labeling for vector layers Etichettatura per layer vettoriali QgisApp Quantum GIS - Quantum GIS - Version Versione with PostgreSQL support con supporto PostgreSQL (no PostgreSQL support) (privo di supporto PostgreSQL) Version Versione Available Data Provider Plugins Plugin per l'accesso alle sorgenti dati is not a valid or recognized data source sorgente dati non valida o sconosciuta Invalid Data Source Sorgente dati non valida No Layer Selected Nessun layer selezionato To open an attribute table, you must select a layer in the legend Per visualizzare un attributo di una tabella, è necessario prima selezionare un vettoriale dalla legenda No MapLayer Plugins Mancato plugin MapLayer No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer Nessun plugin MapLayer presente in ../plugins/maplayer No Plugins Nessun plugin No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory Non esistono plugin nella cartella ./plugins. Per fare un test di controllo eseguire qgis dalla cartella src Name Nome Plugin %1 is named %2 Il plugin %1 si chiama %2 Plugin Information Informazioni del plugin QGis loaded the following plugin: QGIS ha caricato il plugin: Name: %1 Nome: %1 Version: %1 Versione: %1 Description: %1 Descrizione: %1 Unable to Load Plugin Non è possibile caricare il plugin QGIS was unable to load the plugin from: %1 QGIS non riesce caricare il plugin da: %1 There is a new version of QGIS available È disponibile una nuova versione di QGIS You are running a development version of QGIS Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS You are running the current version of QGIS Si sta utilizzando l'ultima versione di QGIS Would you like more information? Si vogliono avere maggiori informazioni? QGIS Version Information Informazioni sulla versione di QGIS Yes No No Unable to get current version information from server Impossibile recuperare informazioni sulla versione Connection refused - server may be down Connessione rifiutata - probabilmente il server ha problemi QGIS server was not found Non è possibile raggiungere il server QGIS Invalid Layer Layer non valido %1 is an invalid layer and cannot be loaded. %1 non è un layer valido e non può essere caricato. Error Loading Plugin Errore di caricamento plugin There was an error loading %1. Errore nel caricamento di %1. Saved map image to Salvata immagine della Mappa in Choose a filename to save the map image as Assegnare un nome all'immagine Extents: Estensione: Problem deleting features Problemi nel cancellare le geometrie A problem occured during deletion of features Problemi durante l'eliminazione delle geometrie No Vector Layer Selected Nessun layer vettoriale selezionato Deleting features only works on vector layers La cancellazione degli elementi è possibile solo su layer vettoriali To delete features, you must select a vector layer in the legend Per cancellare un elemento occorre prima selezionare un layer vettoriale dalla legenda Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License Quantum GIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses Render Disegna Unable to save project Impossibile salvare il progetto Unable to save project to Impossibile salvare il progetto in Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties. Legenda che mostra tutti i layer attualmente presenti sulla mappa. Per abilitare/disabilitare la vista di un layer fare clic sul relativo check box. Un doppio clic su un layer permette di personalizzare l'aspetto ed altre proprietà. Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas. Vista panoramica. Quest'area può essere utilizzata per visualizzare l'estensione attualmente in uso dalla mappa. L'estensione in uso è rappresentata da un rettangolo rosso. Qualsiasi layer può essere aggiunto in questa vista. Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map Area mappa. Questa è la zona dove raster e vettoriali vengono visualizzati una volta aggiunti alla mappa Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations Barra di progressione che mostra lo stato del ridisegnamento (rendering) dei layer e molte altre operazioni che richiedono tempo Displays the current map scale Mostra la scala attualmente in uso sulla mappa Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved. Mostra le coordinate della mappa nella posizione del cursore. L'informazione viene aggiornata ad ogni spostamento del mouse. When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering. Se selezionato, l'area dedicata alla mappa ridisegna (rendering) tutti i vettoriali con le relative proprietà. Se non selezionato, non avverrà alcun rendering. Questo permette di aggiungere un gran numero di vettoriali e di cambiarne le proprietà prima che vengano disegnati. &Plugins &Plugins Toggle map rendering Attiva/disattiva il disegno della mappa This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Questa icona mostra se il sistema di cambio di proiezione al volo è abilitato o meno. Fare click sull'icona per avere le informazioni sulla proiezione e alterarne il comportamento. Projection status - Click to open projection dialog Stato della proiezione - Clic per aprire la finestra di diaologo della proiezione Map Composer for creating map layouts Map Composer per creare il layout della mappa Open an OGR Supported Vector Layer Apre un layer vettoriale supportato da OGR QGIS Project Read Error Errore di lettura del progetto QGIS Try to find missing layers? Provare a cercare i layer persi? Open a GDAL Supported Raster Data Source Apre un raster supportato da GDAL Save As Salva con nome Choose a QGIS project file to open Seleziona un progetto QGIS da caricare Choose a QGIS project file Seleziona un file di progetto QGIS Saved project to: Progetto salvato in: QGIS Browser Selection Selezione del browser per QGIS Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror). inserire il nome di un browser da utilizzare (es. konqueror). Enter the full path if the browser is not in your PATH. Inserire il percorso completo del browser qualora non sia presente nel PATH. Reading settings Lettura impostazioni Setting up the GUI Impostazioni Interfaccia grafica Checking database Controllo database Quantum GIS Quantum GIS Restoring loaded plugins Recupero plugin caricati Initializing file filters Inizializzazione filtri dei file Restoring window state Recupero stato della finestra QGIS Ready! QGIS è pronto! &New Project &Nuovo progetto Ctrl+N New Project Nuovo progetto Ctrl+N New Project Nuovo progetto &Open Project... Apri pr&ogetto... Ctrl+O Open a Project Apri un progetto Ctrl+o Open a Project Apri un progetto &Save Project &Salva progetto Ctrl+S Save Project Salva progetto Ctrl+S Save Project Salva progetto Save Project &As... S&alva progetto con nome... Ctrl+A Save Project under a new name Ctrl+a Save Project under a new name Salva progetto con un nuovo nome &Print... Stam&pa... Ctrl+P Print Ctrl+p Print Stampa Save as Image... Salva come immagine... Ctrl+I Save map as image Ctrl+I Save map as image Salva mappa come immagine Export to MapServer Map... Esporta per MapServer... M Export as MapServer .map file M Export as MapServer .map file Esporta come MapServer .map file Exit Esci Ctrl+Q Exit QGIS Esci da QGIS Ctrl+Q Exit QGIS Esci da QGIS Add a Vector Layer... Aggiungi un layer vettoriale... V Add a Vector Layer V Add a Vector Layer Aggiungi un vettoriale Add a Raster Layer... Aggiungi un raster... R Add a Raster Layer R Add a Raster Layer Aggiunge un raster Add a PostGIS Layer... Aggiungi un layer PostGIS... D Add a PostGIS Layer D Add a PostGIS Layer Aggiunge un vettore PostGIS New Vector Layer... Nuovo vettoriale... N Create a New Vector Layer N Create a New Vector Layer Crea un nuovo vettoriale Remove Layer Elimina layer Ctrl+D Remove a Layer Elimina un layer Ctrl+D Remove a Layer Rimuove un layer Add All To Overview Aggiungi tutto alla vista panoramica + Show all layers in the overview map + Show all layers in the overview map Mostra tutti i layer nella vista panoramica Remove All From Overview Rimuovi tutto dalla vista panoramica - Remove all layers from overview map - Remove all layers from overview map Rimuovi tutti i layer dalla vista panoramica Show All Layers Mostra tutti i layer S Show all layers S Show all layers Mostra tutti i layer Hide All Layers Nascondi tutti i layer H Hide all layers H Hide all layers Nascondi tutti i layer Project Properties... Proprietà progetto... P Set project properties P Set project properties Imposta le proprietà del progetto Options... Opzioni... Change various QGIS options Cambia le varie opzioni di QGIS Custom Projection... Proiezione personalizzata... Manage custom projections Gestisci proiezioni personalizzate Help Contents Contenuti della guida F1 Help Documentation Documentazione di aiuto F1 Help Documentation Documentazione di aiuto Qgis Home Page Qgis Home Page Ctrl+H QGIS Home Page Home Page di QGIS Ctrl+H QGIS Home Page QGIS Home Page About Informazioni About QGIS Informazioni su QGIS Check Qgis Version Controlla versione QGIS Check if your QGIS version is up to date (requires internet access) Controlla se la versione di QGIS in uso è aggiornata (è necessario il collegamento internet) Refresh Aggiorna Ctrl+R Refresh Map Aggiorna mappa Ctrl+R Refresh Map Aggiorna mappa Zoom In Ingrandisci Ctrl++ Zoom In Ingrandisci Ctrl++ Zoom Out Rimpicciolisci Ctrl+- Zoom Out Rimpicciolisci Ctrl+- Zoom Full Zoom alla massima estensione F Zoom to Full Extents F Zoom to Full Extents Zoom alla massima estensione Zoom To Selection Zoom su selezione Ctrl+F Zoom to selection Ctrl+F Zoom to selection Zoom sulla selezione Pan Map Sposta mappa Pan the map Sposta la mappa Zoom Last Ultimo zoom Zoom to Last Extent Zoom all'ultima estensione Zoom To Layer Zoom sul layer Zoom to Layer Zoom sul layer Identify Features Informazioni elementi I Click on features to identify them I Click on features to identify them Clic su un elemento per ottenere le sue informazioni Select Features Seleziona elementi Open Table Apri Tabella Measure Line Misura linea Ctrl+M Measure a Line Ctrl+M Measure a Line Misura una linea Measure Area Calcola l'area Ctrl+J Measure an Area Ctrl+J Measure an Area Calcola un'area Show Bookmarks Mostra segnalibri B Show Bookmarks B New Bookmark... Nuovo segnalibro... Ctrl+B New Bookmark Nuovo segnalibro Ctrl B New Bookmark Nuovo segnalibro Add WMS Layer... Aggiungi layer WMS... W Add Web Mapping Server Layer W Add Web Mapping Server Layer Aggiungi un layer WMS (Web Mapping Server) In Overview Nella Panoramica O Add current layer to overview map O Add current layer to overview map Aggiungi il layer corrente nella vista panoramica Plugin Manager... Plugin Manager... Open the plugin manager Apri il gestore di plugin Start editing the current layer Avvia la modifica del layer in uso Stop editing the current layer Interrompi la modifica del layer in uso Capture Point Inserisci punto . Capture Points . Capture Points Inserisci punti Capture Line Inserisci linea / Capture Lines / Capture Lines Inserisci linee Capture Polygon Inserisci poligono Ctrl+/ Capture Polygons Ctrl +/ Capture Polygons Inserisci poligoni Delete Selected Elimina il selezionato Add Vertex Aggiungi vertice Delete Vertex Elimina vertice Move Vertex Sposta vertice &File &File &Open Recent Projects Apri pr&ogetti recenti &View &Visualizza &Layer &Layer &Settings Impo&stazioni &Help &Guida File File Manage Layers Gestisci layer Help Guida Digitizing Digitalizza Map Navigation Navigazione mappa Attributes Attributi Plugins Plugin Ready Pronto New features Nuova geometria Unable to open project Impossibile aprire il progetto Unable to save project Impossibile salvare il progetto Choose a filename to save the QGIS project file as Scegliere un nome per il file con cui salvare il progetto QGIS QGIS: Unable to load project QGIS: impossibile caricare il progetto Unable to load project Impossibile caricare il progetto QGIS - Changes in SVN Since Last Release QGIS - cambiamenti nel SVN dall'ultima release You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab). E' possibile cambiare questa opzione in un altro momento selezionando la voce Opzioni dal menu Impostazioni (Aiuto Browser tab). Layer is not valid Il layer non è valido The layer is not a valid layer and can not be added to the map Questo layer non è valido e non può essere aggiunto alla mappa Save? Salvare? Clipboard contents set to: Contenuti del blocco appunti (clipboard) modificati in: is not a valid or recognized raster data source non è una sorgente di dati raster valida o riconosciuta is not a supported raster data source non è una sorgente dati raster supportata Unsupported Data Source Sorgente dati non supportata Enter a name for the new bookmark: Inserire un nome per il nuovo segnalibro: Error Errore Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted Impossibile creare il segnalibro. Il database utente potrebbe non essere presente o danneggiato Ctrl+? Help Documentation (Mac) Documentazione di aiuto (Mac) Ctrl+? Show most toolbars Mostra la maggior parte delle barre strumenti S Show most toolbars S Hide most toolbars Nascondi la maggior parte delle barre strumenti H Hide most toolbars H Cut Features Taglia geometrie Cut selected features Taglia geometrie selezionate Copy Features Copia elementi Copy selected features Copia gli elementi selezionati Paste Features Incolla elementi Paste selected features Incolla elementi selezionati &Toolbars... Barre s&trumenti... Compiled against Qt Compilanto contro Qt , running against Qt , in esecuzione contro Qt Many user interface improvements Molti miglioramenti nell'interfaccia Improved vector and attribute editing Migliotamento nella modifica dei vettoriali e degli attributi <p>Do you want to save the current project?</p> <p>Vuoi salvare il progetto corrente?</p> WMS support Supporto WMS Improved measure tools with area measuring Migliorati gli strumenti di misurazione con il calcolo dell'area Attribute searching Ricerca per attributi New legend structure Nuova struttura della legenda Refactoring of API to allow the use of QGIS libraries in mapping applications Refactoring delle API per permettere l'uso delle librerie di QGIS in altre applicazioni di mappe Improved MapServer export tool Migliorato lo strumento di esportazione per MapServer Map canvas background color is customizable Lo sfondo dell'area mappa ora è personalizzabile Vector layer transparency Trasparenza del layer vettoriale Antialiasing for vector layers Antialiasing per i layer vettoriali GRASS support in all platforms Supporto GRASS per tutte le piattaforme Enhanced GRASS support and toolbox commands Ottimizzazione supporto GRASS e comandi nella toolbox Enhanced vector editing, including copy/paste, snapping and vertex editing Ottimizzazione modifica vettoriali compreso copia/incolla, spostamento e modifica dei vertici Shapefile/OGR layer editing modifica layer Shapefile/OGR Option to only look in the geometry_columns table when searching for PostGIS layers Opzione solo per visualizzare la tabella geometry_columns per la ricerca di layer PostGIS Network error while communicating with server Errore di rete durante la comunicazione con il server Unknown network socket error Errore di socket network sconosciuto Unable to communicate with QGIS Version server Impossibile comunicare con il server delle versioni di QGIS Ctrl+T Hide most toolbars Ctrl+T Checking provider plugins Controllo i gestori dei plugins Starting Python Partenza python Whats new in Version 1.4.0? Cosa c'è di nuovo nella versione 1.4.0? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.3.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version. Si prega di notare che questa è una versione 'cutting edge' (all'avanguardia). In quanto tale contiene nuove funzionalità e estende l'interfaccia di programmazione su QGIS 1.0.x e QGIS 1.3.0. Se si ritiene che sia meglio avere un'interfaccia utente immutabile, API di programmazione ed un supporto a lungo termine è più importante rinunciare alle nuove funzionalità e utilizzare una copia di QGIS di long term support (LTS) della serie 1.0.x serie. In tutti gli altri casi si consiglia di utilizzare questa versione. This release includes around 200 bug fixes, nearly 30 new features and has had a lot of love and attention poured in to it to take our favourite desktop GIS application another step on the road to GIS nirvana! So much has happened in the 3 months since our last release that it is impossible to document everything here. Instead we will just highlight a couple of important new features for you. Questa versione include circa 200 bug fix, quasi 30 nuove funzionalità e ha avuto un sacco di amore e attenzioen affinchè diventi la vostra applicazione desktop GIS preferita che vi guidi passo passo verso la strada del nirvana GIS! Molte sono le cose accadute negli ultimi 3 mesi che sono impossibili da documentare, per tale motivo vi riportiamo quelle che riteniamo essere le novitá di maggiore successo per voi. Probably the biggest new feature is the addition of the new vector symbology infrastructure. This is provided alongside the old implementation - you can switch using a button in the vector layer properties dialog. It does't replace the old symbology implementation completely yet because there are various issues that need to be resolved and a large amount of testing before it is considered ready. Probabilmente la novitá di maggior interessa è la creazione della nuova infrastruttura per la simbologia dei dati vettoriali. Questa funzionalitá è prevista assieme alla vecchia - è possibile passare alla vecchia implementazione attraverso un bottone presente nella finestra di dialogo delle proprietá del vettoriale. Questa funzione non sostituisce pienamente la precedente a causa del fatto ci sono tantissime richieste che si vogliono soddisfare e una considerevolte attivitá di testing da terminare. QGIS now has a field calculator, accessible via a button in the attribute section of the vector properties, and from the attribute table user interface. You can use feature length, feature area, string concatenation and type conversions in the field calculator, as well as field values. QGIS ora offre una calcolatrice di campo accessibile via un bottone sulla sezione degli attributi delle proprietá del vettoriale e dalla interfaccia di visualizzazione a tabella degli attributi. Tramite questa funzione è possibile utilizzare la lunghezza, l'area di un elemento del vettoriale, concatenare stringhe e convertire i tipi nella calcolatrice di ogni valore di campo. The map composer has had a lot of attention. A grid can now be added to composer maps. Composer maps can now be rotated in the layout. The limitation of a single map layout per project has been removed. A new composer manager dialog has been added to manage the existing composer instances. The composer widget property sheets have been completely overhauled to use less screen space Sono state date moltisse novitá al compositore di mappa. Ora è possibile aggiungere una griglia ad ogni compositore. Inoltre i compositori possono essere ruotati nel layout. La limitazione di layout di mappa per ogni singolo progetto ora è stata eliminata. È stato aggiunto un manager di compisotori di mappe in grado di gestire altre instanze di compisizione. Il widget con le proprietá del compositore è stato completamente rivisitato al fine di utilizzare meno spazio sullo schermo Various parts of the user interface have been overhauled with the goal of improving consistency and to improve support for netbooks and other smaller screen devices. Loading and saving of shortcuts. Position can now be displayed as Degrees, Minutes, Seconds in the status bar. The add, move and delete vertex buttons are now removed and the node tool is moved from the advanced editing toolbar to the standard editing toolbar. The identification tool has also undergone numerous improvements. Varie parti del interfaccia utente sono state rinnovate con l'obiettivo di migliorare la coerenza e il supporto per portatili e altri dispositivi a schermo piccolo. Le impostazioni delle scorciatoie possono essere salvate e caricate. La posizione ora può essere visualizzata in gradi, minuti, secondi nella barra di stato. I pulsanti per aggiungere, spostare ed eliminare ora sono stati rimossi e lo strumento nodo è stato spostato dalla barra degli strumenti avanzati di editing dela barra degli strumenti di editing. Lo strumento di identificazione ha subito numerosi miglioramenti. A render caching capability has been added to QGIS. This speeds up common operations such as layer re-ordering, changing symbology, WMS / WFS client, hiding / showing layers and opens the door for future enhancements such as threaded rendering and pre-compositing layer cache manipulation. Note that it is disabled by default, and can be enabled in the options dialog. È stato aggiunto in QGIS un sistema di "render caching". Questo velocizza diverse operazioni comuni come il riordinamento dei layer, la modifica della simbologia, i client WMS/WFS, il nascondere/visualizzare layer; e apre la porta verso funzionalitá future come il threaded rendering threaded e e la pre-compisizione della cache di manipolazione dei layer. Importante sottolineare che questa funzione si presenta disabilitata nelle pre-impostazioni e può essere abilitata nella finestra di dialogo delle opzioni. User defined SVG search paths are now added to the options dialog. Gli utenti ora possono aggiungere nuovi percorsi di ricerca di icone SVG nella finestra delle opzioni. When creating a new shapefile, you can now specify its CRS. Also the avoid intersections option for polygons is now also possible with background layers. Creando un nuovo shapefile è ora possibile specificare la relativa CRS. Inoltre, l'opzione per evitare incroci fra poligoni, è ora possibile con i vettoriali di sfondo. For power users, you can now create customizable attribute forms using Qt Designer dialog UIs. Gli utenti esperti ora possono creare moduli personalizzati di attributi attraverso l'uso del QT Designer. New Shapefile Nuovo Shapefile Shapefiles must end on .shp Gli shapefile devono finire con .shp Provider does not support deletion Il gestore di questo formato dati non permette l'eliminazione Data provider does not support deleting features Non è possibile eliminare le geometrie per questo formato di dati Layer not editable Vettoriale non modificabile The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Il layer selezionato non è modificabile. Seleziona 'Avvia modifica' dalla barra strumenti per la digitalizzazione. Toggle editing Attiva/disattiva modifica Toggles the editing state of the current layer Attiva/disattiva modifica layer in uso Add Ring Aggiunge buco Add Island Aggiunge isola Add Island to multipolygon Aggiunge un'isola al multipoligono Scale Scala Current map scale (formatted as x:y) Scala attualmente in uso sulla mappa (formattata come x:y) Map coordinates at mouse cursor position Coordinate mappa alla posizione del mouse Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. Mostra le coordinate di mappa per la posizione corrente del cursore mouse. La visualizzazione viene aggiornata costantemente appena viene spostato il mouse. Invalid scale Scala non valida Do you want to save the current project? Si vuole salvare il progetto corrente? Move Feature Muovi elemento Split Features Spezza elemento Map Tips Suggerimenti mappa Show information about a feature when the mouse is hovered over it Mostra informazioni su un elemento quando il mouse vi viene fermato sopra Current map scale Scala della mappa corrente Whats new in Version 1.3.0? Cosa c'è di nuovo nella versione 1.3.0? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.2.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. Si prega di notare che questa è una versione di sviluppo. Come tale, contiene nuove funzionalità e estende nuove interfacce di programmazione oltre a quelle presenti nelle versioni precedenti. This release includes over 30 bug fixes and enhancements over the QGIS 1.2.0 release. In addition we have added the following new features: Questa release include oltre 30 miglioramenti e correzioni di bug presenti in QGIS 1.2.0. Inoltre state aggiunte queste nuove funzionalità: <p>OSM plugin &amp; provider updates:</p> <ul> <li>new OSM style files.</li> <li>new icons.</li> <li>dialog text updated and completed.</li> <li>Saving OSM into file functionality was improvements.</li> <li>fixed some problems with encoding... ascii to utf-8.</li> <li>all OSM layers are automatically removed after disabling OSM plugin in plugin manager.</li> <li>other OSM related bugfixes.</li> </ul> <p>Other notable features and improvements in this release</p> <ul> <li>Marker size is now configurable when editing a layer.</li> <li>Incorporation of the analysis library into the mainstream release.</li> <li>Identify features across multiple layers.</li> <li>Added a new plugin for carrying out raster terrain analysis (computing slope aspect, steepness etc).</li> <li>A reshape tool to apply to line/polygon geometries. The part of a geometry between the first and last intersection of the reshape line will be replaced.</li> <li>Added snapping to current layer in measure dialog.</li> <li>Added ability to select the primary key for views.</li> <li>Zoom to a coordinate by entering it in the status bar coordinate display.</li> </ul> <p>Aggiornamenti del plugin OSM:</p> <ul> <li>nuovi file di stile OSM.</li> <li>nuove icone.</li> <li>testi delle finestre di dialogo aggiornati e completati.</li> <li>il salvataggio di dati OSM su file è migliorato.</li> <li>riparato qualche malfunzionamento dovuto all'encoding (da ascii a utf-8).</li> <li>tutti gli strati OSM sono automaticamente rimossi quando il plugin OSM viene disabilitato.</li> <li>altri bugfix collegati a OSM.</li> </ul> <p>Altri elementi degni di nota e miglioramenti di questa versione</p> <ul> <li>La dimensione dei marcatori durante la modifica di un vettoriale ora può essere configurata.</li> <li>La libreria di analisi è incorporata.</li> <li>Si possono interrogare elementi vettoriali simultaneamente in molti strati.</li> <li>È stato aggiunto un nuovo plugin per l'analisi geomorfologica (pendenza, esposizione, ecc.).</li> <li>È stato aggiunto uno strumento di trasformazione da applicare alle geometrie lineari e poligonali. La parte di una geometria fra la prima e l'ultima intersezione di una linea modificata ora viene sostituita.</li> <li>Nella finestra di dialogo della misurazione è stato aggiunto lo snapping al layer in uso.</li> <li>È stata aggiunta la possibilità di selezionare una chiave primaria per le viste.</li> <li>È ora possibile effettuare lo zoom ad una coordinata digitandola nella barra di stato relativa.</li> </ul> Map Composer %1 Compsitore Mappa %1 Extents: Estensione: Project file is older Il file di progetto è di una versione precedente <p>This project file was saved by an older version of QGIS. <p>Questo file di progetto è stato salvato tramite una vecchia versione di QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS. Salvando questo file di progetto, QGIS lo aggiornerá all'ultima versione, rendendolo probabilmente inutilizzabile con vecche versioni di QGIS. <p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. <p>Nonostante che gli sviluppatori di QGIS cerchino di mantenere la compatibilitá con le precedenti versioni, alcuni delle informazioni contenute nel vecchio file di progetto potrebbero venire perse. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Al file di migliorare la qualitá di QGIS siamo contenti se ci invii il tuo file come bug report a %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error. Ti chiediamo di fare attenzione ad inserire il vecchio file di progetto, e la versione di QGIS con cui hai riscontrato l'errore. <p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu. <p>Per non ricevere più questo messaggio sui vecchi file di progetto, elimina il check nella box '%5' della voce di menu %4. <p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p>Versione del file di progetto: %1<br>Attuale versione di QGIS: %2 <tt>Settings:Options:General</tt> Menu path to setting options Percorso alle impostazioni <tt>Impostazioni:Opzioni:Generale</tt> Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS Avvisami quando carico un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS Ctrl-F Toggle fullscreen mode Ctrl-F Toggle fullscreen mode Abilita/Disabilita schermo intero Resource Location Error Errore nella localizzazione di risorse Error reading icon resources from: %1 Quitting... Errore nel caricamento dell'icona da: %1 Sto uscendo... Overview Panoramica Legend Legenda You are using QGIS version %1 built against code revision %2. Versione QGIS in uso %1, creata dalla revisione di codice %2. This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support. Questa versione di QGIS è compilata con il supporto a PostgreSQL. This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support. Questa versione di QGIS non è compilata con il supporto a PostgreSQL. This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2 Questo binario è stato compilato con le Qt %1, quelle attualmente in uso dall´applicazione sono le Qt %2 Stop map rendering Interrompi il disegno della mappa Multiple Instances of QgisApp Istanze multiple di QgisApp Multiple instances of Quantum GIS application object detected. Please contact the developers. Individuate instanze multiple dell'oggetto applicazione Quantum GIS. Si prega di contattare gli sviluppatori. Shift+Ctrl+S Save Project under a new name Salva il progetto con un nuovo nome Shift+Ctrl+S &Print Composer Compositore Stam&Pe Ctrl+P Print Composer Ctrl+P Print Composer Compositore Stampe &Undo Ann&ulla Ctrl+Z Ctrl+Z Undo the last operation Annulla l'ultima operazione Cu&t &Taglia Ctrl+X Ctrl+X Cut the current selection's contents to the clipboard Taglia la selezione corrente dei contenuti nella cartella degli appunti &Copy &Copia Ctrl+C Ctrl+C Copy the current selection's contents to the clipboard Copia il contenuto della selezione corrente negli appunti &Paste &Incolla Ctrl+V Ctrl+V Paste the clipboard's contents into the current selection Incolla il contenuto degli appunti nella selezione corrente &Redo &Ripristina Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z Redo the last operation Ripeti l'ultima operazione Merge selected features Unisci le geometrie selezionate Node Tool Strumento nodo M Measure a Line M J Measure an Area J Zoom to Selection Zoom alla selezione Ctrl+J Zoom to Selection Zoom alla selezione Ctrl+J Zoom Actual Size Zoom alla dimensione corrente Zoom to Actual Size Zoom alla dimensione corrente Add Vector Layer... Aggiungi vettoriale... Add Raster Layer... Aggiungi raster... Add PostGIS Layer... Aggiungi vettore PostGIS... W Add a Web Mapping Server Layer W Add a Web Mapping Server Layer Aggiungi un layer Web Mapping Server Open Attribute Table Apri tabella attributi Save as Shapefile... Salva come shapefile... Save the current layer as a shapefile Salva il layer in uso come shapefile Save Selection as Shapefile... Salva la selezione come shapefile... Save the selection as a shapefile Salva la selezione come shapefile Properties... Proprietà... Set properties of the current layer Imposta le proprietà del layer in uso Add to Overview Aggiungi alla panoramica Add All to Overview Aggiungi tutto alla panoramica Manage Plugins... Gestione plugins... Toggle Full Screen Mode Attiva/Disattiva modalità schermo Intero Custom CRS... CRS personalizzato... Manage custom coordinate reference systems Gestisci le coordinate di riferimento spaziale personalizzate Minimize Minimizza Ctrl+M Minimize Window Minimizza finestra Ctrl+M Minimizes the active window to the dock Minimizza la finestra attiva Zoom Zoom Toggles between a predefined size and the window size set by the user Alterna fra una dimensione della finestra predefinita ed una dimensione definita dall'utente Bring All to Front Porta tutto in primo piano Bring forward all open windows Porta in primo piano tutte le finestre aperte Print Composers Stampe &Edit &Modifica Panels Pannelli Toolbars Barre degli strumenti &Window &Finestra Toggle extents and mouse position display Attiva/disattiva estensioni e visualizzazione posizione del mouse This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour. Questa icona mostra se la trasformazione "al volo" delle coordinate del sistema di riferimento è abilitata o no. Un click sull'icona apre le proprietà del progetto per modificarne le caratteristiche. CRS status - Click to open coordinate reference system dialog Stato CRS - clic per aprire la finestra delle coordinate di riferimento spaziale This release candidate includes over 60 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.10.0 release. In addition we have added the following new features: Rispetto alla release QGIS 0.10.0, in questa release candidate sono stati corretti più di 60 bug più altre migliorie. In aggiunta abbiamo aggiunto le seguenti funzionalità: Revision of all dialogs for user interface consistancy Revision of all dialogs for user interface consistancy Improvements to unique value renderer vector dialog Improvements to unique value renderer vector dialog Symbol previews when defining vector classes Symbol previews when defining vector classes Separation of python support into its own library Separation of python support into its own library List view and filter for GRASS toolbox to find tools more quickly List view and filter for GRASS toolbox to find tools more quickly List view and filter for Plugin Manager to find plugins more easily List view and filter for Plugin Manager to find plugins more easily Updated Spatial Reference System definitions Updated Spatial Reference System definitions QML Style support for rasters and database layers QML Style support for rasters and database layers Choose a file name to save the QGIS project file as Scegli un nome per il file con cui salvare il progetto QGIS Choose a file name to save the map image as Scegli un nome per il file con cui salvare l'immagine della mappa Start editing failed Impossibile attivare modalità di modifica Provider cannot be opened for editing Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modifica Stop editing Interrompi modifica Do you want to save the changes to layer %1? Vuoi salvare le modifiche effettuate al layer %1? Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossibile scrivere le modifiche del layer %1Errore: %2 Problems during roll back Problemi durante il ripristino Python Console Console python Map coordinates for the current view extents Coordinate mappa dell'estensione della vista corrente Maptips require an active layer Maptips richiede un layer attivo This release candidate includes over 265 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.11.0 release. In addition we have added the following new features: Rispetto alla release QGIS 0.11.0, in questa release candidate sono stati corretti più di 265 bug più altre migliorie. In aggiunta abbiamo aggiunto le seguenti funzionalità: Quantum GIS - %1 Quantum GIS - %1 Quantum GIS - %1 ('%2') Quantum GIS - %1 ('%2') &New Print Composer &Nuovo sistema di stampa Ctrl+P New Print Composer Nuovo sistema di stampa Ctrl+P New Print Composer Nuovo sistema di stampa Composer manager... Gestore di stampe... Composer manager Gestore di stampe Ctrl+. Capture Points Inserisci punti Ctrl+. Ctrl+/ Capture Lines Inserisci linee Ctrl +/ Ctrl+Shift+/ Capture Polygons Inserisci poligoni Ctrl+Shift+/ Reshape Features Modifica la forma Add Part Aggiungi una parte Add part to multipolygon Aggiungi una parte a multipoligono Click a vertex of the ring to delete Clic su un vertice dell'anello per cancellarlo Click a vertex of the part to delete Clic sul vertice di una parte per cancellarla Rotate Point Symbols Ruota i simboli per i punti Deselect features from all layers Deselezionare gli elementi da tutti i layer Ctrl+Shift+I Click on features to identify them Clic sugli elementi per identificarli Ctrl+Shift+I Ctrl+Shift+M Measure a Line Misura una linea Ctrl+Shift+M Ctrl+Shift+J Measure an Area Ctrl+Shift+J Ctrl+Shift+F Zoom to Full Extents Zoom all'estensione massima Ctrl+Shift+F Ctrl+Shift+B Show Bookmarks Mostra segnalibri Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+N Create a New Vector Layer Crea un nuovo vettoriale Ctrl+Shift+N Ctrl+Shift+V Add a Vector Layer Aggiungi vettoriale Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+R Add a Raster Layer Aggiungi raster Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+D Add a PostGIS Layer Aggiungi vettore PostGIS Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+L Add a SpatiaLite Layer Aggiungi layer SpatiaLite Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+W Add a Web Mapping Server Layer Aggiungi un Layer Web Mapping Server Ctrl+Shift+W Ctrl+Shift+O Add current layer to overview map Aggiungi layer corrente alla panoramica Ctrl+Shift+O Ctrl+Shift+U Show all layers Mostra tutti i layer Ctrl+Shift+U Ctrl+Shift+H Hide all layers Nascondi tutti i layer Ctrl+Shift+H Ctrl+Shift+P Set project properties Imposta proprietà del progetto Ctrl+Shift+P Style manager... Gestore di stili... Show style manager V2 Mostra il nuovo gestore di stili Coordinate: Coordinata: Current map coordinate Coordinata attuale Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. Mostra le coordinate della posizione attuale del mouse. Queste sono continuamente aggiornate durante il movimento del mouse. Consente anche l'inserimento di dati, per centrare la mappa sulla posizione specificata. Current map coordinate (formatted as x,y) Coordinate attualmente in uso sulla mappa (formattate come x,y) Whats new in Version 1.2.0? Cosa c'è di nuovo nella versione 1.2.0? Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.1.0. If stability and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our stable 1.0.x release series. Si prega di notare che questa versione si tratta di allo "stato dell'arte". Come tale, contiene nuove funzionalità e estende nuove interfacce di programmazione oltre a quelle presenti in QGIS 1.0.x e QGIS 1.1.0. Se si ritiene più importante la stabilità e il supporto a lungo termine allora si consiglia di rinunciare a utilizzare queste nuove funzionalità non testate e di utilizzare una copia di QGIS dalla serie 1.0.x garantita come stabile. This release includes over 140 bug fixes and enhancements over the QGIS 1.1.0 release. In addition we have added the following new features: Questa release include oltre 140 miglioramenti e correzioni di bug presenti in QGIS 1.1.0. Inoltre state aggiunte queste nuove funzionalità: Editing: Editing functionality in QGIS has had a major update in this release. This includes the addition of new vector editing tools: - delete part of multipart feature - delete hole from polygon - simplify feature - Added a new node tool (in advanced digitizing toolbar). - New functionality for merging features - Added undo/redo functionality for vector layer editing. - Added option to show only markers of selected features in editing mode. - Change layer's icon in legend to reflext that the layer is editable. In addition, there are undo/redo actions in Edit menu, in Advanced digitizing toolbar and there is a new dock widget displaying undo stack of active layer. About the node tool: It resembles a tool for editing paths by nodes that is present in every vector editor. How does it work (in QGIS)? Click on a feature, its nodes will be marked by small rectangles. Clicking and dragging a node moves it. Double clicking a segment will add a new node. Pressing delete key will remove active node. It's possible to select more active nodes at once: by clicking and dragging a rectangle. It's possible to select a segment's adjacent nodes by clicking on the segment. It's possible to add/remove active nodes by using Ctrl when clicking a node or dragging a rectangle We recommend that you turn off vertex markers in QGIS options when working with this tool: the redraws are much faster and the map is not cluttered with markers. Keyboard shortcuts: New feature: configure shortcuts for actions within main window of qgis! See menu Setting->Configure shortcuts Map Composer: It is now possible to lock/unlock composer item positions by right mouse click. The width and height of the composer map will now remain fixed if user sets the composer map extent to the map canvas extent. possibility to display current date in composer label by typing (d 'June' yyyy) or similar. It is now possible to keep the current layers in a composer map even if further layers are added to the main map. Export to PDF in composer is now possible. Attribute tables: It is now possible to search the attribute table within selected records only. General speedups have been made on the attribute table. Setting of field width and precision when adding attributes is now possible. Handling of attribute types in WFS provider has bee improved. Attribute aliases for vector layers are now available. The aliases are shown instead of the original field names in the info tool and attribute table to make things easier for end users. There is now a GUI for setting edit widgets for layer attributes. A new dialog allows loading a value map from a layer (could be non-spatial table too!). The edit widgets settings will also now be respected in the attribute table. Plugins: - The order of layers in the WMS dialog can now be changed. - The eVis plugin, version 1.1.0, has been added to the QGIS project and included as a standard plugin. More information about eVis can be found here: http://biodiversityinformatics.amnh.org/open_source/evis/documentation.php . - The interpolation plugin now has the ability to use line layers as constrains for triangulation in interpolation plugin. You can also now save the triangulation to shape file. - An new OpenStreetMap provider and plugin have been added to QGIS. Projects Management: QGIS now includes support for project relative position of file data sources and svgs. The saving of relative paths of file data sources is optional. PostGIS & the PostgreSQL Provider: You can now select the SSL mode when adding a new DB connection. Turning off SSL encryption can greatly improve performance of PostGIS data loading where connection security is not required. Support has been added for more native types and for setting of column comments. Symbology enhancements: - allow refresh of symbols via popup menu on the renderer's symbol selection - add support for data defined symbol(name)s - add support for font symbol markers (only data defined - no gui yet) - add symbol size in map units (ie. symbols that keep the size in mapunits independent of the mapscale) Command line arguments: Added command line argument support on windows. Enhancement of command line arguments: - allow given snapshot sizes - allow suppression of splash screen - capture map decorations from plugins on snapshots Grass: There is a new GRASS shell. Also there have been many cleanups and consistency updates. Editing (modifica): La funzione di modifica in QGIS ha avuto un grosso miglioramento in questa versione. Sono state inserite alcune aggiunte agli strumenti di editing di un nuovo vettoriale: - cancellazione di parte di una geometria multiparte - eliminazione di buchi da poligoni - semplificazione delle geometrie - aggiunto un nuovo strumento di gestione nodi (nella barra strumenti avanzata di digitalizzazione). - nuove funzionalità nelle unioni di geometrie - funzione di annulla/ripristina nella modifica del vettoriale. - aggiunta opzione per visualizzare solo i marcatori delle geomtrie scelte in funzione di modifica - modifica dell´icona del layer nella legenda per evidenziare che il vettoriale è in stato di modifica In aggiunta ci sono le funzioni di annulla/ripristina nel menu di Modifica (edit), nella barra strumenti di Digitalizzazione Avanzata e nel nuovo widget dock che visualizza l´elenco delle azioni effettuate sul layer scelto. In merito allo strumento per i nodi: si tratta di uno strumenti di modifica di percorso per nodi presenti in ogni editor vettoriale. Come funziona (in QGIS?) Clic su una geometria, i relativi nodi vengono messi in evidenza da piccoli rettangoli. Tenendo premuto il tasto del mouse selezionando con un clic il nodo lo si può spostare. Doppio clic su un segmento e un nodo viene aggiunto. Pression sul bottone CANC e il nodo attivo viene rimosso. È possibile selezionare più nodi attivi in una sola volta tenendo premuto il tasto di sinistra del mouse creando un rettagolo. È possibile selezionare un segmento adiacente ad un nodo semplicemente con un clic sul segmento stesso. È possibile aggiungere/rimuovere nodi tenendo premuto Ctrl assieme ad un clic su un nodo o disegnando un rettangolo. Con l´uso di questo strumento si consiglia di disabilitare l´opzione QGIS per visualizzare i marcatori di vertici: le operazione di disegno diventano più veloci e la mappa diventa più visibile a causa dei marcatori. Scorciatoie da tastiera: Nuova funzione: le scorciatoie diventano configurabili con le azioni della finestra principale di qgis! Vedere il menu Configurazione->Configura scorciatorie Compositore Map: Ora è possibile bloccare/sbloccare la posizione degli oggetti nel compositore con l´uso del tasto di destra del mouse. Larghezza e altezza del compositore mappa non rimangono più fissi e l´utente puó modificare lo spazio dedicata alla mappa rispetto allo spazio dove la mappa é disegnat. Possibilità di visualizzare la data in etichetta scrivendo (g ´Giugno´ aaaa) o simile. Ora è possibile mantenere i layer in uso nel mappa del compositore anche se vengono aggiunti altri layer alla mappa principale. L´esportazione in PDF ora é possibile. Attributi Tabella: Ora é possibile cercare gli attribiuti di una tabella solo all´interno di un insieme di record selezionati. Sono stati creati miglioramenti di performance agli attributi della tabella. Miglioramente nella gestione degli attributi delle sorgenti WFS. Possibilità di gestire alias per gli attributi del layer. Gli alias sono visualizzati sono visualizzati al posto dei nomi originali dei campi rendendo così più facile la gestione all`utente. Inserita una interfaccia grafica (GUI) per definire widget per gli attributi di un layer. Una finestra di dialogo permette di caricare un valore mappa da un layer (possono essere utilizzate anche tabelle non spaziali!). Plugin: - L´ordine dei layer nella finestra di dialogo WMS ora può essere modificata. - Il pligin eVis, versione 1.1.0, ora é entrato ufficialmente nel progetto QGIS e può essere aggiunto come plugin standard. Maggiori informazioni riguardo eVis sono reperibili qui: http://biodiversityinformatics.amnh.org/open_source/evis/documentation.php . - Il plugin di interpolazione ora permette di utilizzare vettoriali di linee come restrizione per la triangolazione. Infine le triangolazioni possono essere salvate uno shape file. - É stato inserito un nuovo plugin per accedere ai dati di OpenStreetMap Gestione progetti: Un file progetto QGIS ora contiene anche la possibilitá (opzionale) di salvare i percorsi dei file delle sorgenti dati e degli svg. Provider PostGIS & PostgreSQL: Inserita la possibilità di aprire connessioni SSL al database. Disabilitare la funziona di criptazione SSL aumenta le performance di caricamento dei dati (ammesso che una connessione sicura non sia necessaria). È stato aggiunto il supporto per maggiori tipi nativi e per inserire commenti alle colonne. Miglioramente nella Simbologia: - possibilitá di aggiornare i simboli via popup menu su una selezione di simboli da disegnare - aggiunto supporto per la definizione dei nomi dei simboli - aggiunto supporto per utilizzare font caratteri come simboli (solo su dati definiti - nessuna gui al momento) - aggiunta dimensione simbolo in unitá mappa (es. i simboli mantengono la dimensione dell´unità mappa indipendentemente dalla scala della mappa) Argomento a linea di comando: Aggiunto il supporto di argomenti a linea di comando su windows. Miglioramento dei possibili parametri a linea di comando: - definzione dimensione snapshot - disabilitazione dello splash screen - cattura delle decorazioni della mappa dai plugin per lo snapshot Grass: Inserita una nuova shell GRASS. Pertanto é stata fatta molta pulizia e aggiornamenti consistenti. %1 is not a valid or recognized data source %1 è una sorgente dati non valida o sconosciuta QGis files (*.qgs) File QGis (*.qgs) %1 Try to find missing layers? %1 Provo a cercare i layer persi? Saved project to: %1 Progetto salvato in: %1 Unable to save project to %1 Impossibile salvare il progetto in %1 Unable to save project %1 Impossibile salvare il progetto %1 Unable to load project %1 Impossibile caricare il progetto %1 Enter id string for composer Inserisci un numero (ID) per il set di stampa id: id: Composer id already exists L'ID della stampa esiste già The entered composer id '%1' already exists. Please enter a different id L'ID della stampa che hai inserito '%1' esiste già. Prego inserire un ID differente Saved map image to %1 Immagine della mappa salvata in %1 Features deleted Geometrie cancellate Merging features... Sto unendo le geometrie... Abort Interrompi Composer %1 Layout %1 No active layer Nessun layer attivo No active layer found. Please select a layer in the layer list Non è stato trovato alcun layer attivo. Prego selezionarne uno dalla lista Active layer is not vector Il layer attivo non è un vettoriale The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list Lo strumento di unione delle geometrie funziona solo con layer vettoriali. Prego selezionare un layer vettoriale dalla lista Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing L'unione delle geometrie è possibile solo per i layer in modalità modifica. Per utilizzare lo strumento di unione, vai a Layer->Abilita modifica The merge tool requires at least two selected features Lo strumento di unione richiede la selezione di almeno due geometrie The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled L'operazione di unione avrebbe restituto un tipo di geometria che non è compatibile con il tipo di layer corrente e per tale motivo è stata cancellata Merged features Geometrie unite Features cut Geometrie tagliate Features pasted Geometrie incollate Could not commit changes to layer %1 Errors: %2 Impossibile applicare le modifiche al layer %1 Errori: %2 QGIS - Changes in SVN since last release QGIS - Cambiamenti nel SVN rispetto all'ultima versione Unable to communicate with QGIS Version server %1 Impossibile mettersi in contatto con il server delle versioni QGIS %1 Extents: %1 Estensione: %1 %1 is not a valid or recognized raster data source %1 è una sorgente dati raster non valida o sconosciuta %1 is not a supported raster data source %1 è una sorgente dati raster non supportata <p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2 <p>Questo file di progetto è stato salvato con una vecchia versione di QGIS. Salvando questo file, QGIS lo aggiornerá automaticamente all´ultima versione rendendolo così difficile da leggere per le vecchie versioni di QGIS.<p>Ad ogni nuova versione gli sviluppatori di QGIS cercano di conservare la compabilità con la versione precedente, ma alcune delle informazioni contenute nel file possono essere perse. Per migliorare la qualità di QGIS siamo molto contenti di ricevere bug report a %3. Fare attenzione di includere il vecchio file di progetto e la versione di QGIS con cui l´errore si è verificato.<p>Per eliminare questo messaggio di attenzione ogni volta che si apre un vecchio file di progetto, basta deselezionare la relativa voce nel box '%5' contenuta nel menu %4.<p>Versione del file di progetto: %1<br>Version di QGIS attualmente in uso: %2 Layers Layer Delete features Elimina geometrie Delete %n feature(s)? number of features to delete Numero di geometrie da eliminare Elimina %n geometrie? Elimina %n geometrie? Add SpatiaLite Layer... Aggiungi un layer SpatiaLite... Add a SpatiaLite Layer Aggiungi un layer SpatiaLite This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support. Questa copia di QGIS è stata compilata con il supporto a SpatiaLite. This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support. Questa copia di QGIS è stata compilata senza il supporto a SpatiaLite. Zoom Next Prossimo zoom Zoom to Forward Extent Zoom all'estensione successiva Simplify Feature Semplifica geometria Delete Ring Elimina buco Delete Part Elimina parte Configure shortcuts... Configura le scorciatoie... Configure shortcuts Configura le scorciatoie Advanced Digitizing Digitalizzazione avanzata QgisAppBase MainWindow FinestraPrincipale Legend Legenda Map View Mappa QGIS QGIS QgsAbout About Quantum GIS Informazioni su Quantum GIS Contributors Contributi nello sviluppo Donors Donatori Ok Ok About Informazioni Version Versione What's New Novità <h2>Quantum GIS (qgis)</h2> <h2>Quantum GIS (qgis)</h2> QGIS Home Page QGIS Home Page Subscribe to the QGIS-User mailing list Iscrizione alla mailing list degli utenti QGIS Providers Fornitori dati Developers Sviluppatori <h2>QGIS Developers</h2> <h2>Sviluppatori QGIS</h2> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Quantum GIS è rilasciato sotto la licenza GNU General Public License</p> <p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses/licenses.it.html</p></body></html> Sponsors Sponsor QGIS Sponsors Sponsor QGIS The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs Questa lista contiene coloro che hanno finanziato lo sviluppo di QGIS Name Nome Website Sito web QGIS Browser Selection Selezione del browser per QGIS Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror). Enter the full path if the browser is not in your PATH. You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab). Inserire il nome del browser da utilizzare (es. konqueror). Qualora il browser non sia nel PATH di sistema occorre specificare il percorso completo. Questa impostazione può essere modificata in qualsiasi altro monemto tramite il menu Impostazioni (linguetta Aiuto Browser). Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License Quantum GIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html> http://www.gnu.org/licenses http://www.gnu.org/licenses Join our user mailing list Iscrizione alla mailing list degli utenti <p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p> <p>Programma di sponsorship QGIS: contribuisci allo sviluppo di QGIS</p> <p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p> <p>La seguente lista di persone e istituzioni ha contribuito con del denaro al fondo per lo sviluppo di QGIS e ad altri costi di progetto</p> <p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p> <p>Queste le persone che hanno contribuito alla traduzione dell'interfaccia o documentazione di QGIS</p> Language Lingua Names Nomi Available QGIS Data Provider Plugins Fornitori Plugin QGIS disponibili Available Qt Database Plugins Fornitori Plugin Qt Database disponibili Available Qt Image Plugins Fornitori Plugin Qt Image disponibili Qt Image Plugin Search Paths <br> Percorsi di ricerca per Qt Image Plugin <br> Translators Traduttori QgsAddAttrDialogBase Add Attribute Aggiungi attributo Name: Nome: Comment: Commento: Type: Tipo: N&ame Nome(&a) Comment Commento Type Tipo Width Larghezza Precision Precisione OK OK Cancel Annulla QgsApplication Exception Eccezione QgsAttributeActionDialog Name Nome Select an action File dialog window title Titolo finestra di dialogo file Seleziona un'azione Missing Information Informazioni mancanti To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform. Per creare un'azione, è necessario fornire un nome e l'azione da eseguire. QgsAttributeActionDialogBase Form1 Form1 Move up Sposta in su Move the selected action up Sposta l'azione selezionata in su Move down Sposta in giù Move the selected action down Sposta l'azione selezionata in giù Remove Rimuovi Remove the selected action Rimuovi l'azione selezionata Name: Nome: Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary). Inserire un nome con cui identificare l'azione. Il nome deve essere univoco (QGIS lo rende tale se necessario). Enter the action name here Nome da assegnare all'azione Action: Azione: Enter the action command here Inserire il comando dell'azione Browse Sfoglia Browse for action commands Cerca i comandi per l'azione Insert action Inserisci l'azione Inserts the action into the list above Inserisci l'azione in questa lista Update action Aggiorna l'azione Update the selected action Aggiorna l'azione selezionata Insert field Inserisci campo Inserts the selected field into the action, prepended with a % Inserisci il campo selezionato nell'azione preceduto con il simbolo % The valid attribute names for this layer Nomi degli attributi validi per questo vettoriale This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item. Questa lista contiene tutte le azioni che sono state definite per il vettoriale in uso. Per aggiungere un'azione è sufficente fare clic sul bottone Aggiungi. Le azioni possono essere modificate facendo doppio clic su di esse. Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash Inserire l'azione qui. Questo può essere un programma o uno script o un comando presenti sul sistema. Quando l'azione viene invocata tutti i caratteri che cominciano con il simbolo % e che hanno nome uguale al campo vengono sostituiti con il valore contenuto nel relativo campo. Il carattere speciale %% sostituisce il valore del campo selezionato. Le doppie virgolette marcano una parte di testo come singolo argomento per il programma, script o comando. Le doppie virgolette vengono ignorate se precedute da un backslash. Capture output Cattura dell'output Captures any output from the action Cattura ogni output dell'azione Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box Gli output catturati da una azione (sia standard che errori) saranno visualizzati in una finestra di dialogo Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash Inserisci un azione qui. Essa può essere un qualsisasi programma, script o comando disponibile sul tuo sistema. Quando questa azione è invocata qualsiasi set di caratteri che inizia con % e che segue con un nome di campo verrà sostituito con il contenuto del campo specificato. I caratteri speciali %% verranno sostituiti dal valore del campo che è stato selezionato. Racchiudere fra doppi apici un gruppo di testo fa si che tale ragruppamento venga considerato come singolo parametro dal programma, script o comando richiamato. I doppi apici vengono ignorati se preceduti da un backslash Attribute Actions Attributi azione Action properties Proprietà azione Name Nome Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash Inserisci qui l'azione. L'azione può essere un qualsiasi programma o script disponibile sul proprio sistema. Quando l'azione è invocata qualsiasi insieme di caratteri che inizia con una % e ha il nome di un campo verrà sostituito dal valore di quel campo. I caratteri speciali %% saranno sostituiti dal valore del campo selezionato. Le doppie virgolette creano un unico gruppo di testo in un singolo argomento per il programma, script o comando. Le doppie virgolette saranno ignorate se seguono un backslash \ Action Azione Action list Lista azioni Type Tipo Browse for action Cerca i comandi per l'azione Click to browse for an action Clic per selezionare un'azione ... ... Generic Generico Python Python Windows Windows Mac Mac Unix Unix Capture Cattura Clicking the button will let you select an application to use as the action Cliccando il bottone potrai scegliere una applicazione da usare come azione QgsAttributeDialog (int) (int) (dbl) (dbl) (txt) (txt) Attributes - %1 Attributi - %1 ... ... Select a file Seleziona un file QgsAttributeDialogBase Enter Attribute Values Inserire i valori dell'attributo 1 1 Attribute Attributo Value Valore &OK &OK &Cancel &Annulla QgsAttributeEditor Select a file Seleziona un file ... ... QgsAttributeLoadValues Load values from layer Carica dati dal layer Layer Layer Description Descrizione Value Valore Select data from attributes in selected layer. Seleziona i dati dagli attributi del layer selezionato. View All Mostra tutto QgsAttributeTable Run action Esegui azione Updating selection... Aggirnamento selezione... Abort Annulla QgsAttributeTableBase Attribute Table Tabella attributi Start editing Abilita modifica &Close &Chiudi Alt+C Alt+C Ctrl+X Ctrl+X Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+S Ctrl+S Invert selection Inverti selezione Ctrl+T Ctrl+T Move selected to top Muovi selezione in alto Remove selection Rimuovi selezione Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copia le righe selezionate nel blocco degli appunti (Ctrl C) Copies the selected rows to the clipboard Copie le righe selezionate nel blocco degli appunti Ctrl+C Ctrl+C Stop editin&g Interrompi modi&fica Alt+G Alt+F Search for: Cerca per: in nel Search Cerca Adva&nced... Ava&nzate... Alt+N Alt+n &Help Ai&uto New column Nuova colonna Delete column Elimina colonna Zoom map to the selected rows Zoom in mappa alle righe selezionate Ctrl+F Ctrl+F Search for Cerca per Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Zoom in mappa alle righe selezionate (Ctrl-J) Ctrl+J Ctrl+J Toggle editing mode Attiva/disattiva il modo modifica Click to toggle table editing Clic per attivare/disattivare la modifica QgsAttributeTableDialog Attribute table - %1 Tabella degli attributi - %1 Search string parsing error Errore di analisi nella ricerca della stringa Search results Risultati della ricerca You've supplied an empty search string. È stata chiesta la ricerca di una stringa vuota. Error during search Errore durante la ricerca Found %d matching features. Trovate %d geometrie corrispondenti. Trovate %d geometrie corrispondenti. No matching features found. Nessuna geometria corrispondente trovata. Attribute added Attributo aggiunto Attribute Error Errore nell'attributo The attribute could not be added to the layer Impossibile aggiungere l'attributo al layer Deleted attribute Attributo cancellato The attribute(s) could not be deleted Impossibile cancellare l'attributo/i Attribute Table Tabella attributi Remove selection Rimuovi selezione Move selected to top Muovi selezione in alto Unselect all Deseleziona tutto Move selection to top Muovi selezione in alto Ctrl+T Ctrl+T Invert selection Inverti selezione Ctrl+S Ctrl+S Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C) Copia le righe selezionate nel blocco degli appunti (Ctrl+C) Copies the selected rows to the clipboard Copie le righe selezionate nel blocco degli appunti Ctrl+C Ctrl+C Zoom map to the selected rows (Ctrl-J) Zoom mappa alle righe selezionate (Ctrl-J) Zoom map to the selected rows Zoom mappa alle righe selezionate Ctrl+J Ctrl+J Toggle editing mode Abilita/Disabilita modalità di modifica Click to toggle table editing Clic per abilitare/disabilitare la modifica della tabella New column Nuova colonna Delete column Elimina colonna Open field calculator Apri il calcolatore di campi Look for Cerca in in Looks for the given value in the given attribute column Cerca il valore dato nell'attributo di colonna specificato &Search &Cerca Show selected records only Mostra solo i record selezionati Opens the search query builder Apri il search query builder Advanced search Ricerca avanzata Help Guida Delete selected features Elimina gli elementi selezionati ... ... Search selected records only Cerca solo i record selezionati QgsAttributeTableDisplay select selezione select and bring to top seleziona e sposta in alto show only matching visualizza solo i corrispondenti Search string parsing error Errore di analisi nella stringa cercata Search results Risultati della ricerca You've supplied an empty search string. E' stata richiesta la ricerca di una stringa vuota. Error during search Errore durante la ricerca Found %d matching features. Trovate %d geometrie che soddisfano la ricerca. No matching features found. Non è stata trovata nessuna geometria che soddisfa la ricerca. Stop editing Interrompi modifica Do you want to save the changes? Vuoi salvare le modifiche? Error Errore Could not commit changes Impossibile applicare le modifiche Attribute table - Tabella attributo - QGIS QGIS File File Close Chiudi Ctrl+W Ctrl+W Edit Modifica &Undo Ann&ulla Ctrl+Z Ctrl+Z Cu&t &Taglia Ctrl+X Ctrl+X &Copy &Copia Ctrl+C Ctrl+C &Paste &Incolla Ctrl+V Ctrl+V Delete Elimina Layer Layer Zoom to Selection Zoom su selezione Ctrl+J Ctrl+J Toggle Editing Attiva/disattiva modifica Table Tabella Move to Top Muovi in cima Invert Inverti bad_alloc exception bad_alloc exception Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left Il riempimento della tabella degli attribuiti è stato fermato perchè non c'e più memoria virtuale disponibile Found %n matching feature(s). search results QgsAttributeTableModel Attribute changed Attributo modificato QgsAttributeTypeDialog Select a file Seleziona un file Error Errore Could not open file %1 Error was:%2 Impossibile aprire il file %1 L'errore è: %2 Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2. Il valore minimo attuale per questo dato è %1 e quello massimo %2. Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable. L´attributo non ha tipi interi o reali, quindi l´intervallo non è utilizzabile. Enumeration is not available for this attribute L´enumerazione non è disponibile per questo attributo Attribute Edit Dialog Finestra di dialogo modifica attributo Line edit Modifica valore Classification Classificazione Range Intervallo Unique values Valori univoci File name Nome file Value map Mappa valori Enumeration Enumerazione Immutable Immutabile Hidden Nascosto Checkbox Checkbox Text edit Modifica testo Simple edit box. This is the default editation widget. Box di modifica semplice. Questo è il widget predefinito per le operazioni di modifica. Displays combo box containing values of attribute used for classification. Visualizza una combo box contenente i valori dell´attributo da utilizzare per la classificazione. Allows to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box. Permette di definire un numero di valori per un intervallo specifico. Il widget di modica può utilizzare uno slider o uno spin box. Minimum Minimo Maximum Massimo Step Passo Slider Slider Editable Modificabile Local minimum/maximum = 0/0 Minimo/massimo locali= 0/0 The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used. L´utente può selezionare uno dei valori già utilizzati negli attributi. Se modificabile, una linea modificata ha la possibilità di autocompletamento; in caso contrario viene presentata una combo box. Simplifies file selection by adding a file chooser dialog. Semplifica la selezione di file attraverso una finestra di dialogo di scelta. Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box. Combo box con oggetti predefiniti. Il valore è archiviato nell´attributi, la descrizione presentata nel combo box. Load Data from layer Carica dati dal layer Value Valore Description Descrizione Remove Selected Rimuovi selezione Load Data from CSV file Carica dati da un file CSV Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider. La combo box con i valori può essere utilizzata assieme al tipo di colonne. Deve essere una funzione supportata dal data provider. An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents. Un attributo immutabile è in sola lettura - l´utente non è in grado di modificare il contenuto. A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents. Un attributo nascosto è invisibile - l´utente non è in grado di vedere il contenuto. Representation for checked state Rappresentazione dello stato selezionato Representation for unchecked state Rappresentazione dello stato deselezionato A text edit field that accepts multiple lines will be used. Verrà usato un campo testo multilinea. Immutable attribute is read-only - user is not able to modify the contents. Attributo immutabile in sola lettura - l´utente non è in grado di modificare il contenuto. QgsAvoidIntersectionsDialogBase Remove intersections of new polygons with layers Rimuove le intersezioni dei nuovi poligoni con i layer QgsBookmarks Really Delete? Si vuole davvero eliminare? &Yes &Sì &No &No Are you sure you want to delete the Si vuole veramente cancellare il bookmark? segnalibro? Error deleting bookmark Errore durante l'eliminazione del segnalibro Failed to delete the Errore nel cancellare il bookmark from the database. The database said: segnalibro dal database. Messaggio dal database: &Delete &Elimina &Zoom to &Zoom a Are you sure you want to delete the %1 bookmark? Si vuole realmente cancellare il segnalibro %1? Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said: %2 Impossibile eliminare il segnalibro %1 dal database. Questa la risposta del database: %2 QgsBookmarksBase Geospatial Bookmarks Segnalibri geospaziali Name Nome Project Progetto Extent Estensione Id Id Zoom To Zoom a Zoom to the currently selected bookmark Zoom al segnalibro selezionato Delete Elimina Delete the currently selected bookmark Elimina il segnalibro selezionato Close Chiudi Close the dialog Chiude la finestra di dialogo Help Aiuto QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget Error Errore There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Non ci sono rampe colori disponibili. Puoi aggiungerle nel gestore di stili. The selected color ramp is not available. La rampa colori selezionata non è disponibile. Column: Colonna: Symbol: Simbolo: change modifica Color ramp: Rampa colore: Classify Classifica Delete Elimina Delete all Elimina tutto Join Unisci QgsComposer Choose a filename to save the map image as Assegna un nome da dare all'immagine Choose a filename to save the map as Selezione un nome di file per salvare la mappa come for read/write in lettura/scrittura Error in Print Errore nella stampa Cannot seek Impossibile cercare Cannot overwrite BoundingBox Impossibile sovrascrivere il box di contorno Cannot find BoundingBox Impossibile trovare il box di contorno Cannot overwrite translate Impossibile sovrascrivere la traslazione Cannot find translate Impossibile trovare la traslazione File IO Error Errore di Input/Ouput nel file Paper does not match La carta non corrisponde The selected paper size does not match the composition size Le dimensioni scelte per la carta non corrispondono a quelle della composizione Big image Immagine grande To create image Per creare una immagine requires circa sono richiesti circa MB of memory MB di memoria QGIS - print composer QGIS - compositore stampe Map 1 Mappa 1 Couldn't open Impossibile aprire format il formato SVG warning Avviso SVG Don't show this message again Non mostrare più questo messaggio <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> <p>La funzione di esportazione in SVG di Qgis ha diversi problemi, la maggior parte dei quali dipendono da mancanze e bachi contenuti nelle librerie QT4. Alcune note: il testo non appare nel file SVG a ci sono problemi con il box di contorno della mappa ed altri oggetti come la legenza o la barra di scala.</p>Se la necessità è quella di avere un file vettoriale in output, il consiglio è quello di tentante la stampa in postscript qualora l'output SVG non sia soddisfacente.</p> SVG Format Formato SVG Move Content Sposta contenuto Move item content Sposta contenuto elemento &Group Ra&gruppa Group items Raggruppa oggetti &Ungroup Rim&uove raggruppamento Ungroup items Rimuovi raggruppamento Raise Alza Raise selected items Muove sopra gli oggetti selezionati Lower Abassa Lower selected items Muove dietro gli oggetti selezionati Bring to Front Metti sopra Move selected items to top Muove in primo piano gli oggetti selezionati Send to Back Metti dietro Move selected items to bottom Muove sullo sfondo gli oggetti selezionati QGIS QGIS File File Close Chiudi Ctrl+W Ctrl+W Edit Modifica &Undo Ann&ulla Ctrl+Z Ctrl+Z Cu&t &Taglia Ctrl+X Ctrl+X &Copy &Copia Ctrl+C Ctrl+C &Paste &Incolla Ctrl+V Ctrl+V Delete Elimina View Visualizza Layout Layout PDF Format Formato PDF Choose a file name to save the map image as Scegli un nome di file per salvare l'immagine della mappa Choose a file name to save the map as Scegli un nome di file per salvare la mappa Composer Compositore Project contains WMS layers Progetto contenente livelli WMS Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed Alcuni servers WMS (es. UMN mapserver) hanno dei limiti per i parametri WIDTH e HEIGHT. Stampare layer da questi server può superare il limite imposto. In tal caso, il layer WMS non verrà stampato <p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the <p>La funziona di esportazione SVG in Qgis ha diversi problemi causati da bug e limitazioni %1 format (*.%2 *.%3) %1 format (*.%2 *.%3) Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p> dovute al codice svg delle Qt4. Fra le note: il testo non appare nei file SVG e ci sono anche alcuni problemi legati ai confini del box della mappa oltre che altri oggetti come legenda o barra di scala.</p> Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p> dovute al codice SVG delle Qt4. In particolare ci sono problemi con i layer che non sono tagliati all`interno dei confini del box della mappa.</p> To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory La creazione di una immagine %1 x %2 richiede circa %3 MB di memoria Remove composer? Elimina il composer? Do you really want to remove the composer instance '%1'? Vuoi veramente rimuovere il composer '%1'? If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p> Se serve un formato vettoriale come output da Qgis, e l´output SVG ottenuto non è soddisfacente, si consiglia di utilizzare la stampa su PostScript</p> save template salva modello Save error Errore di scrittura Error, could not save file Errore, impossibile salvare il file Load template Carica modello Read error Errore di lettura Error, could not read file Errore, impossibile leggere il file Content of template file is not valid Il contenuto del file di modello non è valido QgsComposerArrowWidget General options Opzioni generali Arrow color Colore freccia Start marker svg file Simbolo SVG per punto iniziale End marker svg file Simbolo SVG per punto finale QgsComposerArrowWidgetBase Form Modulo Arrow Freccia Arrow color... Colore freccia... Outline width Larghezza margine esterno Arrow head width Larghezza punta freccia Arrow markers Marcatori freccia Default marker Marcatore preimpostato No marker Nessun marcatore SVG markers Marcatore SVG Start marker Marcatore di inizio ... ... End marker Marcatore di fine QgsComposerBase General Generale Composition Composizione Item Oggetto &Open Template ... &Apri modello ... Save Template &As... S&alva il modello come... &Print... Stam&pa... Add new map Aggiungi nuova mappa Add new label Aggiungi nuova etichetta Add new vect legend Aggiungi nuova legenda vettoriale Select/Move item Seleziona/Sposta oggetto Export as image Esporta come immagine Export as SVG Esporta come SVG Add new scalebar Aggiungi nuova barra di scala Refresh view Aggiorna la vista MainWindow FinestraPrincipale Zoom All Ingrandisci tutto Zoom In Ingrandisci Zoom Out Rimpicciolisci Add Image Aggiungi immagine Close Chiudi Help Aiuto Zoom Full Vista ad estensione massima Add Map Aggiungi mappa Add Label Aggiungi etichetta Add Vector Legend Aggiungi legenda vettoriale Move Item Sposta elemento Export as Image... Esporta come immagine... Export as PDF... Esporta come PDF... Export as SVG... Esporta come SVG... Add Scalebar Aggiungi barra di scala Refresh Aggiorna Move Content Sposta contenuto Move item content Sposta contenuto elemento Group Raggruppa Group items Raggruppa oggetti Ungroup Rimuovi raggruppamento Ungroup items Rimuovi raggruppamento Raise Muovi in alto Raise selected items Muove sopra gli oggetti selezionati Lower Muovi in basso Lower selected items Sposta dietro gli oggetti selezionati Bring to Front Porta in cima Move selected items to top Sposta in primo piano gli oggetti selezionati Send to Back Sposta in fondo Move selected items to bottom Sposta in fondo gli oggetti selezionati Load From template Carica dal modello Save as template Salva come modello Align left Allinea a sinistra Align selected items left Allinea gli oggetti selezionati a sinistra Align center Allinea al centro Align center horizontal Allinea al centro orizzontalmente Align right Allinea a destra Align selected items right Allinea gli oggetti selezionati a destra Align top Allinea in alto Align selected items to top Allinea gli oggetti selezionati in alto Align center vertical Allinea al centro verticalmente Align bottom Allinea in basso Align selected items bottom Allinea gli oggetti selezionati in basso &Quit Esci (&Quit) Quit Esci Ctrl+Q Ctrl+Q Add Basic Shape Aggiungi forma base Add arrow Aggiungi freccia QgsComposerItemWidgetBase Form Modulo Composer item properties Composer proprietà dell'oggetto Color Colore Frame color... Colore frame... Background color... Colore di sfondo... Opacity Opacità Outline width Spessore contorno esterno Show frame Mostra cornice Color: Colore: Frame... Cornice... Background... Sfondo... Opacity: Opacità: Outline width: Larghezza bordo: Frame Cornice Position... Posizione... QgsComposerLabelBase Label Options Opzioni etichetta Font Carattere Box Rettangolo QgsComposerLabelWidget Item properties Proprietà dell'oggetto General options Opzioni generali QgsComposerLabelWidgetBase Label Options Opzioni etichetta Label Etichetta Font Carattere Font color... Colore carattere... Margin (mm) Margine (mm) Margin (mm): Margine (mm): QgsComposerLegend Legend Legenda QgsComposerLegendItemDialogBase Legend item properties Proprietà oggetti in legenda Item text Oggetto testo Item text: Oggetto testo: QgsComposerLegendWidget Item Options Opzioni oggetto QgsComposerLegendWidgetBase Barscale Options Opzioni barra di scala General Generale &Title &Titolo Title Font... Carattere titolo... Layer Font... Carattere layer... Item Font... Carattere oggetto... Symbol width Larghezza simbolo mm mm Symbol height Altezza simbolo Layer space Spazio tra layer Symbol space Spazio tra simboli Icon label space Spazio tra etichette Box space Spazio di box v v ^ ^ X X Edit Modifica All Tutto Title: Titolo: Font: Carattere: Title Titolo Font Carattere Title... Titolo... Layer... Layer... Item... Oggetto... Symbol width Larghezza simbolo Symbol height Altezza simbolo Layer space Spazio layer Symbol space Spazio simbolo Icon label space Spazio icona etichetta Box space Spazio riquadro Down Giù Up Su Remove Rimuovi Edit... Modifica... Update Aggiorna Update all Aggiorna tutto Symbol width: Larghezza simbolo: Symbol height: Altezza simbolo: Layer space: Spazio layer: Symbol space: Spazio simbolo: Icon label space: Spazio icona etichetta: Box space: Spazio Riquadro: Legend items Oggetti legenda down giù up remove rimuovi edit... modifica... update aggiorna update all aggiorna tutto QgsComposerManager Remove composer Elimina il composer Do you really want to remove the map composer '%1'? Vuoi veramente rimuovere il composer '%1'? Change title Cambia il titolo Title Titolo QgsComposerManagerBase Composer manager Manager composizione Add Aggiungi Remove Rimuovi Rename Rinomina Show Mostra QgsComposerMap Extent (calculate scale) Estensione (calcola scala) Scale (calculate extent) Scala (calcola estensione) Map %1 Mappa %1 Cache Cache Render Disegna Rectangle Rettangolo Map Mappa Map will be printed here La mappa verrà stampata qui QgsComposerMapBase Map options Opzioni mappa <b>Map</b> <b>Mappa</b> Set Definisci Width Larghezza Height Altezza Scale Scala 1 : 1 : Set Extent Definisci estensione Set map extent to current extent in QGIS map canvas Cambia l'estensione della mappa alle dimensioni dell'area mappa di QGIS Line width scale Larghezza della linea di scala Width of one unit in millimeters Larghezza di una unità in millimetri Symbol scale Scala simbolo Font size scale Dimensioni carattere di scala Frame Cornice Preview Anteprima QgsComposerMapWidget General options Opzioni generali Cache Cache Rectangle Rettangolo Solid Solido Cross Croce Inside frame Cornice interna Outside frame Cornice esterna Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Horizontal and Vertical Orizzontale e verticale Boundary direction Direzione del confine Render Disegna QgsComposerMapWidgetBase Map options Opzioni mappa <b>Map</b> <b>Mappa</b> Map Mappa Width Larghezza Height Altezza Scale Scala Rotation Rotazione Extents Estensioni X min X min Y min Y min Grid Griglia Show grid? Mostra griglia? Grid &type &Tipo griglia Interval X Intervallo X Offset X Offset X Line width Spessore linea Annotation position Posizione dell'annotazione Annotation direction Direzione dell'annotazione Line color Colore della linea Interval Y Intervallo Y Offset Y Offset Y Cross width Larghezza della croce X max X Max Y max Y Max Set to map canvas extent Imposta alla estensione della mappa Lock layers for map item Blocca i layers per la mappa Line width: Spessore linea: Draw annotation Scrivi le annotazioni Font... Carattere... Distance to map frame Distanza dal bordo della mappa Coordinate precision Precisione delle coordinate Scale: Scala: 1: 1: Rotation: Rotazione: Map extent Estensione mappa X min: X min: Y min: Y min: X max: X max: Y max: Y max: set to map canvas extent Imposta alla estensione della mappa Preview Anteprima Update preview Aggiorna anteprima Keep layer list Mantieni lista layer QgsComposerPicture Warning Attenzione Cannot load picture. Impossibile caricare l'immagine. Choose a file Selezionare un file Pictures ( Immagini ( QgsComposerPictureBase Picture Options Opzioni immagine Picture Immagine ... ... Frame Riquadro Angle Angolo Width Larghezza Height Altezza Browse Sfoglia QgsComposerPictureWidget General options Opzioni generali Select svg or image file Seleziona un svg o altra immagine Select new preview directory Seleziona una directory di anteprima Map %1 Mappa %1 Creating icon for file %1 Crea icone dal file %1 QgsComposerPictureWidgetBase Picture Options Opzioni immagine Browse... Sfoglia... Width: Larghezza: Height: Altezza: Rotation: Rotazione: Picture options Opzioni immagine Search directories Cerca directory Add... Aggiungi... Remove Rimuovi Preview Anteprima Options Opzioni Load Carica ... ... Width Larghezza Height Altezza Rotation Rotazione Sync from map Sincronizza dalla mappa Take rotation from composer map Sincronizza la rotazione con la mappa QgsComposerScaleBar Single Box Riquadro Singolo Double Box Riquadro Doppio Line Ticks Middle Spessore linea centrale Line Ticks Down Spessore linea bassa Line Ticks Up Spessore linea alta Numeric Numerico QgsComposerScaleBarWidget General options Opzioni generali Single Box Riquadro singolo Double Box Riquadro doppio Line Ticks Middle Linea con tacche al centro Line Ticks Down Linea con tacche in basso Line Ticks Up Linea con tacche in alto Numeric Numerico Map Mappa Map %1 Mappa %1 QgsComposerScaleBarWidgetBase Barscale Options Opzioni barra della scala Segment size (map units): Dimensione Segmento (unità mappa): Map units per bar unit: Unità mappa per unità di barra: Number of segments: Numero di segmenti: Segments left: Segmenti rimasti: Style: Stile: Map: Mappa: Height (mm): Altezza (mm):: Line width: Spessore linea: Label space: Spazio etichetta: Box space: Spazio Riquadro: Unit label: Unità etichetta: Scale bar Barra di scala Segment size (map units) Dimensione Segmento (unità mappa) Map units per bar unit Unità mappa per unità di barra Right segments Segmenti di destra Left segments Segmenti di sinistra mm mm Height Altezza Line width Larghezza linea Label space Spazio etichetta Box space Spazio del box Number of segments Numero di segmenti Segments left Segmenti rimanenti Style Stile Map Mappa Height (mm) Altezza (mm) Line width Spessore linea Label space Spazio etichetta Box space Spazio riquadro Unit label Unità etichetta Font... Carattere... Color... Colore... QgsComposerScalebarBase Barscale Options Opzioni barra di scala Segment size Dimensione segmento Number of segments Numero di segmenti Map units per scalebar unit Unità mappa per unità di barra di scala Unit label Unità etichetta Map Mappa Font Carattere Line width Spessore linea QgsComposerShapeWidget General options Opzioni generali Ellipse Ellisse Rectangle Rettangolo Triangle Triangolo Select outline color Selezione il colore del contorno Select fill color Seleziona il colore di riempimento QgsComposerShapeWidgetBase Form Modulo Shape Forma Shape outline color... Colore contorno forma... Outline width Larghezza margine esterno Transparent fill Riempimento trasparente Shape fill Color... Colore di riempimento forma... Rotation Rotation Rotation Rotazione QgsComposerVectorLegend Layers Layer Group Gruppo Combine selected layers Combina i layer selezionati Cache Cache Render Disegna Rectangle Rettangolo Legend Legenda QgsComposerVectorLegendBase Vector Legend Options Opzioni legenda vettoriale Title Titolo Map Mappa Font Carattere Box Riquadro Column 1 Colonna 1 Preview Anteprima Layers Layer Group Gruppo ID ID QgsComposition Custom Personalizza A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Letter (8.5x11 inches) Letter (8.5x11 inches) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 inches) Portrait Verticale Landscape Orizzontale Out of memory Memoria esaurita Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory. It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis. Qgis non è in grado di ridimensionare la stampa alle dimensioni della pagina a causa di memoria insufficente. La miglior soluzione è quella di evitare di utilizzare il compositore fino a quando non si ha riavviato qgis. Label Etichetta Warning Attenzione Cannot load picture. Impossibile caricare l'immagine. QgsCompositionBase Composition Composizione Paper Carta Size Dimensione Units Unità Width Larghezza Height Altezza Orientation Direzione Resolution (dpi) Risoluzione (dpi) QgsCompositionWidget Landscape Orizzontale Portrait Verticale ANSI A (Letter; 8.5x11 inches) ANSI A (Lettear; 8.5x11 pollici) ANSI B (Tabloid; 11x17 inches) ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici) ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici) ANSI C (17x22 inches) ANSI C (17x22 pollici) ANSI D (22x34 inches) ANSI D (22x34 pollici) ANSI E (34x44 inches) ANSI E (34x44 pollici) Arch A (9x12 inches) Arch A (9x12 pollici) Arch B (12x18 inches) Arch B (12x18 pollici) Arch C (18x24 inches) Arch C (18x24 pollici) Arch D (24x36 inches) Arch D (24x36 pollici) Arch E (36x48 inches) Arch E (36x48 polllici) Arch E1 (30x42 inches) Arch E1 (30x42 pollici) Custom Personalizzata A5 (148x210 mm) A5 (148x210 mm) mm mm inch pollici A4 (210x297 mm) A4 (210x297 mm) A3 (297x420 mm) A3 (297x420 mm) A2 (420x594 mm) A2 (420x594 mm) A1 (594x841 mm) A1 (594x841 mm) A0 (841x1189 mm) A0 (841x1189 mm) B5 (176 x 250 mm) B5 (176 x 250 mm) B4 (250 x 353 mm) B4 (250 x 353 mm) B3 (353 x 500 mm) B3 (353 x 500 mm) B2 (500 x 707 mm) B2 (500 x 707 mm) B1 (707 x 1000 mm) B1 (707 x 1000 mm) B0 (1000 x 1414 mm) B0 (1000 x 1414 mm) Letter (8.5x11 inches) Letter (8.5x11 pollici) Legal (8.5x14 inches) Legal (8.5x14 pollici) Solid Solido Dots Punti Crosses Croci QgsCompositionWidgetBase Composition Composizione Paper Carta Orientation Direzione Height Altezza Width Larghezza Units Unità Paper and quality Carta e qualità Size Dimensione dpi dpi Quality Qualità Width Larghezza Height Altezza Spacing Spaziatura X offset offset X Y offset offset Y Pen width Larghezza penna Grid resolution Risoluzione griglia Offset x Offset X Offset y Offset Y Pen width Dimensioni penna Grid color Colore griglia Grid style Stile griglia Print quality (dpi) Qualità di stampa (dpi) Snapping Snapping Snap to grid Snap alla griglia Grid resolution: Risoluzione griglia: Offset x: Offset x: Offset y: Offset y: Pen width: Dimensioni penna: Grid color: Colore griglia: Grid style: Stile griglia: Print as raster Stampa come raster QgsConfigureShortcutsDialog Save shortcuts Save scorciatoie XML file (*.xml);; All files (*.*) file XML (*.xml);;Tutti i file (*.*) Saving shortcuts Salva scorciatoie Cannot write file %1: %2. Impossibile scrivere il file %1: %2. Load shortcuts Carica scorciatoie Loading shortcuts Caricamente scorciatoie Cannot read file %1: %2. Impossibile leggere il file %1: %2. Parse error at line %1, column %2: %3 Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2: %3 The file is not an shortcuts exchange file. Questo file non è un file con archiviate le informazioni per le scorciatoie. The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it. Il file contiene delle scorciatoie create con una lingua di sistema diversa, pertanto non è possibile utilizzarlo. None Nessuno Set default (%1) Selezione predefinita (%1) Input: Input: Change Cambia Shortcut conflict Conflitto fra scorciatoie This shortcut is already assigned to action %1. Reassign? Questa scorciatoia è già stata assegnata al comando %1. Riassegnare? Configure shortcuts Configura scorciatoie Action Comando Shortcut Scorciatoia Set none Elimina Set default Predefinita Load... Carica... Save... Salva... QgsConnectionDialog Test connection Prova connessione Connection to Connessione a was successfull avvenuta con successo Connection failed - Check settings and try again Connessione fallita Controllare che le impostazione siano corrette e provare nuovamente General Interface Help: Aiuto interfaccia generale: QgsConnectionDialogBase Connection Information Informazioni connessione Host Nome del server Database Database Username Nome utente Name Nome Name of the new connection Nome per la nuova connessione Password Password Test Connect Prova connessione Save Password Salva password OK OK Cancel Annulla Help Aiuto F1 F1 Create a New PostGIS connection Crea una nuova connessione PostGIS Port Porta 5432 5432 QgsContinuousColorDialogBase Continuous color Colore continuo Maximum value Valore massimo Outline width Spessore margine esterno Minimum value Valore minimo Classification field Campo di classificazione Maximum Value: Valore massimo: Outline Width: Larghezza margine esterno: Minimum Value: Valore minimo: Classification Field: Campo di classificazione: Draw polygon outline Disegna poligono esterno QgsCoordinateTransform Failed Non riuscito transform of trasformazione di with error: con l'errore: The source spatial reference system (SRS) is not valid. Il sistema di riferimento spaziale (SRS) non è valido. The coordinates can not be reprojected. The SRS is: Le coordinate non possono essere riproiettate. L'SRS è: The destination spatial reference system (SRS) is not valid. Il sistema di riferimento spaziale (SRS) di destinazione non è valido. The source spatial reference system (CRS) is not valid. Il sistema di riferimento spaziale (CRS) non è valido. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: Le coordinate non possono essere riproiettate. Il CRS è: The destination spatial reference system (CRS) is not valid. Il sistema di riferimento spaziale (CRS) di destinazione non è valido. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1 Le coordinate non possono essere riproiettate. Il CRS è %1 QgsCopyrightLabelPlugin Bottom Left In basso a sinistra Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Right In basso a destra &Copyright Label Etichetta &Copyright Creates a copyright label that is displayed on the map canvas. Crea una etichetta di copyright che verrà visualizzata sulla mappa. &Decorations &Decorazioni QgsCopyrightLabelPluginGuiBase Copyright Label Plugin Plugin etichetta di copyright Placement Posizione <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2009</span></p></body></html> &Enter your copyright label here: Ins&erisci la tua etichetta di copyright qui: <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html> &Placement &Posizione Bottom Left In basso a sx Top Left In alto a sx Bottom Right In basso a dx Top Right In alto a dx &Orientation Direzi&one &Color &Colore Orientation Direzione Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Enable copyright label Abilita etichetta di Copyright Enable Copyright Label Abilita etichetta di Copyright &OK &OK Alt+O Alt+O &Cancel &Annulla Alt+C Alt+C Color Colore <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Bold text &lt;/B&gt; </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Italics &lt;/I&gt;</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &amp;copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Descrizione</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Inserisci la tua etichetta di copyright qui sotto. Questo plugin supporta tag di marcatura html per la formattazione dell etichetta. Per esempio:</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;">&lt;B&gt; Grassetto &lt;/B&gt; </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;">&lt;I&gt; Corsivo &lt;/I&gt;</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(Nota: &amp;copy; stampa il simbolo di copyright)</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html> QgsCustomProjectionDialog Delete Projection Definition? Elimina definizione della proiezione? Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it? L'eliminazione della definizione di una proiezione non è reversibile. La si vuole realmente cancellare? Abort Interrompi New Nuovo QGIS Custom Projection Proiezione personalizzata di QGIS This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save. Questa proiezione proj4 non è valida. Per piacere correggerla prma di premere salva. This proj4 projection definition is not valid. Questa definizione di proiezione proj4 non è valida. Northing and Easthing must be in decimal form. Nord ed Est devono essere in cifre decimali. This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save. La prozione proj4 definita non è valida. Inserire il corretto nome della proiezione prima di salvare. This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save. La definizione della proiezione pro4 non è valida. Aggiungere i parametri necessari prima di salvare. This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save. La definizione proj4 non è valida. Inserire la clausola proj= prima di salvare. This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save. L'elissoide proj4 definito non è valido. Aggiungere la clausola ellips= prima di salvare. Internal Error (source projection invalid?) Errore interno (proiezione di partenza non valida?) Please give the projection a name before pressing save. Prego assegnare un nome alla proiezione prima di salvare. Please add the parameters before pressing save. Prego aggiungere i parametri prima di salvare. Please add a proj= clause before pressing save. Prego aggiungere una clausola proj= prima di salvare. This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save. COMMENTED OUT L'elissoide proj4 definito non è valido. Prego aggiungere la clausola ellips= prima di salvare. Please correct before pressing save. Prego correggere prima di salvare. QgsCustomProjectionDialogBase Custom Projection Definition Definizione di una proiezione personalizzata Define Definizione Name: Nome: Parameters: Parametri: |< |< < < 1 of 1 1 di 1 > > >| >| New Nuovo Save Salva Delete Elimina Close Chiudi Test Prova Transform from WGS84 to the chosen projection Trasforma da WGS84 alla proiezione selezionata Calculate Calcola Projected Corrdinate System Proiezione del sistema di coordinate Geographic / WGS84 Geografica / WGS84 North: Nord: East: Est: <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">E' possibile definire i propri sistemi di proiezione qui. La definizione deve essere conforme al formato proj4 necessario a specificare un Sistema di Riferimento Spaziale.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Utilizzare le aree di testo qui sotto per effettuare un test della proiezione creata. Inserire coordinate lat/long e i relativi risultati nel sistema di proiezione scelto (ad esempio dalla lettura della mappa). A quel punto premere il bottone per il calcolo per controllare se i risultati coincidono</p></body></html> Name Nome Parameters Parametri * * S S X X North Nord East Est Custom Coordinate Reference System Definition Definizione Sistema Riferimento Spaziale Personalizzato You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS. Qui si può personalizzare il Sistema di Riferimento Spaziale (CRS). La definizione deve essere conforme al formato proj4. Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate. Usa i riquadri di testo sottostanti per provare la definizione del CRS che stai creando. Inserisci una coordinata laddove siano note lat/long ed il risultato trasformato sia noto (ad esempio leggendolo da una mappa). Poi premi il bottone calcola per vedere se la definizione del CRS che stai creando è accurata. Destination CRS CRS di destinazione QgsDbSourceSelect Are you sure you want to remove the Si vuole veramente rimuovere connection and all associated settings? tutti i parametri per la connessione? Confirm Delete Conferma eliminazione Yes No No Select Table Seleziona tabella You must select a table in order to add a Layer. Prima di aggiungere un vettoriale occorre selezionare una tabella. Password for Password per Please enter your password: Prego inserire la password: Connection failed Connessione fallita Access to relation Accesso alla relazione using sql; usando sql; has failed. The database said: è fallito. Il database dice: Type Tipo Name Nome Sql Sql Point layer Layer punto Multi-point layer Layer multipunto Linestring layer Layer linee Multi-linestring layer Layer multilinee Polygon layer Layer poligonale Multi-polygon layer Layer multipoligono Mixed geometry layer Layer con geometrie miste Geometry collection layer Layer di collezione di geometrie Waiting for layer type In attesa per tipo di layer Unknown layer type Tipo di layer sconosciuto Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6 Connessione fallita (da %1 versio %2). Entrambi i database sono giù o le impostazioni sono sbagliate. %3 Controllare nome utente e password e provare nuovamente. %4 La risposta del database è: %5%6 Wildcard Wildcard RegExp RegExp All Tutto Schema Schema Table Tabella Geometry column Colonna geometrie Accessible tables could not be determined Impossibile determinare le tabelle disponibili Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Connesso al database con successo, ma non è possibile accedere ad alcuna tabella. Messaggio di errore restituito dal database %1 No accessible tables found Non è stata trovata nessuna tabella disponibile Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. Connesso al database con successo, ma nessuna tabella è accessibile. Verificare di avere i privilegi SELECT su una tabella che abbia geometrie POSTGIS. Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect. Check your username and password and try again. The database said: %3 Connessione a %1 in %2 fallita. O il database non é raggiungible oppure i parametri inseriti non sono corretti. Verificare nome utente e password e provare ancora. Questo il messaggio di errore restituito: %3 QgsDbSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Aggiungi tabella(e) PostGIS Add Aggiungi Help Aiuto F1 F1 Connect Connetti New Nuovo Edit Modifica Delete Elimina Close Chiudi PostgreSQL Connections Connessioni PostgreSQL Tables: Tabelle: Type Tipo Name Nome Sql Sql Encoding: Codifica: Search: Cerca: Search mode: Modalità di ricerca: Search in columns: Ricerca in colonne: Build query Crea query Search options... Opzioni di ricerca... QgsDbTableModel Schema Schema Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Primary key column Nome colonna chiave primaria Sql Sql Point Punto Multipoint Multipunto Line Linea Multiline Multilinea Polygon Poligono Multipolygon Multipoligono QgsDelAttrDialogBase Delete Attributes Rimuovi attributi OK OK Cancel Annulla QgsDelimitedTextPlugin &Add Delimited Text Layer &Aggiungi layer testo delimitato Add a delimited text file as a map layer. Aggiunge alla mappa un layer generato da un file con del testo delimitato. The file must have a header row containing the field names. Il file deve avere una riga di intenstazione che contenga i nomi dei campi. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units. i campi X e Y sono necessari e devono contenere le coordinare in unità decimali. &Delimited text Testo &delimitato DelimitedTextLayer LayerTestoDelimitato Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units. Aggiunge un file di testo delimitato alla mappa come layer vettoriale. Questo deve avere una riga di intestazione contenente i nomi dei campi. I campi X e Y sono necessari e devono contenere le coordinate espresse in unità decimali. QgsDelimitedTextPluginGui No layer name Layer senza nome Please enter a layer name before adding the layer to the map Assegnare un nome al layer prima di aggiungerlo alla mappa No delimiter Nessun delimitatore Please specify a delimiter prior to parsing the file Specificare un delimitatore prima di processare il file Choose a delimited text file to open Seleziona un file di testo delimitato da aprire Parse Processa Description Descrizione Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! Seleziona un file di testo delimitato contenente una riga di testata ed una o più righe di coordinate x e y che vorresti usare come layer di punti e questo plugin lavorerà per te! Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer. Usa il Nome Layer per specificare il nome che assumerà questo layer nella legenda. Usa il Delimitatore per specificare quale delimitatore di testo è usato nel file da importare (es. spazio, virgola, tab, o una espressione regolare in stile Perl). Dopo aver scelto il delimitatore premi Elabora e seleziona le colonne contenenti i valori x ed y per il layer. QgsDelimitedTextPluginGuiBase Create a Layer from a Delimited Text File Crea un layer da un file di testo delimitato Cancel Annulla &Help Ai&uto Alt+H Alt+A Help on using the plugin Aiuto sull'utilizzo del plugin Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser Apre, nel browser configurato, la guida d'aiuto per il plugin file di testo delimitato. &Parse &Processa Alt+P Alt+P Parse the header row and update the X and Y field lists Processa la riga di intestazione e aggiorna i campi X e Y dalla lista Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file. Processa la riga d'intestazione del file di input e aggiorna i campi di X e Y dalla lista. Questo bottone aggiorna la lista dei campi possibili qualora il delimitatore cambi dopo aver selezionato un file di testo delimitato. &Add Layer &Aggiungi Layer Alt+A Alt+A Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified Aggiunge un lauer utilizzando un file di testo delimitato e i relativi campi x/y specificati. Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers. Crea un layer utilizzando specifici parametri aggiungendolo alla mappa. La finestra di dialogo rimarrà aperta per permettere l'aggiunta di altri layer. &Close &Chiudi Alt+C Alt+C Close the dialog Chiude la finestra di dialogo Close the dialog without adding anything to the map. Chiude la finestra di dialogo senza aggiungere altro alla mappa. <p align="right">X field</p> <p align="right">Campo X</p> Name of the field containing x values Nome del campo che contiene i valori di X Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome del campo che contiene i valori di X. Seleziona un campo dalla lista. La lista è generata dall'analisi della riga di intestazione del file contenente del testo delimitato. <p align="right">Y field</p> <p align="right">Campo Y</p> Name of the field containing y values Nome del campo che contiene i valori di Y Type Tipo Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file. Nome del campo che contiene i valori di Y. Seleziona un campo dalla lista. La lista è generata dall'analisi della riga di intestazione del file contenente il testo delimitato. Sample text Testo di esempio Delimited Text Layer Layer di testo delimitato Delimited text file File di testo delimitato Full path to the delimited text file Percorso completo del file di testo delimitato Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file. Percorso completo del file di testo delimitato. Per definire i campi del file da analizzare occorre prima dichiarare il delimitatore e successivamente caricare i file. Per selezionare il file da caricare utilizzare il bottone Sfoglia. ... ... Browse to find the delimited text file to be processed Sfoglia il file system per trovare il file di testo delimitato da processare Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file. Usa questo bottone per sfogliare il file system al fine di individuare il file di testo delimitato da caricare. Questo bottone non sarà abilitato fino a questo non verrà definito il carattere del delimitatore nell'input area <i>Delimitatore</i>. Una volta selezionato il file, scegliere i campi X e Y dai relativi menu a tendina popolati dalla lettura del file di testo delimitato. Layer name Nome layer Name to display in the map legend Nome da utilizzare nella legenda Name displayed in the map legend Nome visualizzato nella legenda Delimiter Delimitatore Delimiter string Stringa di delimitazione Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere di 1 o più caratteri di lunghezza. Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length. Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere di 1 o più caratteri di lunghezza. Geometry Geometria <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial"> <p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p> <p>Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p> <p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma or tab). After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.</p> </body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial"> <p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Descrizione</span></p> <p>Selezionare un file contenente del testo delimitato completo di coordinate x e y che si vuole visualizzare come layer di punti.</p> <p>Utilizzare il box con il nome del layer per stabilire il nome con cui comparirà nella legenda. Utilizzare il box con il delimitatore per stabilire quale sia quello utilizzato nel file (e.s. spazio, virgola o tabulatore). Una volta completate le selezioni, premere il tasto per processare i dati e selezionare i campi che contengono le coordinate x e y del layer </p> </body></html> Browse... Sfoglia... The delimiter is taken as is Il delimitatore viene letto come è Plain characters Carattere semplice The delimiter is a regular expression Il delimitatore è una espressione regolare Regular expression Espressione regolare <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> QgsDelimitedTextProvider Save layer as... Salva il layer come... Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates: Nota: le seguenti linee non sono state caricate in quanto Qgis non è in grado di interpretare il valore delle coordinate x e y: Shapefiles (*.shp) The *.shp is used as a file filter in a dialog box Shapefile (*.shp) Error Errore Error creating field Errore nella creazione del campo Layer creation failed Impossibile creare il layer Error creating shapefile Errore nella creazione dello shapefile The shapefile could not be created ( Non è stato possibile creare lo shapefile ( Driver not found Driver non trovato driver is not available il driver è non disponibile QgsDetailedItemWidgetBase Form Modulo Heading Label Etichetta intestazione Detail label Etichetta dettaglio QgsDiagramDialog Pie chart Grafico a torta Bar chart Diagramma a colonna Proportional SVG symbols Simboli SVG proporzionali linearly scaling scalamento lineare QgsDiagramDialogBase Dialog Finestra di dialogo Display diagrams Visualizza diagrammi Diagram type Tipo di diagramma Classification attribute Attributo di classificazione Classification type Tipo di classificazione Diagram type: Tipo di diagrammi: Classification attribute: Classificazione: Classification type: Tipo classificazione: QgsDlgPgBufferBase Buffer features Buffer geometrie &Help Ai&uto F1 F1 &OK &OK &Cancel &Annulla Buffer distance in map units: Distanza del buffer in unità mappa: Table name for the buffered layer: Nome della tabella per layer bufferizzato: Create unique object id Crea un ID univoco per un oggetto public public Geometry column: Colonna delle geometrie: Spatial reference ID: ID di riferimento spaziale: Unique field to use as feature id: Campo univoco da utilizzare come ID geometrie: Schema: Schema: Add the buffered layer to the map? Aggiungere il layer bufferizzato alla mappa? <h2>Buffer the features in layer: </h2> <h2>Buffer delle geometrie nel layer: </h2> Parameters Parametri QgsEditReservedWordsBase Edit Reserved Words Inserire parole riservate Status Stato Index Indice &Help &Aiuto F1 F1 &OK &OK &Cancel &Annulla Reserved Words Parole riservate <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Double click the Column Name column to change the name of the column.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Doppio clic sul nome della colonna per cambiare il nome della colonna.</p></body></html> Column Name Nome della colonna <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questo shapefile contiene parole riservate. Questo può avere effetti nell'importazione in PostgreSQL. Modificare i nomi delle colonne così da eliminare la presenza delle parole chiave (clic sul nome della colonna per modificare).</p></body></html> QgsEditReservedWordsDialog Status Stato Column Name Nome della colonna Index Indice QgsEncodingFileDialog Encoding: Codifica: QgsFieldCalculator Double Double String Stringa (not supported by provider) (non supportato dal gestore dati) Syntax error Errore di sintassi Provider error Errore del provider Could not add the new field to the provider. Impossibile aggiungere il nuovo campo. Error Errore An error occured while evaluating the calculation string. Errore durante il processamento della stringa di calcolo. QgsFieldCalculatorBase Field calculator Calcolatore di campi Update existing field Aggiorna un campo esistente Only update selected features Aggiorna solo le geometrie selezionate New field Nuovo campo Output field name Nome campo in output Output field type Tipo campo in output Output field width Larghezza campo in output Output field precision Precisione campo in output Fields Campi Values Valori Sample Campione All Tutto Operators Operatori + + * * sqrt sqrt sin sin tan tan acos acos ( ( - - / / ^ ^ cos cos asin asin atan atan ) ) to real a decimale to int a intero to string a carattere length lunghezza area area Field calculator expression Espressione del calcolatore di campi QgsFillStyleWidgetBase Form1 Form1 Fill Style Stile di riempimento PolyStyleWidget Widget a stile multiplo Colour: Colore: col col QgsGPSDeviceDialog New device %1 Nuova periferica %1 Are you sure? Sei sicuro? Are you sure that you want to delete this device? Vuoi veramente eliminare questa periferica? QgsGPSDeviceDialogBase GPS Device Editor Editor delle periferiche GPS Update device Aggiorna periferiche Delete device Elimina periferiche New device Nuova periferica Close Chiudi Commands Comandi Waypoint download: Scarica waypoint: Waypoint upload: Carica waypoint: Route download: Scarica route: Route upload: Carica route: Track download: Scarica track: The command that is used to upload tracks to the device Il comando utilizzato per caricare le tracce sulla periferica Track upload: Carica track: The command that is used to download tracks from the device Il comando utilizzato per il download delle tracce dalla periferica The command that is used to upload routes to the device Il comando che si utilizza per il caricamento delle route sulla periferica The command that is used to download routes from the device Il comando utilizzato per lo scaricamente delle route sulla periferica Devices Periferiche Delete Elimina New Nuovo Update Aggiorna Track download Scarica track Route upload Carica route Waypoint download Scarica waypoint Route download Scarica route The command that is used to upload waypoints to the device Il comando utilizzato per il caricamenteo dei waypoint sulla periferica Track upload Carica track The command that is used to download waypoints from the device Il comando utilizzato per lo scaricamento dei waypoints sulla periferica Waypoint upload Carica waypoint <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nei comandi di download e upload ci possono essere termini speciali che saranno rimpiazzati da QGIS quando i comandi saranno effettivamente usati. Questi termini sono:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il percorso di installazione di GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il name del file GPX da caricare o la porta su cui è collegato il GPS<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> -la porta su cui è collegato il GPS o il nome del file GPX da scaricare</span></p></body></html> Device name: Nome della periferica: This is the name of the device as it will appear in the lists Questo è il nome della periferica che appare nella lista <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In fase di download e upload ci sono parole chiave che QGIS andrà a sostituire. Queste parole sono:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - il percorso di GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - il nome del file GPX durante l'upload o la porta durante l'upload<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - la porta durante l'upload o il nome del file GPX durante il download</p></body></html> Device name Nome dispositivo <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nei comandi di scarico e carico possono esserci dei comandi che possono risultare special words che saranno sostituiti da QGIS quando i comandi verranno usati. Queste special words sono:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - il path di GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - il nome del file GPX quando si carica o la porta quando si scarica<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - la porta quando si carica o il nome del file GPX filename quando si scarica</p></body></html> QgsGPSPlugin &Gps Tools Strumenti &GPS &Create new GPX layer &Crea nuovo layer GPX Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas Crea un nuovo layer GPX e lo mostra sulla mappa &Gps &Gps Save new GPX file as... Salva nuovo file GPX come ... GPS eXchange file (*.gpx) File GPS eXchange(*.gpx) Could not create file Impossibile creare il file Unable to create a GPX file with the given name. Impossibile creare il file GPX con il nome specificato. Try again with another name or in another Provare nuovamente con un altro nome o in un' directory. altra cartella. GPX Loader Caricare GPX Unable to read the selected file. Impossibile leggere il file selezionato. Please reselect a valid file. Si prega di riselezionare un file valido. Could not start process Impossibile avviare il processo Could not start GPSBabel! Impossibile eseguire GPSBabel! Importing data... Sto importando i dati... Cancel Annulla Could not import data from %1! Impossibile importare i dati da %1! Error importing data Errore nell'importare i dati Not supported Non supportato This device does not support downloading Questa periferica non supporta la funzione di download of di Downloading data... Scaricamento dati... Could not download data from GPS! Impossibile scaricare dati dal GPS! Error downloading data Errore durante il download dei dati This device does not support uploading of Questa periferica non supporta l'upload dei Uploading data... Caricamento dei dati... Error while uploading data to GPS! Errore durante il caricamento dei dati sul GPS! Error uploading data Errore nel caricamento dei dati Could not convert data from %1! Impossibile convertire dati da %1! Error converting data Errore nella conversione dati Unable to read the selected file. Please reselect a valid file. Impossibile leggere il file selezionato Prego ri-selezionare un file valido. This device does not support downloading of %1. La periferica non supporta lo scarico di %1. This device does not support uploading of %1. La periferica non supporta il caricamento di %1. QgsGPSPluginGui Choose a filename to save under Selezionare un nome con cui salvare il file GPS eXchange format (*.gpx) Formato GPS eXchange (*.gpx) Select GPX file Seleziona file GPX Select file and format to import Seleziona file e formato da importare Waypoints Waypoints Routes Route Tracks Track QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions. QGIS può convertire files GPX, facendo uso di GPSBabel (%1) per fare la conversione. This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it. Questo richiede che tu abbia GPSBabel installato in un percorso nel quale QGIS possa trovarlo. GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks. GPX è il %1, che viene usato per memorizzare informazioni circa i waypoints, routes, e tracks. GPS eXchange file format GPS eXchange file format Select a GPX file and then select the feature types that you want to load. Seleziona un file GPX e poi scegli il tipo di geometria che vuoi caricare. This tool will help you download data from a GPS device. Questo tool ti aiuterà a scaricare dati da un dispositivo GPS. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. Scegli il dispositivo GPS, la porta alla quale è connesso, la geometria che vuoi scaricare, un nome per il nuovo layer ed il file GPX dove vuoi memorizzare i dati. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices. Se il tuo dispositivo è nella lista o se vuoi cambiare qualche impostazione puoi anche modificare i dispositivi. This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data. Questo tool usa il programma GPSBabel (%1) per trasferire i dati. This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Questo tool ti aiuterà a scaricare dati da un dispositivo GPS. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. Scegli il layer che vuoi caricare, il dispositivo su cui lo vuoi caricare e la porta alla quale il dispositivo è connesso. QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1). QGIS può caricare solo files GPX in modo autonomo, ma molti altri formati possono essere convertiti in GPX usando GPSBabel (%1). All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats. Non tutti i formati possono memorizzare waypoints, routes, e tracks, cosicchè alcune geometrie possono essere disabilitate per alcuni formati di files. Choose a file name to save under Seleziona un nome con cui salvare il file Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. Scegli un formato di file GPS ed il file che vuoi importare, il tipo di geometria che vuoi usare, un nome file GPX dove vuoi memorizzare i dati convertiti ed un nome per il nuovo layer. Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result. Scegli un file GPX in input, il tipo di conversione che vuoi effettuare, specifica il nome del file GPX dove vuoi salvare il file convertito, ed un nome per il nuovo layer creato dalla conversione. QgsGPSPluginGuiBase GPS Tools Strumenti GPS Load GPX file Carica file GPX File: File: Feature types: Tipo di dati: Waypoints Waypoints Routes Route Tracks Track ... ... Import other file Importa un altro file File to import: File da importare: Feature type: Tipologia: GPX output file: file GPX in output: Layer name: Nome layer: Download from GPS Scarica dal GPS Edit devices Modifica periferiche GPS device: Periferica GPS: Output file: File di output: Port: Porta: Upload to GPS Carica sul GPS Data layer: Dati layer: &OK &OK Alt+O Alt+O &Cancel &Annulla Alt+C Alt+A &Help Ai&uto <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">GPX is the </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GPS eXchange file format</span></a><span style=" font-size:10pt;">, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Il formato GPX - </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GPS eXchange file </span></a><span style=" font-size:10pt;"> è un formato di file xml utilizzato per archiviare informazioni riguardo waypoint, route, e track.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Selezionare un file GPX e la tipologia di dato che si vuole scaricare.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS è in grado di importare esclusivamente file in formato GPX. Per tutti gli altri tipi di formati fa uso di GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">) convertendo in GPX. Questo implica che GPSBabel sia installato sullo stesso computer e possa essere eseguito da QGIS</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Selezionare un file GPS in qualsiasi formato, la tipologia di dato da importare, il nome del file GPX con cui si vuole salvare la conversione e il nome per il nuovo layer. Non tutti i formati sono in grado di archiviare waypoint, route, e track, pertanto alcune tipologie, per alcuni tipi di file, possono presentarsi disabilitate</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Questo strumento serve a scaricare i dati da una periferica GPS. Selezionare la periferica GPS, la porta a cui è collegato, la tipologia di dato da scaricare, il nome da assegnare al nuovo layer, il nome del file GPX con cui archiviare i dati. Se la periferica non è presente in lista, o se si vuole modificare alcune impostazioni, è possibile modificare le periferiche.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Questo strumento, per il trasferimento dei dati, si appoggia al programma GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>). Qualora GPSBabel non sia installato ed eseguibile da QGIS, questo strumento non sarà in grado di funzionare</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Questo strumento serve a caricare i dati su una periferica GPS. Selezionare la periferica GPS, la porta a cui è collegato, e la tipologia di dato da caricare. Se la periferica non è presente in lista, o se si vuole modificare alcune impostazioni, è possibile modificare le periferiche.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Questo strumento, per il trasferimento dei dati, si appoggia al programma GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>). Qualora GPSBabel non sia installato ed eseguibile da QGIS, questo strumento non sarà in grado di funzionare</p></body></html> File File Browse... Sfoglia... Feature types Tipo di dati File to import File da importare Feature type Tipo di dato Layer name Nome layer GPX output file File GPX in output Save As... Salva con nome... (Note: Selecting correct file type in browser dialog important!) (Nota: è importante selezionare il tipo di file appropriato dalla finestra!) GPS device Periferica GPS Port Porta Output file File di output Data layer Layer di dati GPX Conversions Conversioni GPX GPX input file File GPX in input Conversion Conversione Conversion: Conversione: GPX input file: File GPX in input: <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Edit devices... Modifica periferiche... Refresh Aggiorna QgsGPXProvider Bad URI - you need to specify the feature type. URI sbagliata - si deve specificare il tipo di geometria. GPS eXchange file File GPS eXchange Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::minValue(..) Attenzione: accesso richiesto in una posizione non valida in QgsGPXProvider::minValue(...) Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::maxValue(..) Attenzione: accesso richiesto in una posizione non valida in QgsGPXProvider::maxValue(...) Digitized in QGIS Digitalizzato in QGIS QgsGenericProjectionSelector Define this layer's projection: Definisci la proiezione di questo layer: This layer appears to have no projection specification. Questo layer sembra non avere nessuna proiezione associata. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below. Di default, questo layer ha, come proiezione impostata, quella del progetto ma si può impostare qui di seguito una proiezione differente per questo layer. Define this layer's coordinate reference system: Definizione delle coordinate del sistema di riferimento di questo layer: QgsGenericProjectionSelectorBase Projection Selector Selettore di proiezione Coordinate Reference System Selector Selettore Coordinate di Riferimento Spaziale (CRS) QgsGeomTypeDialog Name Nome Type Tipo Real Real Integer Intero String Stringa QgsGeomTypeDialogBase Type Tipo Point Punto Line Linea Polygon Poligono OK OK Cancel Annulla New Vector Layer Nuovo layer vettoriale Attributes: Attributi: Add Aggiungi Column 1 Colonna 1 Remove Rimuovi Help Aiuto File Format: Formato file: File format Formato file Attributes Attributi Name Nome ... ... Delete selected attribute Elimina attributo selezionato Add attribute Aggiungi attributo Width Larghezza Precision Precisione QgsGeorefDescriptionDialogBase Description georeferencer Descrizione georeferenziatore <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Descrizione</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">Questo plugin genera world files per i raster. Seleziona punti sul raster e dai le rispettive coordinate world, il plugin calcolera i parametri del world file. Se si specificano molte coordinate il risultato viene calcolato con maggiore precisione.</p></body></html> QgsGeorefPlugin &Georeferencer &Georeferenziatore <b>Georeferencer GDAL</b> <b>Georeferenziatore GDAL</b> Based on original Georeferencer Plugin basato sul plugin georefenziatore <b>Developers:</b> <b>Sviluppatori:</b> Lars Luthman (original Georeferencer) Lars Luthman (creatore del Georeferenziatore) <b>Links:</b> <b>Link:</b> QgsGeorefPluginGui Choose a raster file Seleziona un file raster Raster files (*.*) File raster (*.*) Error Errore The selected file is not a valid raster file. Il file selezionato non un raster valido. You need to specify a file to georeference first. E' necessario specificare un file prima di georeferenziare. World file exists World file esistente <p>The selected file already seems to have a <p> Il file selezionato sembra che abbia già un world file! Do you want to replace it with the world file! Si vuole sovrascriverlo con un new world file?</p> nuovo world file?</p> QgsGeorefPluginGuiBase Georeferencer Georeferenziatore Close Chiudi ... ... Raster file: File raster: Enter world coordinates Inseire le coordinate spaziali <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tramite questo plugin è possibile generare world file per i raster. E' sufficente selezionare dei punti sul raster specificando le relative coordinate, e il plugin calcolerà i parametri per il world file. Maggiori coordinate verranno fornite e tanto maggiore sarà l'accuratezza del risultato</p></body></html> Arrange plugin windows Organizza le finestre di plugin Description... Descrizione... QgsGeorefWarpOptionsDialogBase Warp options Opzioni distorsione (warp) Resampling method: Metodo di ricampionamento: Resampling method Metodo di ricampionamento Nearest neighbour Punti più vicini Linear Lineare Cubic Cubico Compression Compressione OK OK Use 0 for transparency when needed Utilizzare 0 per la trasparenza dove necessario Compression: Compressione: QgsGraduatedSymbolDialog Equal Interval Intervallo uguale Quantiles Quantile Empty Vuoto QgsGraduatedSymbolDialogBase graduated Symbol Simbolo graduato Classification Field: Campo di classificazione: Mode: Modalità: Number of Classes: Numero di classi: Delete class Cancella Classe Classify Classificazione Classification field Campo di classificazione Mode Modo Number of classes Numero di classi QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget Error Errore There are no available color ramps. You can add them in Style Manager. Non ci sono rampe colore disponibili. Si possono aggiungere nel manager di stile. The selected color ramp is not available. La rampa colore selezionata non è disponibile. Column: Colonna: Symbol: Simbolo: change cambia Classes: Classi: Color ramp: Rampa colore: Mode: Moda: Equal Interval Intervallo uguale Quantile Quantile Classify Classificazione Add class Aggiungi classe Delete class Cancella classe QgsGrassAttributes Warning Attenzione Column Colonna Value Valore Type Tipo Field Campo ERROR ERRORE OK OK Layer Layer QgsGrassAttributesBase GRASS Attributes Attributi GRASS Tab 1 Linguetta 1 result risultato Update Aggiorna Update database record Aggiorna il record New Nuovo Add new category using settings in GRASS Edit toolbox Aggiungi una nuova categoria usando il pannello della barra strumenti GRASS Delete Elimina Delete selected category Elimina la categoria selezionata QgsGrassBrowser Tools Strumenti Add selected map to canvas Aggiungi la mappa selezionata all'area di lavoro Copy selected map Copia la mappa selezionata Rename selected map Rinomina la mappa selezionata Delete selected map Elimina la mappa selezionata Set current region to selected map Imposta la regione corrente con la mappa selezionata Refresh Aggiorna New name for layer "%1" Nuovo nome per il layer "%1" Warning Attenzione Question Domanda Are you sure you want to delete %n selected layer(s)? number of layers to delete numero di layer da eliminare Si è certi di voler eliminare il layer selezionato? Si è certi di voler eliminare i %n layer selezionati? Cannot copy map Impossibile copiare la mappa <br>command: <br>comando: Cannot rename map Impossibile rinominare la mappa Delete map <b> Elimina mappa <b> Cannot delete map Impossibile eliminare la mappa Cannot write new region Impossibile scrivere una nuova region New name Nuovo nome Cannot copy map %1@%2 Impossibile copiare la mappa %1@%2 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot rename map %1 Impossibile rinominare la mappa %1 Cannot delete map %1 Impossibile eliminare la mappa %1 QgsGrassEdit New point Nuovo punto New centroid Nuovo centroide Delete vertex Elimina vertice Left: Sinistra: Middle: Centrale: Rigth: Destra: Edit tools Strumenti di modifica New line Nuova linea New boundary Nuovo contorno Move vertex Sposta vertice Add vertex Aggiungi vertice Move element Sposta elemento Split line Dividi linea Delete element Elimina elemento Edit attributes Modifica attributi Close Chiudi Warning Attenzione You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing. L'utente non è il proprietario del mapset, impossibile aprire il vettoriale in modifica. Cannot open vector for update. Impossibile aprire il vettoriale ed effettuare aggiornarmenti. Info Informazioni The table was created Tabella creata Tool not yet implemented. Strumento non ancora implementato. Cannot check orphan record: Impossibile controllare record orfani: Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record? È stato individuato un record orfano nella tabella degli attributi: <br>Eliminare il record? Cannot delete orphan record: Impossibile eliminare record orfano: Cannot describe table for field Impossibile descrivere la tabella per il campo Background Sfondo Highlight Evidenziazione Dynamic Dinamico Point Punto Line Linea Boundary (no area) Confine (senza area) Boundary (1 area) Confine (1 area) Boundary (2 areas) Confine (2 aree) Centroid (in area) Centroide (nell'area) Centroid (outside area) Centroide (fuori dall'area) Centroid (duplicate in area) Centroide (duplicato nell'area) Node (1 line) Nodo (1 linea) Node (2 lines) Nodo (2 linee) Color Column title Colore Type Column title Tipo Index Column title Indice Type Tipo Length Lunghezza Next not used Prossimo non in uso Manual entry Inserimento manuale No category Nessuna categoria Right: Destra: Cannot check orphan record: %1 Impossibile verificare il record orfano: %1 Cannot describe table for field %1 Impossibile descrivere la tabella per il campo %1 Left: %1 Sinistra: %1 Middle: %1 Centro: %1 Right: %1 Destra: %1 QgsGrassEditAddVertex Select line segment Seleziona segmento di linea New vertex position Nuova posizione del vertice Release Rilascia QgsGrassEditAttributes Select element Seleziona elemento QgsGrassEditBase GRASS Edit Modifica dati GRASS Category Categoria Mode Modalità Field (layer) Campo (vettoriale) Settings Preferenze Snapping in screen pixels Snapping in pixel dello schermo Symbology Simbologia Column 1 Colonna 1 Table Tabella Add Column Aggiungi colonna Create / Alter Table Crea / Modifica Tabella Line width Spessore della linea Marker size Dimensioni indicatore Layer Layer Disp Disp Color Colore Type Tipo Index Indice Column Colonna Length Lunghezza QgsGrassEditDeleteLine Select element Seleziona elemento Delete selected / select next Elimina selezionato / seleziona il prossimo Release selected Rilascia selezione QgsGrassEditDeleteVertex Select vertex Seleziona vertice Delete vertex Elimina vertice Release vertex Rilascia vertice QgsGrassEditMoveLine Select element Seleziona elemento New location Nuova location Release selected Rilascia selezione QgsGrassEditMoveVertex Select vertex Seleziona vertice Select new position Scegli nuova posizione QgsGrassEditNewLine New vertex Nuovo vertice New point Nuovo punto Undo last point Annulla ultimo punto Close line Chiudi linea QgsGrassEditNewPoint New centroid Nuovo centroide New point Nuovo punto QgsGrassEditSplitLine Select position on line Seleziona punto sulla linea Split the line Dividi la linea Release the line Rilascia la linea Select point on line Seleziona un punto sulla linea QgsGrassElementDialog Cancel Annulla Ok Ok <font color='red'>Enter a name!</font> <font color='red'>Inserire un nome!</font> <font color='red'>This is name of the source!</font> <font color='red'>Questo è il nome della sorgente!</font> <font color='red'>Exists!</font> <font color='red'>Esiste!</font> Overwrite Sovrascrivi QgsGrassMapcalc Mapcalc tools Strumenti Mapcalc Add map Aggiungi mappa Add constant value Aggiungi un valore costante Add operator or function Aggiungi un operatore o funzione Add connection Aggiungi connessione Select item Seleziona oggetto Delete selected item Elimina oggetto selezionato Open Apri Save Salva Save as Salva con nome Addition Addizione Subtraction Sottrazione Multiplication Moltiplicazione Division Divisione Modulus Modulo Exponentiation Esponenzializzazione Equal Uguale Not equal Non uguale Greater than Maggiore di Greater than or equal Maggiore o uguale di Less than Minore di Less than or equal Minore o uguale di And And Or Or Absolute value of x Valore assoluto di x Inverse tangent of x (result is in degrees) Tagente inversa di x (risultato in gradi) Inverse tangent of y/x (result is in degrees) Tangente inversa di y/x (resultato in gradi) Current column of moving window (starts with 1) Colonna corrente nello spostare la finestra (comincia con 1) Cosine of x (x is in degrees) Coseno di x (x in gradi) Convert x to double-precision floating point Converte x in virgola mobile a doppia precisione Current east-west resolution Risoluzione est-ovest corrente Exponential function of x Funzione esponenziale di x x to the power y x alla potenza di y Convert x to single-precision floating point Converte x in virgola mobile a singola precisione Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise Decisione: 1 se x non è zero, altrimenti 0 Decision: a if x not zero, 0 otherwise Decisione: a se x non è zero, altrimenti 0 Decision: a if x not zero, b otherwise Decisione: a se x non è zero, altrimenti b Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0 Decisione: a se x > 0, b se x è zero, c se x < 0 Convert x to integer [ truncates ] Converte x in intero [ troncati ] Check if x = NULL Controlla se x = NULL Natural log of x Logaritmo naturale di x Log of x base b Logaritmo di x in base b Largest value Valore più grande Median value Valore mediano Smallest value Valore minimo Mode value Valore della moda 1 if x is zero, 0 otherwise 1 se x è zero, altrimenti 0 Current north-south resolution Risoluzione nord-sud corrente NULL value valore NULL Random value between a and b Valore casuale fra a e b Round x to nearest integer Arrotonda x al valore intero più prossimo Current row of moving window (Starts with 1) Riga attuale per il movimento della finestra (Comincia con 1) Sine of x (x is in degrees) sin(x) sin(x) Seno di x (x in gradi) Square root of x sqrt(x) sqrt(x) Radice quadrata di x Tangent of x (x is in degrees) tan(x) tan(x) Tangente di x (x in gradi) Current x-coordinate of moving window Attuale coordinata x per lo spostamento della finestra Current y-coordinate of moving window Attuale coordinata y per lo spostamento della finestra Warning Attenzione Cannot get current region Impossibile recuperare la region attuale Cannot check region of map Impossibile controllare la region della mappa Cannot get region of map Impossibile recuiperare la region della mappa No GRASS raster maps currently in QGIS Nessun mappa raster GRASS attualmente in QGIS Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset. Impossibile creare una cartella 'mapcalc' nel mapset attuale. New mapcalc Nuovo mapcalc Enter new mapcalc name: Inserire un nuovo nome di mapcalc: Enter vector name Inserire il nome di un vettoriale The file already exists. Overwrite? File già presente. Sovrascriverlo? Save mapcalc Salva mapcalc File name empty Nome di file vuoto Cannot open mapcalc file Impossibile aprire il mapcalc file The mapcalc schema ( Schema mapcalc ( ) not found. ) non trovato. Cannot open mapcalc schema ( Impossibile aprire lo schema mapcalc ( Cannot read mapcalc schema ( Impossibile leggere lo schema mapcalc ( at line alla linea column colonna Output Output Cannot check region of map %1 Impossibile verificare la region della mappa %1 Cannot get region of map %1 Impossibile recuperare la region della mappa %1 The file already exists. Overwrite? File già presente. Sovrascrivere? The mapcalc schema (%1) not found. Lo schema mapcalc (%1) non è stato trovato. Cannot open mapcalc schema (%1) Impossibile aprire lo schema mapcalc (%1) Cannot read mapcalc schema (%1): Impossibile leggere lo schema mapcalc (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 QgsGrassMapcalcBase MainWindow FinestraPrincipale Output Output QgsGrassModule Run Esegui Stop Interrompi Module Modulo Warning Attenzione The module file ( Il file del modulo ( ) not found. ) non trovato. Cannot open module file ( Non riesco ad aprire il file del modulo ( ) ) Cannot read module file ( Non riesco a leggere il file del modulo ( ): ): at line alla linea Module Modulo not found non trovato Cannot find man page Impossibile trovare la pagina man Not available, cannot open description ( Non disponibile, non posso aprire la descrizione ( column colonna Not available, incorrect description ( Non disponibile, descrizione non corretta ( Cannot get input region Impossibile leggere la region di input Use Input Region Utilizza la region in Input Cannot find module Non trovo il modulo Cannot start module: Non riesco ad avviare il modulo: <B>Successfully finished</B> <B>Operazione conclusa con successo</B> <B>Finished with error</B> <B>Operazione conclusa con errori</B> <B>Module crashed or killed</B> <B>Modulo crashato o interrotto</B> Not available, description not found ( Non disponibile, descrizione non trovata( Please ensure you have the GRASS documentation installed. Prego assicurarsi di aver installato la documentazione di GRASS. Module: %1 Modulo: %1 The module file (%1) not found. Il file del modulo (%1) non è stato trovato. Cannot open module file (%1) Impossibile aprire il file del modulo (%1) Cannot read module file (%1) Impossibile leggere il file del modulo (%1) %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Module %1 not found Modulo %1 non trovato Cannot find man page %1 Impossibile trovare la pagina di manuale %1 Not available, description not found (%1) Non disposibile, descrizione non trovata (%1) Not available, cannot open description (%1) Non disponibile, impossibile aprire la descrizione (%1) Not available, incorrect description (%1) Non disposibile, descrizione non corretta (%1) Input %1 outside current region! L`input %1 è fuori dalla region in uso! Output %1 exists! Overwrite? L´output %1 già esiste. Sovrascrivere? Cannot find module %1 Impossibile trovare il modulo %1 Cannot start module: %1 Impossibile avviare il modulo: %1 QgsGrassModuleBase GRASS Module Modulo GRASS Options Opzioni Output Output Manual Manuale Run Esegui Close Chiudi View output Visualizza output TextLabel EtichettaTesto QgsGrassModuleField Attribute field Campo attributi QgsGrassModuleFile File File :&nbsp;missing value :&nbsp;valore perso :&nbsp;directory does not exist :&nbsp;directory non esiste %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valore perso %1:&nbsp;directory does not exist %1:&nbsp;directory non esistente QgsGrassModuleGdalInput Warning Attenzione Cannot find layeroption Non trovo le opzioni del layer PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database. Il driver PostGIS in OGR non supporta gli schemi!<br>Verrà utilizzata solo il nome della tabella.<br>Questo può causare un errore qualora più di una tabella con lo stesso nome<br>siano presenti nel database. :&nbsp;no input :&nbsp;nessun input Cannot find whereoption Non trovo l'opzione di where Cannot find layeroption %1 Impossibile trovare layeroption %1 Cannot find whereoption %1 Impossibile trovare whereoption %1 Select a layer Selezionare un layer %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;nessun input QgsGrassModuleInput Warning Attenzione Use region of this map Usa la region di questa mappa :&nbsp;no input :&nsbp;nessun input Cannot find typeoption %1 Impossibile trovare typeoption %1 Cannot find values for typeoption %1 Impossibile trovare i valori per la typeoption %1 Cannot find layeroption %1 Impossibile trovare layeroption %1 GRASS element %1 not supported Elemento GRASS %1 non supportato Select a layer Selezionare un layer %1:&nbsp;no input %1:&nbsp;nessun input Input Input QgsGrassModuleOption :&nbsp;missing value :&nbsp;valore mancante %1:&nbsp;missing value %1:&nbsp;valore perso QgsGrassModuleSelection Attribute field Campo attributi Selected categories Categorie selezionate QgsGrassModuleStandardOptions Warning Attenzione Cannot find module Impossibile trovare modulo Cannot start module Impossibile avviare modulo Cannot read module description ( Impossibile leggere descrizione del modulo ( ): ): at line alla linea column colonna Cannot find key Impossibile trovare la chiave Item with id Oggetto con id not found non trovato Cannot get current region Impossibile recuperare la region attuale Cannot check region of map Impossibile controllare la region della mappa Cannot set region of map Impossibile impostare la region della mappa Cannot find module %1 Impossibile trovare il modulo %1 Cannot start module %1 Impossibile avviare il modulo: %1 <br>command: %1 %2<br>%3<br>%4 <br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4 Cannot read module description (%1): Impossibile leggere la descrizione del modulo (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Cannot find key %1 Impossibile trovare la chiave %1 Item with id %1 not found Oggetto con id %1 non trovato Cannot check region of map %1 Impossibile verificare la region della mappa %1 Cannot set region of map %1 Impossibile definire la region della mappa %1 QgsGrassNewMapset Projection Proiezione Mapset Mapset Database Database Location 2 Location 2 User's mapset Mapset dell'utente System mapset Mapset di sistema Location 1 Location 1 Enter path to GRASS database Inserire il percorso del database GRASS The directory doesn't exist! La directory non esiste! No writable locations, the database not writable! Nessuna location scrivibile, il database non è scrivibile! Enter location name! Inserire il nome della location! The location exists! Location esistente! Selected projection is not supported by GRASS! La proiezione scelta non è supportata da GRASS! Warning Attenzione Cannot create projection. Impossibile creare la proiezione. Cannot reproject previously set region, default region set. Impossibile riproiettare la region selezionata precedentemente, verrà impostata la region predefinita. North must be greater than south Il nord deve essere superiore al sud East must be greater than west L'est deve essere superiore all'ovest Regions file ( File delle region ( ) not found. ) non trovato. Cannot open locations file ( Impossibile aprire il file delle location ( ) ) Cannot read locations file ( Impossibile leggere il file delle location ( ): ): at line alla linea column colonna Cannot reproject selected region. Impossibile riproiettare la region selezionata. Cannot reproject region Impossibile riproiettare la region Enter mapset name. Inserire il nome del mapset. The mapset already exists Mapset già esistente Database: Database: Location: Location: Mapset: Mapset: Create location Crea location Cannot create new location: Impossibile creare una nuova location: Create mapset Crea mapset Cannot open DEFAULT_WIND Impossibile aprire DEFAULT_WIND Cannot open WIND Impossibile aprire WIND New mapset Nuovo mapset New mapset successfully created, but cannot be opened: Nuovo mapset creato, ma impossibile aprirlo: New mapset successfully created and set as current working mapset. Nuovo mapset creato e definito come mapset di lavoro in uso. Cannot create new mapset directory Impossibile creare una nuova directory di mapset Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem Impossibile creare QgsCoordinateReferenceSystem No writable locations, the database is not writable! Nessuna location scrivibile, il database non è scrivibile! Regions file (%1) not found. Il file delle region (%1) non è stato trovato. Cannot open locations file (%1) Impossibile aprire il file delle location (%1) Cannot read locations file (%1): Impossibile leggere il file delle location (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Cannot create new location: %1 Impossibile creare una nuova location: %1 New mapset successfully created, but cannot be opened: %1 Nuovo mapset creato, ma impossibile aprirlo: %1 QgsGrassNewMapsetBase Column 1 Colonna 1 Example directory tree: Esempio albero della cartella: <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS data are stored in tree directory structure.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">I dati GRASS sono archiviati in una cartella con una struttura ad albero.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Il database GRASS è la cartella al livello più alto di questa struttura.</p></body></html> Database Error Errore database Database: Dabatase: ... ... Select existing directory or create a new one: Selezionare una cartella esistente o crearne una nuova: Location Location Select location Seleziona location Create new location Crea nuova location Location Error Errore location <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La GRASS location è una collezione di mappe per un particolare territorio o progetto.</p></body></html> Projection Error Errore proiezione Coordinate system Sistema di coordinate Projection Proiezione Not defined Non definito <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It is possible to change the default location region later.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La GRASS region definisce un area di lavoro per i moduli raster. La region predefinita è valia per una sola location. E' possibile definire una region diversa per ogni mapset. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">E' possibile cambiare la location region predefinita in un secondo momento.</p></body></html> Set current QGIS extent Imposta estensione attuale di QGIS Set Imposta Region Error Errore region S S W O E E N N New mapset: Nuovo mapset: Mapset Error Errore mapset <p align="center">Existing masets</p> <p align="center">Mapset esistente</p> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A user can read maps from all mapsets in the location but </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Il GRASS mapset è una collezione di mappe utilizzate da un unico utente. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Un utente può leggere mappe da qualsiasi altro mapset nella location ma </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">può aprire in scrittura solamente quelle del proprio mapset (quelle di cui l'utente è proprietario).</p></body></html> Location: Location: Mapset: Mapset: New Mapset Nuovo Mapset GRASS Database GRASS Database Tree Albero Comment Commento <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;" ><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">I dati GRASS sono archiviati in una directory con struttura ad albero. Il database GRASS è la directory in cima a questa struttura ad albero.</p></body></html> Browse... Sfoglia... GRASS Location GRASS Location <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La GRASS location è un insieme di mappe di un particolare territorio o progetto.</p></body></html> Default GRASS Region GRASS Region predefinita <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La GRASS region definisce un'area di lavoro per i moduli raster. La region predefinita è valida per una sola location. È possibile definire un insieme di region per ogni mapset. La region predefinita può essere modificata successivamente.</p></body></html> Mapset Mapset Owner Proprietario <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css" >p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Il GRASS mapset è un insieme di mappe utilizzate da un solo utente. Un utente può leggere mappe da tutti i mapset in una location ma può scrivere solo nel proprio mapset.</p></body></html> Create New Mapset Crea Nuovo Mapset QgsGrassPlugin GRASS GRASS &GRASS &GRASS Open mapset Apri mapset New mapset Nuovo mapset Close mapset Chiudi mapset Add GRASS vector layer Aggiungi vettoriale GRASS Add GRASS raster layer Aggiungi raster GRASS Open GRASS tools Apri strumenti GRASS Display Current Grass Region Visualizza Grass Region attuale Edit Current Grass Region Modifica GRASS Region attuale Edit Grass Vector layer Modifica vettoriale Grass Adds a GRASS vector layer to the map canvas Aggiungi un vettoriale GRASS all'area della mappa Adds a GRASS raster layer to the map canvas Aggiungi un rasters GRASS all'area mappa Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas Visualizza, nell'area mappa, la region GRASS attuale Edit the current GRASS region Modifica la GRASS region attuale Edit the currently selected GRASS vector layer. Modifica il vettoriale GRASS attualmente selezionato. GrassVector VettorialeGrass 0.1 0.1 GRASS layer GRASS layer Create new Grass Vector Crea un nuovo Vettoriale Gass Warning Attenzione GRASS Edit is already running. GRASS Edit è già in esecuzione. New vector name Nuovo nome vettoriale Cannot create new vector: Impossibile creare nuovo vettoriale: New vector created but cannot be opened by data provider. Nuovo vettoriale creato ma impossibile l'apertura dal data provider. Cannot start editing. Impossibile attivare modalità modifica. GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME o MAPSET non impostati, impossibile visualizzare la region corrente. Cannot read current region: Impossibile leggere la region corrente: Cannot open the mapset. Impossibile aprire il mapset. Cannot close mapset. Impossibile chiudere il mapset. Cannot close current mapset. Impossibile chiudere il mapset corrente. Cannot open GRASS mapset. Impossibile aprire il mapset GRASS. Cannot open GRASS vector: %1 Impossibile aprire il vettoriale GRASS %1 Cannot create new vector: %1 Impossibile creare nuovo vettoriale: %1 Cannot open vector for update. Impossibile aprire il vettoriale ed effettuare aggiornarmenti. Cannot read current region: %1 Impossibile leggere la region corrente: %1 Cannot open the mapset. %1 Impossibile aprire il mapset. %1 Cannot close mapset. %1 Impossibile chiudere il mapset. %1 Cannot close current mapset. %1 Impossibile chiudere il mapset in uso. %1 Cannot open GRASS mapset. %1 Impossibile aprire il mapset GRASS. %1 QgsGrassProvider GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology? Il vettoriale GRASS %1 non ha una topologia. La creo? QgsGrassRegion Warning Attenzione GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region. GISDBASE, LOCATION_NAME o MAPSET non impostati, impossibile visualizzare la region corrente. Cannot read current region: Impossibile leggere la region corrente: Cannot write region Impossibile scrivere la region Cannot read current region: %1 Impossibile leggere la region corrente: %1 QgsGrassRegionBase GRASS Region Settings Impostazioni della GRASS Region N N W O E E S S N-S Res N-S Ris Rows Righe Cols Colonne E-W Res E-O Ris Color Colore Width Larghezza OK OK Cancel Annulla QgsGrassSelect Select GRASS Vector Layer Seleziona layer vettoriale GRASS Select GRASS Raster Layer Seleziona layer raster GRASS Select GRASS mapcalc schema Seleziona schema mapcalc GRASS Select GRASS Mapset Seleziona Mapset GRASS Warning Attenzione Cannot open vector on level 2 (topology not available). Impossibile aprire vettoriale sul livello 2 (topologia non disponibile). Choose existing GISDBASE Seleziona un GISDBASE esistente Wrong GISDBASE, no locations available. GISDBASE errato, nessuna location disponibile. Wrong GISDBASE GISDBASE errato Select a map. Seleziona una mappa. No map Nessuna mappa No layer Nessun layer No layers available in this map Nessun layer disponibile in questa mappa QgsGrassSelectBase Gisdbase Gisdbase Location Location Browse Sfoglia Mapset Mapset Map name Nome mappa Layer Layer OK OK Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters) Selezionare o scrivere il nome della mappa (i caratteri jolly '*' e '?' sono validi per i raster) Add GRASS Layer Aggiungi un layer GRASS Cancel Annulla QgsGrassShell Close Chiudi Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+V Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Warning Attenzione Cannot rename the lock file %1 Impossibile rinominare il lock file %1 QgsGrassShellBase GRASS Shell Shell GRASS Close Chiudi QgsGrassTools Browser Browser GRASS Tools Grass Tools GRASS Tools: Grass Tools: Warning Attenzione Cannot find MSYS ( Impossibile trovare MSYS ( GRASS Shell is not compiled. La shell GRASS non è compilata. The config file ( Il file config ( ) not found. ) non è stato trovato. Cannot open config file ( Impossibile aprire il file config ( ) ) Cannot read config file ( Impossibile leggere il file config ( at line alla linea column colonna GRASS Tools: %1/%2 GRASS Tools: %1/%2 The config file (%1) not found. Il file di configurazione (%1) non è stato trovato. Cannot open config file (%1). Impossibile aprire il file di configurazione (%1). Cannot read config file (%1): Impossibile leggere il file di configurazione (%1): %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 Cannot start command shell (%1) Impossibile avviare il comando di shell (%1) QgsGrassToolsBase Grass Tools Grass Tools Modules Tree Albero moduli 1 1 Modules List Lista moduli QgsGridMakerPlugin &Graticule Creator Creatore di &griglia Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile Crea una griglia (grid) e archivia il risultato in uno shapefile &Graticules &Griglia QgsGridMakerPluginGui QGIS - Grid Maker QGIS - Creatore di griglia Please enter the file name before pressing OK!. Prego inserire il nome del file prima di premere OK!. Longitude Interval is invalid - please correct and try again. L'intervallo di longitudine non è valido - prego correggere e provare ancora. Latitude Interval is invalid - please correct and try again. Intervallo di latitudine non valido - prego corregge e provare ancora. Longitude Origin is invalid - please correct and try again.. Origine di longitudine non valido - prego corregge e provare ancora. Latitude Origin is invalid - please correct and try again. Origine di latitudine non valido - prego corregge e provare ancora. End Point Longitude is invalid - please correct and try again. Fine punto di longitudine non valido - prego corregge e provare ancora. End Point Latitude is invalid - please correct and try again. Fine punto di latitudine non valido - prego corregge e provare ancora. Choose a filename to save under Selezionae un nome con cui salvare il file ESRI Shapefile (*.shp) ESRI Shapefile (*.shp) Please enter the file name before pressing OK! Prego inserire il nome del file prima di premere OK! Please enter intervals before pressing OK! Prego inserire intervalli prima di premere OK! Choose a file name to save under Selezionare un nome con cui salvare il file QgsGridMakerPluginGuiBase QGIS Plugin Template Modello plugin QGIS &OK &OK Alt+O Alt+O &Cancel &Annulla Alt+C Alt+A Graticule Builder Creatore di griglia #000.00000; #000.00000; Latitude: Latitudine: Longitude: Longitudine: ... ... Latitude Interval: Intervallo di latitudine: Longitude Interval: Intervallo di longitudine: <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">Questo plugin genera una griglia uno shapefile che può essere utilizzata da sovrapporre alla mappa in uso da qgis.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Si prega di inserire tutte le unità in gradi decimali.</p></body></html> Type Tipo Point Punto Line Linea Polygon Poligono Origin (lower left) Origine (in basso a sinistra) End point (upper right) Fine punto (in alto a destra) Graticle size (units in degrees) Dimensione griglia (unità in gradi) Output (shape) file File (shape) in output Save As... Salva con nome... QGIS Graticule Creator Generatore di griglia Graticle size Dimensioni griglia Y Interval: Intervallo Y: X Interval: Intervallo X: Y Y X X <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">Questo plugin consente di creare una griglia in formato shapefile che puoi usare come sovrapposizione net tuo visualizzatore di mappe qgis.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';">Inserisci tutti i valori in gradi decimali</p></body></html> QgsHelpViewer Quantum GIS Help - Aiuto Quantum GIS - Failed to get the help text from the database Impossibile caricare il file di aiuto dal database Error Errore The QGIS help database is not installed La guida di QGIS non è installata This help file does not exist for your language File d'aiuto non disponibile per la lingua italiana If you would like to create it, contact the QGIS development team Se si vuole contribuire creandone uno, contattare il gruppo di sviluppatori di QGIS Quantum GIS Help Guida di Quantum GIS This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team Questa guida non esiste nella lingua attualmente in uso.<p><b>%1</b><p>Se interessati a crearlo, contattare il team di sviluppo QGIS This help file is not available in your language. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team. Questa guida non è disponibile nella lingua in uso. Se si vuole contribuire alla traduzione si prega di contattare il team di sviluppatori QGIS. Quantum GIS Help - %1 Guida Quantum GIS - %1 Failed to get the help text from the database: %1 Impossibile caricare la guida dal database: %1 QgsHelpViewerBase QGIS Help Guida QGIS &Home &Home Alt+H Alt+H &Forward &Avanti Alt+F Alt+F &Back &Indietro Alt+B Alt+B &Close &Chiudi Alt+C Alt+C about:blank vuoto QgsHttpTransaction WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2) Risposta server WMS inaspettata - codice di stato HTTP %1 (%2) HTTP response completed, however there was an error: %1 Risposta HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1 Network timed out after %1 seconds of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. HTTP transaction completed, however there was an error: %1 Transazione HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1 Received %1 of %2 bytes Ricevuti %1 di %2 bytes Received %1 bytes (total unknown) Ricevuti %1 bytes (totale sconosciuto) Not connected Non connesso Looking up '%1' Ricerco '%1' Connecting to '%1' Connessione a '%1' Sending request '%1' Invio richiesta '%1' Receiving reply Ricezione risposta Response is complete Ricezione completata Closing down connection Chiusura connessione Network timed out after %n second(s) of inactivity. This may be a problem in your network connection or at the WMS server. inactivity timeout Time out di attesa di risposta dalla rete dopo %n secondi di inattività. Può essere un problema della propria connessione di rete oppure un problema lato server WMS. Time out di attesa di risposta dalla retae dopo %n secondi di inattività. Può essere o un problema della propria connessione di rete o sul lato del server WMS. QgsIDWInterpolatorDialogBase Dialog Dialogo Distance coefficient P Coefficente di distanza P <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Inverse Distance Weighting</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400;">The only parameter for the IDW interpolation method is the coefficient that describes the decrease of weights with distance.</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;" ><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Inverse Distance Weighting</span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400;">L'unico parametro per il metodo dell'interopolazione IDW è il coefficente che descrive il decremento dei pesi con la distanza.</span></p></body></html> Distance coefficient P: Distanza coefficente P: QgsIdentifyResults Identify Results - Risultati individuati - Identify Results Informazioni sui risultati Feature Geometria Value Valore Layer Layer (Actions) (Azioni) Edit feature Modifica geometria Edit feature form Form di modifica geometria View feature form Form vista geometria Zoom to feature Zoom alla geometria Copy attribute value Copia valore attributo Copy feature attributes Copia attributi geometria Expand all Espandi tutto Collapse all Racchiudi tutto Run action Esegui azione Attribute changed Attributo modificato Run actions Esegui azioni (Derived) (Derivato) Identify Results - %1 Risultati individuati - %1 Clear results Cancella risultati Clear highlights Cancella evidenziati Highlight all Evidenzia tutto Highlight layer Evidenzia layer QgsIdentifyResultsBase Identify Results Informazioni sui risultati Help Aiuto F1 F1 Close Chiudi QgsInterpolationDialog Triangular interpolation (TIN) Interpolazione Triangolare (TIN) Inverse Distance Weighting (IDW) Distanza Inversa Ponderata (IDW) No input data for interpolation Nessun dato disponibile per l´interpolazione Please add one or more input layers Prego aggiungere uno o più layer di input Output file name invalid Nome del file di output non valido Please enter a valid output file name Si prega di inserire un nome di file di output valido Break lines Spezza linee Structure lines Linee struttura Points Punti Save interpolated raster as... Salva l´interpolazione raster come... QgsInterpolationDialogBase Output Output ... ... Interpolation plugin Plugin interpolazione Input Input Input vector layer Layer vettoriale in input Use z-Coordinate for interpolation Usa coordinate-z per l'interpolazione Interpolation attribute Attributo di interpolazione Vector layers: Layer vettoriali: Interpolation attribute: Attributo interpolazione: Vector layers Layer vettoriali Interpolation attribute Attributo interpolazione Add Aggiungi Remove Rimuovi Vector layer Layer vettoriale Attribute Attributo Type Tipo Interpolation method Metodo di interpolazione Number of columns Numero di colonne Number of rows Numero di righe Cellsize X Dimensione cella X Cellsize Y Dimensione cella Y X min X min X max X max Y min Y min Y max Y max Set to current extent Imposta sull'area in uso Output file File di output QgsInterpolationPlugin &Interpolation &Interpolazione QgsItemPositionDialogBase Set item position Definisci posizione oggetto Item reference point Punto di riferimento oggetto Coordinates Coordinate x x y y x: x: y: y: Set Position Posizione Close Chiudi QgsLUDialogBase Enter class bounds Inserisci gli intervalli di classe Lower value Abbassa il valore - - OK OK Cancel Annulla Upper value Alza il valore QgsLabelDialog Auto Auto QgsLabelDialogBase Form1 Form1 Field containing label: Campo con etichetta: Default label: Etichetta predefinita: Preview: Anteprima: QGIS Rocks! QGIS Spacca! Font Style Stile del carattere Font Carattere Points Punti Map units Unità mappa % % Transparency: Trasparenza: Colour Colore Position Posizione X Offset (pts): Distanza X (punti): Y Offset (pts): Distanza Y (punti): Buffer Labels? Buffer sulle etichette? Size: Dimensione: Size is in map units In unità mappa Size is in points In punti Above Sopra Over Sovrapposto Left Sinistra Below Sotto Right Destra Above Right In alto a destra Below Right In basso a destra Above Left In alto a sinistra Below Left In basso a sinistra Angle (deg): Angolo (gradi): Data Defined Style Definizione dello stile dei dati &Font family: &Famiglia del carattere: &Italic: Cors&ivo: &Underline: S&ottolineato: &Bold: &Grassetto: &Size: Dimen&sione: X Coordinate: Coordinata X: Y Coordinate: Coordinata Y: Placement: Posizione: &Colour: &Colore: Font size units Unità della dimensione del carattere Font Alignment Allineamento carattere Placement Posizionamento Buffer Buffer Buffer size units Unità della dimensione buffer Offset units Unità per lo spostamento Data Defined Alignment Definizione allineamento dati Data Defined Buffer Definizione dati buffer Data Defined Position Definizione posizione dati Source Sorgente Field containing label Campo contenente etichetta Default label Etichetta di default Data defined style Definizione dello stile dei dati Data defined alignment Definizione allineamento dati Data defined buffer Buffer definito da attributo Data defined position Posizione definita daattributo Font transparency Trasparenza caratteri Color Colore Angle (deg) Angolo (gradi) Buffer labels? Buffer sulle etichette? Buffer size Dimesione buffer Transparency Trasparenza X Offset (pts) Distanza X (punti) Y Offset (pts) Distanza Y (punti) Basic label options Opzioni base per l'etichetta Buffer labels Buffer etichette Data defined placement Definizione piazzamento dati Data defined properties Proprietà definizione data &Font family &Famiglia del carattere &Bold &Grassetto &Italic Cors&ivo &Underline S&ottolineato &Size Dimen&sione Size units Unità della dimensione X Coordinate Coordinata X Y Coordinate Coordinata Y Multiline labels? Etichette multilinea? General Generale Font size Dimensioni carattere Use scale dependent rendering Utilizzare un disegno in funzione della scala Maximum Massimo Minimum Minimo Minimum scale at which this layer will be displayed. Scala minima alla quale il layer deve essere visualizzato. Maximum scale at which this layer will be displayed. Scala massima alla quale il layer deve essere visualizzato. ° ° &Color &Colore QgsLayerProjectionSelectorBase Layer Projection Selector Selezione proiezione layer OK OK <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Define this layer's projection:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Define this layer's projection:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questo layer sembra essere privo di una specifica sulla sua proiezione. In questo caso l'azione predefinita da Qgis è quella di assegnare al layer la proiezione del progetto. Questa operazione può essere comunque modificata assegnando al layer una proiezione</p></body></html> QgsLegend group raggruppa &Properties &Proprietà &Zoom to layer extent &Zoom all'estensione del layer &Add to overview &Aggiungi alla panoramica &Remove from overview &Rimuovi dalla panoramica &Remove &Rimuovi &Make to toplevel item Crea all'oggetto in ci&ma &Allow editing Permetti modific&a Re&name Ri&nomina &Add group &Aggiungi gruppo &Expand all &Espandi tutto &Collapse all &Comprimi tutto Show file groups Mostra gruppi Stop editing Interrompi modifica Do you want to save the changes to layer %1? Si vuole salvare le modifiche effettuate al layer %1? &Save as shapefile... &Salva come shapefile... &Open attribute table &Apri tabella attributi Allow Editing Permetti Modifica Save as shapefile... Salva come shapefile... No Layer Selected Nessun layer selezionato To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend Per aprire una tabella di attributi, devi selezionare un livello vettoriale nella legenda QgsLegendLayer &Zoom to layer extent &Zoom all'estensione del layer &Zoom to best scale (100%) &Zoom alla scala migliore (100%) &Show in overview &Aggiungi alla Panoramica &Remove &Rimuovi &Open attribute table &Apri tabella attributi Save as shapefile... Salva come shapefile... Save selection as shapefile... Salva Selezione come Shapefile... &Properties &Proprietà Save layer as... Salva il layer come... Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Seleziona il sistema di riferimento di coordinate per lo shapefile salvato. Le informazioni dei punti saranno trasformate secondo il sistema di coordinate di riferimento del layer. Saving done Salvato correttamente Export to Shapefile has been completed Esportazione in Shapefile completata Driver not found Driver non trovato ESRI Shapefile driver is not available Driver ESRI Shapefile non disponibile Error creating shapefile Errore nella creazione dello shapefile The shapefile could not be created (%1) Lo shapefile non può essere creato (%1) Error Errore Layer creation failed Errore durante la creazione del layer Layer attribute table contains unsupported datatype(s) La tabella degli attributi correlata al layer contiene dei tipi di dato non supportati Creation of an attribute failed Creazione di un attributo non riuscita Multiple layers Livelli Multipli This item contains multiple layers. Displaying multiple layers in the table is not supported. Questo elemento contiene layer multipli. La visualizzazione di layer multipli in tabella non è supportata. QgsLegendLayerFile Attribute table - Tabella attributo - Save layer as... Salva il layer come... Start editing failed Impossibile attivare modalità di modifica Provider cannot be opened for editing Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modifica Stop editing Interrompi modifica Do you want to save the changes? Vuoi salvare le modifiche? &Yes &Sì &No &No Error Errore Could not commit changes Impossibile applicare le modifiche Problems during roll back Problemi durante il ripristino Saving done Salvato correttamente Export to Shapefile has been completed Esportazione in Shapefile completata Driver not found Driver non trovato ESRI Shapefile driver is not available Driver ESRI Shapefile non disponibile Error creating shapefile Errore nella creazione dello shapefile The shapefile could not be created ( Lo shapefile potrebbe non essere stato creato ( Layer creation failed Creazione layer fallita Creation of an attribute failed Fallita creazione di un attributo &Zoom to layer extent &Zoom all'estensione del layer &Show in overview &Aggiungi alla Panoramica &Remove &Rimuovi &Open attribute table &Apri tabella attributi Save as shapefile... Salva come shapefile... Save selection as shapefile... Salva selezione come shapefile... &Properties &Proprietà Layer attribute table contains unsupported datatype(s) La tabella degli attributi correlata al layer contiene dei tipi di dato non supportati Select the coordinate reference system for the saved shapefile. Seleziona il sistema di riferimento spaziale di coordinate per lo shapefile salvato. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. I dati dei punti verranno trasformati tenendo conto del Sistema di Riferimento Spaziale del layer. Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system. Selezionare il sistema di riferimento di coordinate per lo shapefile salvato. Le informazioni dei punti saranno trasformate secondo il sistema di coordinate di riferimento del layer. The shapefile could not be created (%1) Lo shapefile non può essere creato (%1) QgsLineStyleDialogBase Select a line style Seleziona uno stile di linea Styles Stili Ok Ok Cancel Annulla QgsLineStyleWidgetBase Form2 Form2 Outline Style Stile della linea esterna Width: Larghezza: Colour: Colore: LineStyleWidget WidgetStileLinea col col QgsLinearlyScalingDialog Millimeter Millimetri Map units Unità mappa QgsLinearlyScalingDialogBase Form Form Scale linearly between 0 and the following attribute value/ diagram size: Scala lineare fra 0 e le dimensioni dei valori/diagrammi dei seguenti attributi: Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size: Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma: Find maximum value Trova valore massimo Size Dimensione Size unit Unità dimensione find maximum Value: trova il valore max: Size: Dimensione: Size unit: Unitá dimensione: QgsMapCanvas Could not draw Non riesco a disegnare because perchè Could not draw %1 because: %2 COMMENTED OUT Impossibile disegnare %1 a causa di: %2 Could not draw %1 because: %2 Impossibile disegnare %1 a causa di: %2 QgsMapLayer &Zoom to extent of selected layer &Zoom sul layer scelto &Properties &Proprietà &Remove &Rimuovi Toggle in Overview Abilita in panoramica %1 at line %2 column %3 %1 alla linea %2 colonna %3 User database could not be opened. Impossibile aprire il database utente. The style table could not be created. Impossibile creare la tabella style. The style %1 was saved to database Lo stile %1 è stato salvato nel database The style %1 was updated in the database. Lo stile %1 è stato aggiornato nel database. The style %1 could not be updated in the database. Impossibile aggiornare lo stile %1 nel database. The style %1 could not be inserted into database. Impossibile inserire lo stile %1 nel database. style not found in database stile non trovato nel database Loading style file %1 failed because: %2 Caricamento file di stile %1 non riuscito a causa di: %2 Could not save symbology because: %1 Impossibile salvare la simbologia a causa di: %1 The directory containing your dataset needs to be writeable! La directory che contiene il set di dati deve essere scrivibile! Created default style file as %1 File di stile predefinito creato come %1 ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry. ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile come %1. Verificare i permessi e riprovare. QgsMapToolAddFeature Not a vector layer Non è un file vettoriale The current layer is not a vector layer Il layer corrente non è un vettoriale 2.5D shape type not supported Tipo di shape 2.5D non supportato Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet L'aggiunta di geometrie a tipi di shape 2.5D non è ancora supportata Layer cannot be added to Il layer non può essere aggiunto The data provider for this layer does not support the addition of features. Il fornitore dati per questo layer non è in grado di aggiungere nuove geometrie. Layer not editable Layer non modificabile Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. Non posso modificare il layer vettoriale. Per entrare in modalità modifica, selezionare la voce del layer, fare clic con il tasto destro del mouse ed attivare "Attiva/Disattiva modifica". Wrong editing tool Strumento di editing errato Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer Impossibile usare lo strumento 'inserisci punto' su questo layer vettoriale Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer Feature added Geometria aggiunta Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer Impossibile usare lo strumento 'inserisci linea' su questo layer vettoriale Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer Impossibile usare lo strumento 'inserisci poligono' su questo layer vettoriale Error Errore Cannot add feature. Unknown WKB type Impossibile aggiungere geometrie. Tipo di WKB sconosciuto The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type La geometria non può essere aggiunta in quanto eliminando le intersezioni del poligono ne viene cambiato il tipo di geometria An error was reported during intersection removal Si è verificato un errore durante l'operazione di intersezione Could not remove polygon intersection Impossibile rimuovere l'intersezione del poligono QgsMapToolAddIsland Not a vector layer Non è un layer vettoriale The current layer is not a vector layer Il layer corrente non è un vettoriale Layer not editable Vettoriale non modificabile Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. Non posso modificare il vettoriale. Per entrare in modalità modifica, selezionare la voce del layer, fare clic con il tasto destro del mouse ed attivare "Attiva/Disattiva modifica". No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table Nessuna geometria selezionata. Prego selezionare una geometria con lo strumneto di selezione o mediante la tabella attributi Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added. Ci sono più geometrie selezionate. Prego selezionare una sola geometria alla quale aggiungere un'isola. Error, could not add island Errore, impossibile aggiungere isola Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer Part added Parte aggiunta Island added Isola aggiunta Selected feature is not a multipolygon La geometria selezionata non è multipoligono New ring is not a valid geometry Il nuovo anello non è una geometria valida New polygon ring not disjoint with existing polygons Il nuovo anello non è disgiunto dai poligoni esistenti Selected geometry could not be found La geometria selezionata non può essere trovata QgsMapToolAddRing Not a vector layer Non è un vettoriale The current layer is not a vector layer Il layer corrente non è un vettoriale Layer not editable Vettoriale non modificabile Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. Non posso modificare il layer vettoriale. Per entrare in modalità modifica, selezionare la voce del layer, fare clic con il tasto destro del mouse ed attivare "Attiva/Disattiva modifica". Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer Ring added Anello aggiunto A problem with geometry type occured C'e stato un problema con la geometria The inserted Ring is not closed L'anello inserito non è chiuso The inserted Ring is not a valid geometry L'anello inserito non è una geometria valida The inserted Ring crosses existing rings L'anello inserito attraversa anelli esistenti The inserted Ring is not contained in a feature L'anello inserito non è contenuto in una geometria An unknown error occured Errore sconosciuto Error, could not add ring Errore, impossibile aggiungere l'anello QgsMapToolAddVertex Added vertex Vertice aggiunto QgsMapToolDeletePart Delete part Elimina parte This isn't a multipart geometry. Questa non è una geometria multi parte. Part of multipart feature deleted Parte della geometria multi parte eliminata Couldn't remove the selected part. Impossibile rimuovere la parte selezionata. QgsMapToolDeleteRing Ring deleted Anello eliminato QgsMapToolDeleteVertex Vertex deleted Vertice eliminato QgsMapToolIdentify No features found Nessuna geometria trovata <p>No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.</p> <p>Nessuna geometria individuata nel raggio d'azione della ricerca. Da notare che attualmente non è possibile utilizzare lo strumento di identificazione su geometria non salvate.</p> - %1 features found Identify results window title (clicked coordinate) (coordinate cliccate) WMS identify result for %1 %2 WMS risultato identificato per %1(new line) %2 No active layer Layer non attivo To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend Per identificare una geometria, devi prima scegliere un layer cliccando il suo nome nella legenda Band Banda WMS identify result for %1: %2 WMS risultato identificato per %1: %2 Identifying on %1... Interrogazione di %1... Identifying done. Interrogazione completata. Identify results Risultati dell'interrogazione No features at this position found. Non ci sono geometrie in questa posizione. Length Lunghezza firstX attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one primaX firstY primaY lastX attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one ultimaX lastY ultimaY Area Area feature id id geometria new feature nuova geometria WMS layer layer WMS Feature info Informazione geometria Raster Raster action azione No features were found in the active layer at the point you clicked Nessuna geometria trovata sul layer attivo nel punto di clic %1 - %n feature(s) found Identify results window title %1 - %n geometrie trovate %1 - %n geometrie trovate Could not draw %1 because: %2 COMMENTED OUT Impossibile disegnare %1 a causa di: %2 Could not identify objects on %1 because: %2 Non riesco a identificare gli oggetti in %1 a causa di: %2 Attribute changed Attributo modificato QgsMapToolMoveFeature Layer not editable Vettoriale non modificabile Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. Non posso modificare il layer vettoriale. Per entrare in modalità modifica, selezionare la voce del layer, fare clic con il tasto destro del mouse ed attivare "Attiva/Disattiva modifica". Feature moved Geometria spostata QgsMapToolMoveVertex Vertex moved Vertice spostato QgsMapToolNodeTool Node tool Strumento nodo Feature was deleted on background. La geometria é stata cancellata in background. Inserted vertex Vertice inserito QgsMapToolReshape Not a vector layer Non è un layer vettoriale The current layer is not a vector layer Il layer in uso non è un vettoriale Layer not editable Vettoriale non modificabile Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. Impossibile modificare il vettoriale. Per renderlo modificabile, spostarsi sulla voce che rappresenta il layer, tasto destro del mouse e abilitare 'Permetti la modifica'. Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile convertire il punto secondo il sistema di coordinate del layer Reshape RiModella QgsMapToolRotatePointSymbols No point feature Nessuna geometria di tipo punto No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits Nessun punto è stato trovato nella posizione dove è stato fatto il clic. Si prega di cliccare in una zona più vicina all'elemento oppure migliorare la tolleranza di ricerca nel menu Impostazioni -> Opzioni -> Digitalizzazione -> raggio di ricerca per la modifica dei vertici No rotation Attributes Nessun attributo di rotazione The active point layer does not have a rotation attribute Il punto attivo sul layer non ha alcun attributo di rotazione Rotate symbol Simbolo di rotazione QgsMapToolSelect No active layer Layer non attivo To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend Per selezionare geometrie, selezionare un layer vettoriale cliccando sul nome nella legenda CRS Exception Eccezione CRS Selection extends beyond layer's coordinate system. Selezione dell'estensione oltre il sistema di coordinate del layer. QgsMapToolSimplify Geometry simplified Geometria sempliciata Unsupported operation Operazione non supportata Multipart features are not supported for simplification. Le geometrie multiparte non sono supportate dallo strumento di semplificazione. This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified. Questa geometria non può essere semplificata. Verificare se la geometria ha abbastanza vertifici per la semplificazione. QgsMapToolSplitFeatures Split error Errore Divisione An error occured during feature splitting Si è verificato un errore durante la divisione dell'elemento No feature split done Non è stata effettuata nessuna divisione della geometria Features split Dividi geometrie If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection Se sono selezionate più geometrie, lo strumento dividi agisce solo su quelle selezionate. Se vuoi dividere tutte le geometrie giacenti sotto la linea di taglio, togli la selezione Not a vector layer Non è un file vettoriale The current layer is not a vector layer Il layer corrente non è un vettoriale Layer not editable Vettoriale non modificabile Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'. Non posso modificare il layer vettoriale. Per entrare in modalità modifica, selezionare la voce del layer, fare clic con il tasto destro del mouse ed attivare "Attiva/Disattiva modifica". Coordinate transform error Errore trasformazione coordinate Cannot transform the point to the layers coordinate system Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer QgsMapToolVertexEdit Snap tolerance Tolleranza di snap Don't show this message again Non mostrare più questo messaggio Could not snap segment. Impossibile catturare segmento. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General? Hai impostato la tolleranza in Impostazioni > Proprietà progetto > Generale > Opzioni di snap? QgsMapserverExport Name for the map file Nome per il file mappa Choose the QGIS project file Seleziona un file di progetto QGIS QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*) Filter list for selecting files from a dialog box QGIS Project Files (*.qgs);;Tutti i file (*.*) Overwrite File? Sovrascrivo il file? Yes No No exists. Do you want to overwrite it? esiste. Vuoi sovrascriverlo? MapServer map files (*.map);;All files (*.*) Filter list for selecting files from a dialog box MapServer map file (*.map);;Tutti i file (*.*) exists. Do you want to overwrite it? a fileName is prepended to this text, and appears in a dialog box esiste. Vuoi sovrascriverlo? %1 exists. Do you want to overwrite it? %1 esiste. Lo si vuole sovrascrivere? QgsMapserverExportBase Export to Mapserver Esporta per Mapserver Map file Map file Export LAYER information only Esporta solo informazioni del layer Map Mappa Name Nome Height Altezza Width Largh. dd dd feet feet meters metri miles miglia inches pollici kilometers chilometri Units Unità Image type Tipo immag. gif gif gtiff gtiff jpeg jpeg Options Opzioni Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels. Forzare le etichette a prescindere dalle collisioni. Funzione disponibile solo per le etichette nella cache. Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations. Controllo che MapServer sia in grado di restituire dati in formato GML. Funzione utile con le operazioni WMS GetFeatureInfo. <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Il forzamento delle etichette indipendentemente dalle collisioni. È disponibile solo per le etichette in cache.</span></p></body></html> Force Forza Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images. Il testo deve utilizzare l'antialiasing? Da notare che questo richiede più colori disponibili, diminuisce le prestazioni di disegno, e si traduce in immagini un po' più grandi in output. Anti-alias Anti alias Can text run off the edge of the map? Il testo può uscire al di fuori della mappa? Partials Parziali <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Controlla se MapServer permette di restituire la mappa in formato GML. Molto utile se utilizzato nelle operazioni WMS GetFeatureInfo.</span></p></body></html> Dump Dump Paths Percorsi MapServer Export: Save project to MapFile Esporta per MapServer: Salva il progetto su MapFile Use current project Usa proiezione corrente LAYER information only Solo informazioni del layer Rendering Disegno in corso MapServer url MapServer url <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">The URL to the mapserver executable.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">For example: </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">L'URL dell'eseguibile mapserver.</span></p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Ad esempio: </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</span></p></body></html> Fontset path Percorso Fontset Symbolset path Percorso symbolset png png swf swf userdefined userdefined wbmp wbmp MinScale Scala min MaxScale Scala max Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short. Il prefisso allegato alla mappa, la barra di scala e i nomi dei file GIF della legenda utilizzati dal MapFile devono essere corti. Web Interface Definition Definizione dell'interfaccia web Header Titolo Footer Piè pagina Template Modello &Help &Aiuto F1 F1 &OK &OK &Cancel &Cancella ... ... Name for the map file to be created from the QGIS project file Nome del map file da creare dal file di progetto QGIS If checked, only the layer information will be processed Se selezionato, solo le informazioni del layer saranno processate The URL to the mapserver executable. For example: http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe URL dell'eseguibile mapserver. Ad esempio: http://mio.server.it/cgi-bin/mapserver.exe Inline Inline Symbolset Set di simboli Use templates Usa modello Path to the MapServer template file Percorso del MapServer template file The file name of the fonts file. Nome file dei caratteri. Fontset Set di caratteri The file name of the symbols file. Nome file dei simboli. Layer/label options Opzioni layer/etichetta Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile Prefisso allegato alla mappa, barra di scala e nomi dei file GIF della legenda da utilizzare nel MapFile Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format Percorso completo del file di progetto QGIS da esportare nel formato map di MapServer QGIS project file file di progetto QGIS Browse... Sfoglia... Save As... Salva con nome... QgsMarkerDialogBase Choose a marker symbol Selezionare un simbolo Directory Cartella ... ... Ok Ok Cancel Annulla New Item Nuovo oggetto QgsMeasure Segments (in meters) Segmenti (in metri) Incorrect measure results Risultati di misurazione non corretti <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitude/longitude) ma l'estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati delle misurazione di line o aree risulta sbagliato.</p><p>Per risolvere il problema occorre assegnare il giusto sistema di coordinate utilizzando la voce di menu <tt>Impostazioni:Progetto Proprietà</tt>. QgsMeasureBase Measure Misura Total Totale New Nuovo Help Aiuto Cl&ose C&hiudi Total: Totale: Segments Segmenti QgsMeasureDialog &New &Nuovo Segments (in meters) Segmenti (in metri) Segments (in feet) Segmenti (in piedi) Segments (in degrees) Segmenti (in gradi decimali) Segments Segmenti QgsMeasureTool Incorrect measure results Risultati di misurazione non corretti <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitude/longitude) ma l'estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati delle misurazione di line o aree risulta sbagliato.</p><p>Per risolvere il problema occorre assegnare il giusto sistema di coordinate utilizzando la voce di menu <tt>Impostazioni:Progetto Proprietà</tt>. <p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu. <p>Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitudine/longitudine) ma l'estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati delle misurazione di linee o aree risulta sbagliato.</p><p>Per risolvere il problema occorre assegnare il sistema di coordinate corretto utilizzando la voce di menu <tt>Impostazioni: Proprietà progetto</tt>. QgsMergeAttributesDialog Id Id Merge Unisci feature %1 geometria %1 Minimum Minimo Maximum Massimo Median Mediana Concatenation Concatenazione Mean Media QgsMergeAttributesDialogBase Merge feature attributes Unisci attributi geometria Take attributes from selected feature Prendi gli attributi dalla geometria selezionata Remove feature from selection Rimuovi la geometria dalla selezione QgsMessageViewer QGIS Message Messaggio QGIS Close Chiudi Don't show this message again Non mostrare nuovamente questo messaggio QgsMySQLProvider Unable to access relation Impossibile accedere alla relazione Unable to access the Impossibile accedere alla relation. The error message from the database was: relazione. Messaggio di errore dal database: No GEOS Support! Mancato supporto GEOS! Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) L'installazione PostGIS è priva del supporto GEOS. La selezione di geometria e la visualizzazione delle informazioni collegate non funziona correttamente. Si prega di installare PostGIS con il supporto GEOS (http://geos.refractions.net) Save layer as... Salva il layer come... Error Errore Error creating field Errore nella creazione del campo Layer creation failed Creazione layer fallita Error creating shapefile Errore nella creazione dello shapefile The shapefile could not be created ( Lo shapefile non può essere creato ( Driver not found Driver non trovato driver is not available il driver non è disponibile QgsNewConnection Test connection Test connessione Connection to %1 was successfull La connessione a %1 avvenuta Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: Connessione fallita - Controllare le impostazione e riprovare. Ulteriori informazioni sull'errore: Connection to %1 was successful La connessione a %1 è avvenuta con successo Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Connessione non riuscita - Controllare le impostazioni e riprovare. Ulteriori informazioni sull'errore: %1 prefer preferito require richiesto allow permesso disable disabilitato Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? QgsNewConnectionBase Create a New PostGIS connection Crea una nuova connessione PostGIS OK OK Cancel Annulla Help Aiuto Connection Information Informazioni sulla connessione Host Nome server Database Database Username Utente Name Nome Name of the new connection Nome della nuova connessione Password Password Test Connect Prova connessione Save Password Salva password F1 F1 Port Porta 5432 5432 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Restringere la ricerca allo schema pubblico (public) per le tabelle spaziale e non a quella con la colonna geometrica (geometry_columns)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Per la ricerca per tabelle spaziali prive della colonna geometrica (geometry_columns) restringere l'azione alle tabelle che sono nello schema pubblico (public). In alcuni casi questa operazione permette di risparmiare molto tempo.</p></body></html> Only look in the 'public' schema Cerca solamente nello schema `public` <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restringere la vista delle tabelle solo a quelle che contengono colonne geometriche (geometry_columns)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restringere la vista delle tabelle solo a quelle che contengono colonne geometriche (geometry_columns). Questo permette di velocizzare la vista iniziale delle tabelle spaziali.</p></body></html> Only look in the geometry_columns table Cercare solamente nella tabella geometry_columns Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table Restringi la ricerca nello schema public delle tabelle spaziali e non nella tabella geometry_columns When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time) Durante la ricerca di dati spaziali che non sono contenuti nella tabella geometry_columns, restringere la ricerca nelle tabelle che sono nello schema public (in alcuni database questa operazione risparmia parecchio tempo) Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table Restringi le tabelle visualizzate solo a quelle che sono di tipo geometrico (contenute nella tabella geometry_columns) &Test Connect &Test connessione Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables. Restringendo la vista delle tabelle che sono di tipo geometrico (geometry_columns) si ottiene una vista iniziale più rapida per le tabelle spaziali. SSL mode modalitá SSL QgsNewHttpConnection Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? QgsNewHttpConnectionBase Create a New WMS connection Creare una nuova connessione WMS Connection Information Informazioni sulla connessione Name Nome URL URL Proxy Host Server Proxy Proxy Port Porta del proxy Proxy User Utente del proxy Proxy Password Password del proxy Your user name for the HTTP proxy (optional) Inserire nome utente per l'HTTP proxy (opzionale) Password for your HTTP proxy (optional) Password per l'HTTP proxy (opzionale) Name of the new connection Nome della nuova connessione HTTP address of the Web Map Server Indirizzo HTTP del server WMS (Web Map Server) Name of your HTTP proxy (optional) Indirizzo del proxy HTTP (opzionale) Port number of your HTTP proxy (optional) Numero della porta del proxy HTTP (opzionale) OK OK Cancel Annulla Help Aiuto F1 F1 Create a new WMS connection Crea una nuova connessione WMS Connection details Dettagli connessione If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password Se richiesta l´autenticazione base WMS, inserire un nome utente e, opzionalmente, una password &User name &Username User name Nome utente Password Password QgsNewOgrConnection Test connection Prova connessione Connection failed - Check settings and try again. Extended error information: %1 Connessione non riuscita - Controllare le impostazioni e riprovare. Ulteriori informazioni sull'errore: %1 Connection to %1 was successful Connessione a %1 avvenuta con successo Save connection Salva connessione Should the existing connection %1 be overwritten? Sovrascrivo la connessione %1 esistente? QgsNewOgrConnectionBase Create a New OGR Database connection Crea una Nuova Connessione Database OGR Connection Information Informazioni Connessione Save Password Salva password Test Connect Prova connessione &Test Connect &Test connessione <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html> Name Nome Host Nome del server Database Database Port Porta Username Nome utente Password Password Name of the new connection Nome della nuova connessione OK OK Cancel Annulla Help Aiuto F1 F1 QgsNewVectorLayerDialog Text data Testo Whole number Numeri interi Decimal number Numeri decimali ESRI Shapefile ESRI Shapefile QgsNewVectorLayerDialogBase New Vector Layer Nuovo layer vettoriale File format Formato file Type Tipo Point Punto Line Linea Polygon Poligono New attribute Nuovo attributo Name Nome Width Larghezza Precision Precisione Remove selected attribute Rimuovi attributo selezionato Add attribute to list Aggiungi attributo alla lista Add to attributes list Aggiungi alla lista degli attributi CRS ID ID del CRS Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer. Specify CRS Specifica CRS Attributes list Lista degli attributi Delete selected attribute Elimina attributo selezionato Removed selected attribute Attributo selezionato rimosso QgsNorthArrowPlugin Bottom Left In basso a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Right In basso a destra Top Left In alto a sinistra &North Arrow Freccia &nord Creates a north arrow that is displayed on the map canvas Crea una freccia orientata a nord da visualizzare sull'area mappa &Decorations &Decorazioni North arrow pixmap not found Immagine della freccia a nord non trovata QgsNorthArrowPluginGui Pixmap not found Immagine non trovata QgsNorthArrowPluginGuiBase North Arrow Plugin Plugin Freccia del nord Properties Proprietà Angle Angolo Placement Posizionamento Set direction automatically Imposta automaticamente la direzione Enable North Arrow Abilita la freccia nord Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Left In basso a sinistra Bottom Right In basso a destra Placement on screen Posizione sullo schermo Preview of north arrow Anteprima freccia nord Icon Icona ... ... New Item Nuovo elemento &OK &OK Alt+O Alt+O &Cancel &Annulla Alt+C Alt+A Browse... Sfoglia... QgsOGRFactory Wrong Path/URI Percorso/URI errato The provided path for the dataset is not valid. Il percorso fornito per il set di dati non è valido. QgsOGRSublayersDialogBase Select OGR layers to load Selezionare i layer OGR da caricare Sub layers list Lista dei layer <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Questa è la lista di tutti i layer disponibili dalla sorgente dati del layer attivo. È possibile selezionare i layer da caricare. I layer saranno caricati con la pressione del tasto "OK".</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Il nome del layer dipende dal formato. Consulta la documentazione OGR o la documentazione del formato usato per capire la natura del tipo di informazioni incluse.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Attenzione: </span>Il caricamento di un layer già caricato non presenta alcun messaggio di errore, semplicemente verrà caricato una seconda volta</p></body></html> 1 1 QgsOSMDataProvider Open Street Map format formato Open Street Map QgsOgrProvider Integer Intero Real Reale String Stringa Whole number (integer) Numero intero (integer) Decimal number (real) Numero decimale (real) Text (string) Testo (string) QgsOpenVectorLayerDialog Open an OGR Supported Vector Layer Apre un vettoriale supportato da OGR Open Directory Apri Directory Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si vuole realmente rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Add vector layer Aggiungi vettoriale No database selected. Nessun database selezionato. Password for Password per Please enter your password: Prego inserire la password: No protocol URI entered. Nessun protocollo URI inserito. No layers selected. Nessun layer selezionato. No directory selected. Nessuna cartella selezionata. QgsOpenVectorLayerDialogBase Add vector layer Aggiungi vettoriale Source type Tipo sorgente File File Directory Cartella Database Database Protocol Protocollo Encoding : Codifica: BIG5 BIG5 BIG5-HKSCS BIG5-HKSCS EUCJP EUCJP EUCKR EUCKR GB2312 GB2312 GBK GBK GB18030 GB18030 JIS7 JIS7 SHIFT-JIS SHIFT-JIS TSCII TSCII UTF-8 UTF-8 UTF-16 UTF-16 KOI8-R KOI8-R KOI8-U KOI8-U ISO8859-1 ISO8859-1 ISO8859-2 ISO8859-2 ISO8859-3 ISO8859-3 ISO8859-4 ISO8859-4 ISO8859-5 ISO8859-5 ISO8859-6 ISO8859-6 ISO8859-7 ISO8859-7 ISO8859-8 ISO8859-8 ISO8859-8-I ISO8859-8-I ISO8859-9 ISO8859-9 ISO8859-10 ISO8859-10 ISO8859-11 ISO8859-11 ISO8859-12 ISO8859-12 ISO8859-13 ISO8859-13 ISO8859-14 ISO8859-14 ISO8859-15 ISO8859-15 IBM 850 IBM 850 IBM 866 IBM 866 CP874 CP874 CP1250 CP1250 CP1251 CP1251 CP1252 CP1252 CP1253 CP1253 CP1254 CP1254 CP1255 CP1255 CP1256 CP1256 CP1257 CP1257 CP1258 CP1258 Apple Roman Apple Roman TIS-620 TIS-620 Type Tipo URI URI Source Sorgente Dataset Set di dati Browse Sfoglia Connections Connessioni New Nuovo Edit Modifica Delete Elimina QgsOptions Detected active locale on your system: Lingua riconosciuta sul tuo sistema: to vertex dal vertice to segment dal segmento to vertex and segment dal vertice al segmento Semi transparent circle Cerchio semi trasparente Cross Croce Detected active locale on your system: %1 Lingua riconosciuta sul tuo sistema: %1 Current layer Layer in uso Top down, stop at first Su giù, ferma al primo Top down Su giù To vertex Al vertice To segment Al segmento To vertex and segment Al vertice e al segmento None Nessuno Choose a directory Seleziona una cartella map units Unitá mappa pixels pixel Central point (fastest) Punto centrale (velocissimo) Chain (fast) Catena (veloce) Popmusic tabu chain (slow) Catena tabu popmusic (lento) Popmusic tabu (slow) Tabu popmusic (lento) Popmusic chain (very slow) Catena popmusic (lentissimo) QgsOptionsBase QGIS Options Opzioni QGIS epiphany epiphany galeon galeon konqueror konqueror mozilla mozilla opera opera &Ok &Ok Alt+O Alt+O &Cancel &Cancella Search Radius for Identifying Features Raggio di ricerca per individuare le geometrie Hide splash screen at startup Nascondi lo splash screen all'avvio &Appearance Interfacci&a &Icon Theme &Icona del tema Theme Tema <b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started <b>Nota: </b>Il tema cambierà al prossimo riavvio di QGIS Help &Browser &Browser Open help documents with Apri i documenti di aiuto con &Rendering &Rendering Update display after reading Aggiorna lo schermo dopo la lettura di Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source La mappa viene aggiornata (disegnata) dopo che tutti i dati sono stati recuperati dalle rispettive sorgenti features geometrie (Set to 0 to not update the display until all features have been read) (Il valore 0 non aggiorna l'immagine fino a che non sono stati letti tutti gli elementi) ... ... Initial Visibility Visiblità iniziale Select Global Default ... Selezioni globali predefinite ... Prompt for projection. Prompt per la proiezione. Project wide default projection will be used. Questa proiezione sarà utilizzata per tutto il progetto. firefox firefox mozilla-firefox mozilla-firefox &Splash screen &Splash screen Default Map Appearance (Overridden by project properties) Aspetto predefinitaùo della mappa (sovrascritto dalle proprietà del progetto) Background Color: Colore di sfondo: Selection Color: Selezione del colore: Appearance Aspetto Capitalise layer name Prima lettera del nome del layer maiuscola Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance Disegna le linee meno dettagliate in favore di migliori prestazioni di disegno By default new la&yers added to the map should be displayed Per impostazione predefinita i nuovi la&yer aggiunti alla mappa vengono visualizzati subito &Update during drawing Aggiorna d&urante il disegno Measure tool Strumenti di misurazione Ellipsoid for distance calculations: Ellissoinde di calcolo delle distance: Search radius Raggio di ricerca Pro&jection Pro&iezione When layer is loaded that has no projection information Qualora venga caricato un layer privo di informazioni di proiezione Global default projection displa&yed below will be used. La seguente proiezione v&isualizzata qui sotto sarà utilizzata come proiezione predefinita. <b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify the full path above <b> Nota</b>: il browser deve essere nel PATH di sistema oppure va specificato il percorso completo qui sotto Rendering Disegno in corso <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questa selezione implica quella inversa creata dal comando 'rendi linee meno dettagliate'</p></body></html> Fix problems with incorrectly filled polygons Risolvi problemi con i poligoni riempiti non correttamente Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider Ridisegna la mappa mentre viene spostato il divisore legenda/mappa &Map tools Strumenti &mappa <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Specify the search radius as a percentage of the map width.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Specifica il raddio di ricerca come percentuale della larghezza della mappa.</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> % % Panning and zooming Spostamento e zoom Zoom Zoom Zoom and recenter Zoom e centramento Nothing Niente Zoom factor: Fattore di zoom: Mouse wheel action: Azione della rotellina del mouse: &General &Generale General Generale Digitising Digitalizzazione Locale Lingua Locale to use instead Lingua alternativa da utilizzare Additional Info Informazioni aggiuntive Detected active locale on your system: Lingua in uso individuata sul tuo sistema: Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle Selezionando questo il comando "rendi le linee più leggere" rimarrá deselezionato Digitizing Digitalizzazione Rubberband Elastico Line Width: Larghezza linea: Line width in pixels Larghezza linea in pixel Line Colour: Colore linea: Snapping Snapping Zoom to mouse cursor Zoom al cursore del mouse Options Opzioni Project files File di progetto Prompt to save project changes when required Richiedi di salvare i cambiamenti di progetto se necessario Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS Avvisa quando viene aperto un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS Default Map Appearance (overridden by project properties) Visualizzazione predefinita della mappa (sovrascrittura delle proprietá di progetto) Selection color Colore della selezione Background color Colore di sfondo &Application &Applicazione Icon theme Tema delle icone Capitalise layer names in legend Rendi maiuscoli i nomi dei layer nella legenda Display classification attribute names in legend Visualizza i nomi degli attributi della classificazione nella legenda Open identify results in a dock window (QGIS restart required) Apri i risultati di una interrogazione in una finestra staccabile (è necessario riavviare QGIS) Add PostGIS layers with double click and select in extended mode Aggiungi un layer PostGIS con un doppio clic e seleziona la modalità estesa &Rendering and SVG &Ridisegno e SVG Rendering behavior Impostazioni di render Number of features to draw before updating the display Numero di geometrie da disegnare prima di aggiornare lo schermo <b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered <b>Nota:</b> Utilizzare zero per prevenire gli aggiornamenti di visualizzazione fino a che le geometrie non sono state ancora rese Use render caching where possible to speed up redraws Usa il caching del disegno quando possibile per velocizzare il disegno Rendering quality Qualitá del disegno SVG paths percorsi SVG Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols Percorso(i) dove cercare i simboli SVG (Scalable Vector Graphic) Compatibility Compatibilitá Use new generation symbology for rendering Utilizza la nuova generazione di simboli per il rendering Zoom factor Fattore di zoom Mouse wheel action Azione della rotellina del mouse Open feature form, if a single feature is identified Apri il modulo degli elementi, se viene identificato un singolo elemento Rubberband color Colore elastico Ellipsoid for distance calculations Ellissoide per calcoli di distanza Preferred measurements units Unità di misura preferita Meters Metri Feet Piedi Network & Proxy Rete & Proxy Identify Informazioni <b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width <b>Nota:</b> Specificare il raggio di ricerca come percentuale della larghezza della mappa Search radius for identifying features and displaying map tips Raggio di ricerca per indentificare gli oggetti e visualizzare le relative informazioni sulla mappa Mode Modalità Line width Spessore della linea Line colour Colore della linea Default snap mode Modalitá di snap predefinita Default Coordinate Reference System Sistema di riferimento Spaziale di default Exclude URLs (starting with): Escludere gli URL (a partire da): Default snapping tolerance in layer units Tolleranza predefinita per lo snapping in unitá layer Search radius for vertex edits in layer units Raggio di ricerca per la modifica di un vertice in unitá layer Vertex markers Marcatori di vertice Show markers only for selected features Utilizza marcatori solo per le geometrie selezionate Marker style Stile marcatore Marker size Dimensioni marcatore When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS) Quando un nuovo layer viene creato, o quando viene caricato un layer che non ha un sistema di coordinate di riferimento (CRS) Override system locale Sovascrivi lingua in uso <b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart <b>Nota:</b>: la sovrascrittura / modifica della lingua in uso richiede di riavviare l'applicazione Proxy Proxy Use proxy for web access Utilizza un proxy per l'accesso web Host Host Port Porta User Utente Leave this blank if no proxy username / password are required Lascia questo spazio vuoto se il proxy non richiede un utente / password Password Password Open attribute table in a dock window Apri gli attributi di una tabella in una finestra separata CRS CRS When layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS) Quando un layer caricato non ha un sistema di coordinate di riferimento (CRS) Prompt for CRS Richiesta per CRS Project wide default CRS will be used CRS predefinito utilizzato dal progetto Global default CRS displa&yed below will be used Verrá utilizzato il seguente CRS globale predefinito visual&izzato qui sotto Enter attribute values Inserisci valori attributo Default snapping tolerance Tolleranza di snapping predefinita Search radius for vertex edits Raggio di ricerca per le modifiche dei vertici Suppress attributes pop-up windows after each created feature Chiudi finestra di pop-up degli attributi dopo la creazione di ogni geometria Network and Proxy Rete e Proxy Timeout for network requests (ms): Tempo massimo per le richieste di rete (ms): Proxy type Tipo proxy Exclude URLs: Escludi le URL: Add Aggiungi Remove Rimuovi Rendering & SVG Rendering & SVG Map tools Strumenti mappa Overlay Sovrapposizione Position Posizione Placement algorithm: Algoritmo di piazzamento: map units unitá mappa pixels pixel QgsOraclePlugin Select GeoRaster Seleziona GeoRaster Open a Oracle Spatial GeoRaster Apri un Oracle Spatial GeoRaster &Oracle Spatial &Oracle Spatial QgsOracleSelectGeoraster Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Password for %1/<password>@%2 Password per %1<password>@%2 Please enter your password: Prego inserire la password: Open failed Apertura non riuscita The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed. La connessione a %1 non è riuscita. Prego verificare i parametri della connessione. Verficare inoltre di aver installato il plugin GDAL GeoRaster. QgsPasteTransformations &Add New Transfer &Aggiungi nuovo trasferimento QgsPasteTransformationsBase Paste Transformations Incolla trasformazioni <b>Note: This function is not useful yet!</b> <b> Nota: questa funzione al momento non è disponibile</b> Source Sorgente Destination Destinazione &Help Ai&uto F1 F1 Add New Transfer Aggiungi nuovo trasferimento &OK &OK &Cancel &Annulla QgsPatternDialogBase Select a fill pattern Seleziona un modello di riempimento Cancel Annulla Ok Ok No Fill Nessun riempimento QgsPenCapStyleComboBox Square Quadrato Flat Piatto Round Tondo QgsPenJoinStyleComboBox Bevel Smussato Miter Seghettato Round Arrotondato QgsPgGeoprocessing Buffer features in layer %1 Buffer geometrie nel layer %1 Error connecting to the database Errore di connessione al database &Buffer features &Buffer geometrie A new layer is created in the database with the buffered features. Un nuovo layer creato nel database con le geometrie bufferizzate. &Geoprocessing &Geoprocessing Unable to add geometry column Impossibile aggiungere la colonna delle geometrie Unable to add geometry column to the output table Impossibile aggiungere la colonna delle geometrie alla tabella in output Unable to create table Impossibile creare la tabella Failed to create the output table Errore nella creazione della tabella in output No GEOS support Manca il supporto GEOS Buffer function requires GEOS support in PostGIS La funzione di buffer richiede il supporto GEOS in PostGIS Not a PostgreSQL/PosGIS Layer Non si tratta di un layer PostgreSQL/PostGIS is not a PostgreSQL/PosGIS layer. non è un layer PostgreSQL/PostGIS. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers Le funzioni di geoprocessing sono disponibili solo per layer PostgreSQL/PostGIS No Active Layer Nessun Layer Attivo You must select a layer in the legend to buffer Occorre selezionare un layer dalla legenda per creare il buffer Not a PostgreSQL/PostGIS Layer Non è un Layer PostgreSQL/PostGIS is not a PostgreSQL/PostGIS layer. non è un PostgreSQL/PostGIS layer. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers Le funzioni di geoprocessing sono utilizzabili solo per i vettoriali PostgreSQL/PostGIS Create a buffer for a PostgreSQL layer. Crea un buffer per un layer PostgreSQL. Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features. Crea un buffer da un layer PostgreSQL. Viene creato un nuovo layer nel database con le geometrie del buffer. Unable to add geometry column to the output table %1-%2 Impossibile aggiungere una colonna geometria alla tabella di output %1-%2 Failed to create the output table %1 Impossibile creare la tabella di output %1 %1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer. Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers %1 non è un layer PostgreSQL/PostGIS. Le funzioni di geoprocessing sono utilizzabili solo per i layer PostgreSQL/PostGIS QgsPgQueryBuilder Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b> Tabella <b>%1</b> del database <b>%2</b> sul server <b>%3</b>, utente <b>%4</b> Query Result Risultato della query The where clause returned Clausola di condizione (where) restituita rows. righe. Query Failed Interrogazione fallita An error occurred when executing the query: Ho riscontrato un errore mentre eseguivo la query: Connection Failed Connessione fallita Connection to the database failed: Connessione al database fallita: Database error Errore database Failed to get sample of field values Impossibile recuperare dei valori di esempio dal campo No Records Nessun record presente The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature. La query utilizzata restituisce valori nulli. Un vettoriale PostgreSQL valido deve avere almeno una geometria. <p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p> <p>Impossibile recuperare esempi di valori dal campo usando SQL:</p><p> No Query Nessuna Query You must create a query before you can test it Devi creare una query prima di testarla Error in Query Errore nella Query Connection to the database failed: %1 Connessione al database fallita: %1 <p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p>%1</p><p>Error message was: %2</p> <p>Errore SQL nel prendere alcuni valori di esempio dal campo:</p><p>%1</p><p>Questo il messaggio di errore: %2</p> The where clause returned %n row(s). returned test rows Clausola di condizione (where) restituisce %n riga. Clausola di condizione (where) restituisce %n righe. An error occurred when executing the query: %1 Ho riscontrato un errore mentre eseguivo la query: %1 QgsPgQueryBuilderBase PostgreSQL Query Builder PostgreSQL Query Builder Clear Pulisci Test Prova Ok Ok Cancel Annulla SQL where clause clausola SQL di condizione (where) Operators Operatori = = IN IN NOT IN NOT IN < < > > % % <= <= >= >= != != LIKE LIKE AND AND ILIKE ILIKE OR OR NOT NOT Values Valori All All Sample Campione Fields Campi Datasource: Sorgente dati: <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recupera <span style=" font-weight:600;">all</span> i record nel file vettoriale (<span style=" font-style:italic;">su grandi tabelle, questa operazione impiega tempo. </span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recupera un <span style=" font-weight:600;">campione</span> di records dal file vettoriale</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista di valori per il campo corrente.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista dei campi in questo file vettoriale</p></body></html> Datasource SorgenteDati QgsPgSourceSelect &Add &Aggiungi Wildcard Wildcard RegExp RegExp All Tutto Schema Schema Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Primary key column Colonna chiave primaria Sql Sql Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Select Table Seleziona tabella You must select a table in order to add a layer. Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer. Password for Password per Please enter your password: Prego inserire la password: Connection failed Connessione non riuscita Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect. Check your username and password and try again. The database said: %3 Connessione a %1 in %2 non riuscita. O il database non é raggiungible oppure i parametri inseriti non sono corretti. Verificare nome utente e password e provare ancora. Questo il messaggio di errore restituito: %3 Accessible tables could not be determined Impossibile determinare le tabelle disponibili Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was: %1 Connesso al database con successo, ma non è possibile accedere ad alcuna tabella. Messaggio di errore restituito dal database %1 No accessible tables found Non è stata trovata nessuna tabella disponibile Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry. Connesso al database con successo, ma nessuna tabella è accessibile. Verificare di avere i privilegi SELECT su una tabella che abbia geometrie POSTGIS. QgsPgSourceSelectBase Add PostGIS Table(s) Aggiungi tabella(e) PostGIS PostgreSQL Connections Connessioni PostgreSQL Delete Elimina Edit Modifica New Nuovo Connect Connetti Help Aiuto F1 F1 Add Aggiungi Close Chiudi Search: Cerca: Search mode: Modalità di ricerca: Search in columns: Ricerca in colonne: Build query Crea query Search options... Opzioni di ricerca... QgsPluginInstaller Couldn't parse output from the repository Impossibile analizzare l'output dal repository Couldn't open the system plugin directory Non riesco ad aprire la cartella di sistema dei plugin Couldn't open the local plugin directory Non riesco ad aprire la cartella locale dei plugin Fetch Python Plugins... Recupero Plugin Python... Install more plugins from remote repositories Installa altri plugin aggiuntivi da repository remoti Looking for new plugins... Ricerca di nuovi plugin... There is a new plugin available C'è un nuovo plugin disponibile There is a plugin update available Plugin, c'è un aggiornamento disponibile QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Plugin Python Error reading repository: Errore durante la lettura dal repository: Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist: Niente da rimuovere! La directory dei plugin non esiste: Failed to remove the directory: Impossibile rimuovere la directory: Check permissions or remove it manually Controllare i permessi o rimuoverla manualmente QGIS Plugin Conflict: Conflitto QGIS Plugin: The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS. L'installatore di plugin ha individuato un plugin obsoleto che maschera una nuova versione creata per questa versione di QGIS. Questo accade a casa di alcuni file associati a QGIS da una precedente installazione. Utilizzare il Plugin Installar per rimuovere questo plugin in modo da poter visualizzare le nuove versioni create per questa copia di QGIS. QgsPluginInstallerDialog QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Python Plugin Error reading repository: Errore durante la lettura del repository: all repositories Tutti i repository connected connesso This repository is connected Questo repository è connesso unavailable non disponibile This repository is enabled, but unavailable Questo repository è abilitato, ma non disponibile disabled disabilitato This repository is disabled Questo repository è disabilitato This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version Questo repository è bloccato a causa di incompatibilità con la versione di Quantum GIS in uso orphans orfani any status qualsiasi stato not installed plural non installati installed plural installati upgradeable and news aggiornabili e nuovi This plugin is not installed Questo plugin non è installato This plugin is installed Questo plugin è installato This plugin is installed, but there is an updated version available Questo plugin è installato, ma c'è una versione aggiornata disponibile This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository Questo plugin è installato, ma non è presente nei repository abilitati This plugin is not installed and is seen for the first time Questo plugin non è installato, ed è la prima volta che appare This plugin is installed and is newer than its version available in a repository Questo plugin è installato, ed è più recente della versione presente in un repository not installed singular non installato installed singular installato upgradeable singular aggiornabile new! singular nuovo! invalid singular non valido installed version versione installata available version versione disponibile That's the newest available version La versione in uso é attualmente la più nuova There is no version available for download Non ci sono altre versioni disponibili per il download only locally available disponibile solo localmente Install plugin Installa plugin Reinstall plugin Reinstalla plugin Upgrade plugin Aggiorna plugin Install/upgrade plugin Installa/aggiorna plugin Downgrade plugin Downgrade plugin Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer! Si vuole veramente effettuare il downgrade del plugin all'ultima versione disponibile? La versione installata è più recente! Plugin installation failed Installazione plugin non riuscita Plugin has disappeared Il plugin è scomparso The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory. Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue. Il plugin sembra sia stato installato ma non è recuperabile. Probabilmente il pacchetto del plugin contiene un nome di directory sbagliato.È probabile che specificando la lista dei plugin installati è facile che si riesca a trovare il plugin. QGIS non è in grado di capire quale sia. Questo vuol dire che è impossibile capire se il plugin è installato o meno e quindi non è possibile informare circa la disponibilità di aggiornamenti. Il plugin può comunque funzionare. Contattare l'autore del plugin e inviare una notifica in merito a questo problema. Plugin installed successfully Plugin installato con successo Python plugin installed. You have to enable it in the Plugin Manager. Plugin Python installato. Devi abilitarlo nel Plugin Manager. Python plugin reinstalled. You have to restart Quantum GIS to reload it. Plugin Python reinstallato. Devi riavviare Quantum GIS per ricaricarlo. Plugin uninstall failed Disinstallazione plugin non riuscita Are you sure you want to uninstall the following plugin? Si è certi di voler disinstallare i seguenti plugin? Warning: this plugin isn't available in any accessible repository! Attenzione: questo plugin non è più reperibile dai repository disponibili! Plugin uninstalled successfully Disinstallazione plugin avvenuta You are going to add some plugin repositories neither authorized nor supported by the Quantum GIS team, however provided by folks associated with us. Plugin authors generally make efforts to make their works useful and safe, but we can't assume any responsibility for them. FEEL WARNED! Stai per aggiungere qualche repository di plugin non supportata dal team di Quantum GIS, repository comunque fornita da qualcuno a noi associato. Gli autori di plugin cercano di fornire plugin utili e sicuri, ma noi non ci assumiamo nessuna responsabilità per il loro lavoro. SENTITEVI AVVISATI! Unable to add another repository with the same URL! Impossibile aggiungere altri repository con il medesimo URL! Are you sure you want to remove the following repository? Si vuole veramente rimuovere i seguenti repository? This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work. Questo plugin è incompatibile con la versione di Quantum GIS in uso e probabilmente non funzionerá. The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage. Il modulo Python richiesto non è installato. Per maggiori informazioni visitare l'homepage del plugin. This plugin seems to be broken. It has been installed but can't be loaded. Here is the error message: Questo plugin sembra corrotto. È stato installato ma non può essere caricato. Questo il messaggio di errore: Note that it's an uninstallable core plugin Nota: questo è un plugin fondamentale e non può essere disinstallato This plugin is broken Questo plugin è corrotto This plugin requires a newer version of Quantum GIS Questo plugin richiede un versione più aggiornata di Quantum GIS This plugin requires a missing module Questo plugin richiede un modulo che non è presente Plugin reinstalled successfully Plugin reinstallato con successo The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is: Il plugin è progettato per una nuova versione di Quantum GIS. La versione minima richiesta è: The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it: Il plugin dipende da qualche componente che non è presente sul sistema. Per abilitarlo occorre installare i seguenti moduli Python: The plugin is broken. Python said: Il plugin è corrotto. Messaggio python: upgradeable aggiornabile new! nuovo! invalid non valido not installed non installato installed installato The required Python module is not installed. For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki. Il modulo Python richiesto non è installato. Per maggiori informazioni visitare la home page e il wiki di Quantum GIS. at least all'ultimo Python plugin installed. Now you need to enable it in Plugin Manager. Plugin python installato. Abilitarlo nel Gestore di Plugin. Python plugin reinstalled. You need to restart Quantum GIS in order to reload it. Plugin python reinstallato. Si deve riavviare Quantum GIS per poterlo utilizzare. Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely. Plugin Python disinstallato. È necessario riavviare Quantum GIS per rimuoverlo completamente. You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them. Si sta per aggiungere diversi repository di plugin il cui supporto non è autorizzato dal team di Quantum GIS. Generalmente gli autori fanno molta attenzione agli effetti del loro lavoro e sono sicuri, in ogni caso il Team di QGIS non si assume responsabilità in merito. QgsPluginInstallerDialogBase QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Plugin Python Plugins Plugin List of available and installed plugins Lista dei plugin disponibili ed installati Filter: Filtro: Display only plugins containing this word in their metadata Mostra solo i plugin contenenti questa parola nei metadati Display only plugins from given repository Mostra solo i plugin dal repository specificato all repositories Tutte i repository Display only plugins with matching status Mostra solo i plugin che soddisfano i criteri di ricerca Status Stato Name Nome Version Versione Description Descrizione Author Autore Repository Repository Install, reinstall or upgrade the selected plugin Installa, reinstalla o aggiorna il plugin selezionato Install/upgrade plugin Installa/aggiorna plugin Uninstall the selected plugin Disinstalla il plugin selezionato Uninstall plugin Disinstalla il plugin Repositories Repository List of plugin repositories Elenco dei repository dei plugin URL URL Allow the Installer to look for updates and news in enabled repositories on QGIS startup Permette all' Installatore di cercare aggiornamenti e novità per i repositories selezionati alla partenza di QGIS Check for updates on startup Controlla aggiornamenti all'avvio Add third party plugin repositories to the list Aggiungi repository di terze parti alla lista Add 3rd party repositories Aggiungi repository di terze parti Add a new plugin repository Aggiungi un nuovo repository di plugin Add... Aggiungi... Edit the selected repository Modifica il repository selezionato Edit... Modifica... Remove the selected repository Rimuovi il repository selezionato Delete Elimina The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins I plugin verranno installati nella cartella ~/.qgis/python/plugins Help Guida Close the Installer window Chiude la finestra dell' Installatore Close Chiudi Options Opzioni Configuration of the plugin installer Configurazione del plugin installer every time QGIS starts ogni volta che QGIS parte once a day una volta al giorno every 3 days ogni 3 giorni every week ogni settimana every 2 weeks ogni 2 settimane every month ogni mese <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se questa funziona é abilitata, si viene informati ogni volta che un nuovo plugin o aggiornamento è disponibie. In caso contrario, le operazioni di aggiornamento dei repository, devono essere fatte manualmente dalla finestra del Plugin Installer.</p></body></html> Allowed plugins Plugin disponibili Only show plugins from the official repository Mostra solo plugin provenienti da repository ufficiali Show all plugins except those marked as experimental Mostra tutti i plugin esclusi quelli marcati come sperimentali Show all plugins, even those marked as experimental Mostra tutti i plugin, compresi quelli marcati come sperimentali <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Solitamente i plugin sperimentali non sono adatti per il lavoro produttivo. Questi sono allo stato di sviluppo, e vanno considerati come 'incompleti' oppure come 'idee concettuali'. QGIS non raccomanda di installare questi plugin a meno che non si voglia sperimentarli.</p></body></html> QgsPluginInstallerFetchingDialog Success Successo Resolving host name... Risoluzione del nome host... Connecting... Connessione... Host connected. Sending request... Host connesso. Invio della richiesta... Downloading data... Scaricamento dati ... Idle In attesa Closing connection... Chiusura connessione... Error Errore QgsPluginInstallerFetchingDialogBase Fetching repositories Scarico dei repository Overall progress: Avanzamento complessivo: Abort fetching Annulla scarico Repository Repository State Stato QgsPluginInstallerInstallingDialog Installing... Installazione... Resolving host name... Risoluzione del nome host... Connecting... Connessione... Host connected. Sending request... Host connesso. Invio della richiesta... Downloading data... Scaricamento dati... Idle In attesa Closing connection... Chiusura connessione... Error Errore Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory: Scompattazione (unzip) del plugin non riuscita. Probabilmente l'archivio è corrotto o non esiste nel repository. Controllare i permessi in scrittura della directory dei plugin: Aborted by user Annullato dall'utente QgsPluginInstallerInstallingDialogBase QGIS Python Plugin Installer Installatore QGIS Python Plugin Installing plugin: Installazione plugin: Connecting... Connessione... QgsPluginInstallerPluginErrorDialog no error message received non è stato ricevuto nessun messaggio di errore QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase Error loading plugin Errore durante il caricamento del plugin The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below: Il plugin sembra essere non valido o ha dipendenze non soddisfatte. È stato installato ma non può essere caricato. Se hai bisogno realmente di questo plugin, puoi contattare l'autore o il <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> per cercare di risolvere il problema. Altrimenti puoi semplicemente disintallarlo. Ecco qui sotto il messaggio di errore: Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this. Vuoi disinstallare il plugin adesso? Se non ne sei certo, probabilmente è meglio che lo disinstalli. QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase Repository details Dettagli repository Name: Nome: Enter a name for the repository Inserisci un nome per il repository URL: URL: Enter the repository URL, beginning with "http://" Inserisci l'URL del repository, iniziando con "http://" Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted) Abilita o disabilita il repository (repository disabilitati saranno omessi) Enabled Abilitato QgsPluginManager Choose a directory Selezionare una cartella No Plugins Non ci sono plugin No QGIS plugins found in Nessun plugins QGIS trovato in Name Nome Version Versione Description Descrizione &Select All &Seleziona tutto &Clear All &Cancella tutto [ incompatible ] [ incompatibile ] No QGIS plugins found in %1 Nessun plugin QGIS trovato in %1 Error Errore Failed to open plugin installer! Errore nell'apertura del plugin installer! QgsPluginManagerBase QGIS Plugin Manger Manager Plugin QGIS Name Nome Description Descrizione Library Name Nome libreria Plugin Directory Cartella dei plugin ... ... To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok Per caricare un plugin: clic sul checkbox, poi sul plugin e, infine, premere Ok Version Versione &Select All &Seleziona tutto Alt+S Alt+S C&lear All E&limina tutto Alt+L Alt+L &Ok &Ok Alt+O Alt+O &Close &Chiudi Alt+C Alt+C QGIS Plugin Manager Gestore QGIS Plugin To enable / disable a plugin, click its checkbox or description Per abilitare / disabilitare un plugin, clicca sulla casella di abilitazione o sulla descrizione &Filter &Filtro Plugin Directory: Plugin Directory: Directory Cartella Plugin Installer Plugin Installer QgsPointDialog Zoom In Ingrandisci z z Zoom Out Rimpicciolisci Z Z Zoom To Layer Zoom sul Layer Zoom to Layer Zoom sul Layer Pan Map Sposta mappa Pan the map Sposta la mappa Add Point Aggiungi punto . . Capture Points Inserisci Punti Delete Point Elimina Punto Delete Selected Elimina Selezione Linear Lineare Helmert Helmert Choose a name for the world file Scegli un nome per il world file -modified Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename -modificato Warning Attenzione <p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modifed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p> <p>Una trasformazione Helmert richiede una modifica al raster</p><p>Il raster modificato verrà salvato in un nuovo file e verrà generato un word file associato.</p><p>Procedere con l'operazione?</p> Affine Affinare Not implemented! Non implementato! <p>An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.</p> <p>Una trasformazione affine richiede la modifica del file originale. Questa funzione non è ancora supportata</p> <p>The <p>La transform is not yet supported.</p> trasformazione non è supportata</p> Error Errore Could not write to Impossibile scrivere in -modified Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename -modificato Currently all modified files will be written in TIFF format. Attualmente tutti i files modificati verranno scritti in formato TIFF. <p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p> <p>Una trasformazione Helmert richiede modifiche del layer raster.</p><p>Il raster modificato verrà salvato in un nuovo file ed un world file sarà invece generato per questo file.</p><p>Sei sicuro di voler proseguire?</p> -modified Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name -modificato Select GCPs file Selezionare file GCPs GCPs points (*.points) punti GCPs (*.punti) Information Informazioni GCPs was not loaded. GCPs non è stato caricato. Error! Errore! <p>Modified raster file exists! Overwrite it?</p> <p>Il raster modificato già esiste! Sovrascriverlo?</p> World file exists World file esistente <p>The selected file already seems to have a <p> Il file selezionato sembra che abbia già un world file! Do you want to replace it with the world file! Si vuole sovrascriverlo con un new world file?</p> nuovo world file?</p> Polynomial 1 Polynomiale 1 <p>A Polynomial transform requires changing the raster layer.</p><p>The changed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p> <p>Una trasformazione polimoniale richiede di modificare il raster</p><p>Il cambiamento del raster viene salvato in un nuovo file e un world file viene creato per questa nuova istanza.</p><p>Sei sicuro di voler proseguire?</p> Requires at least 3 points Richiede almeno 3 punti Polynomial 2 Polinomiale 2 Requires at least 6 points Richiede almeno 6 punti Polynomial 3 Polinomiale 3 Requires at least 10 points Richiede almeno 10 punti Thin plate spline (TPS) Thin plate spline (TPS) Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable. Impossibile calcolare la trasformazione GCP. Trasformazione non risolvibile. Choose a raster file Seleziona un file raster Raster files (*.*) File raster (*.*) The selected file is not a valid raster file. Il file selezionato non è un raster valido. <p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p> <p>Il file scelto sembra giá avere un world file! Vuoi sostituirlo con un nuovo world file?</p> <p>The %1 transform is not yet supported.</p> <p>La trasformazione %1 non è ancora supportata.</p> Could not write to %1 Impossibile scrivere in %1 QgsPointDialogBase Georeferencer Georeferenziatore Transform type: Tipo di trasformazione: Zoom in Ingrandisci Zoom out Rimpicciolisci Zoom to the raster extents Zoom all'estensione del raster Pan Sposta Add points Aggiungi punti Delete points Elimina punti Generate world file and load layer Genera il world file e carica il raster Generate world file Genera il world file Cancel Annulla World file: World file: ... ... Modified raster: Raster modificato: Reference points Punti di riferimento Raster file File raster Transform type Tipo di trasformazione Modified raster Raster modificato World file World file Create Crea Create and load layer Crea e carica layer Raster file: File raster: Close Chiudi Save GCPs Salva GCPs Load GCPs Carica GCPS QgsPointStyleWidgetBase Form3 Form3 Symbol Style Stile simbolo Scale Scala QgsPostgresProvider Unable to access relation Impossibile accedere alla relazione Unable to access the Impossibile accedere alla relation. The error message from the database was: relazione. Il messaggio di errore generato dal database è: No GEOS Support! Mancato supporto GEOS! Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) L'installazione PostGIS è priva del supporto GEOS. La selezione di geometrie e la visualizzazione delle informazioni associate non funziona bene. Si prega di installare PostGIS con il supporto GEOS (http://geos.refractions.net) No suitable key column in table Nessuna colonna adattabile come chiave nella tabella The table has no column suitable for use as a key. Qgis requires that the table either has a column of type int4 with a unique constraint on it (which includes the primary key) or has a PostgreSQL oid column. Questa tabella non ha nessuna colonna utilizzabile come chiave. Qgis ha bisogno che nella tabella vi sia una colonna di tipo int4 con valori univoci (il che implica una chiave primaria) oppure una colonna di tipo oid PostgreSQL. The unique index on column L'indice univoco nella colonna is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table. non adattabile in quanto Qgis attualmente non supporta tipi diversi da int4 come chiave da usare nella tabella and and The unique index based on columns L'indice univoco utilizzato nelle colonne is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table. non è utilizzabile in quanto Qgis attualmente non supporta colonne multiple come chiavi da usare nella tabella. Unable to find a key column Impossibile trovare una colonna come campo chiave derives from deriva da and is suitable. ed è utilizzabile. and is not suitable e non è utilizzabile type is il tipo è and has a suitable constraint) ed è utilizzabile come vincolo) and does not have a suitable constraint) e non è utilizzabile come vincolo) The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions: La vista selezionata ha queste colonne, nessuna di esse soddisfa le seguenti condizioni: Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. Qgis richiede che la vista abbia una colo nna utilizzabile come chiave univoca. Tale colonna deve derivare da una tabella con una colonna di tipo int4 ed essere una chiave primaria, essere univoca, oppure una colonna di tipo oid PostgreSQL. Inoltre, al fine di avere maggiori performance la colonna dovrebbe essere anche indicizzata. The view La vista has no column suitable for use as a unique key. non ha una colonna utilizzabile come chiave univoca. No suitable key column in view Nessuna colonna nella vista utilizzabile come chiave Unknown geometry type Tipo di geometria sconosciuto Column Colonna in in has a geometry type of ha una geometria di tipo , which Qgis does not currently support. , che attualmente Qgis non è in grado di supportare. . The database communication log was: . Il log del database era: Unable to get feature type and srid Impossibile recuperare il tipo di geometria e lo srid Note: Nota: initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable. inizialmente sembrava adattabile ma non contiene valori univici, pertanto è stata scartata. INSERT error errore di INSERT An error occured during feature insertion E' avvenuto un errore durante l'operazione di inserimento The sql was: L'sql era: SQL error errore SQL DELETE error errore in DELETE An error occured during deletion from disk E' accaduto un errore durante l'operazione di eliminazione dal disco PostGIS error errore PostGIS An error occured contacting the PostgreSQL databse E' avvenuto un errore durante il collegamento con il database PostgreSQL The PostgreSQL databse returned: Il database PostgreSQL restituito: When trying: Durante la prova: Unable to determine table access privileges for the Non riesco a determinare i privilegi di accesso alla tabella per Error while adding features Errore durante l'aggiunta di elementi Error while deleting features Errore durante la rimozione di elementi Error while adding attributes Errore durante l'aggiunta di attributi Error while deleting attributes Errore durante la rimozione di attributi Error while changing attributes Errore durante la modifica di attributi Error while changing geometry values Errore durante la modifica dei valori geometrici Qgis was unable to determine the type and srid of column Qgis non riesce a determinare il tipo e l'srid della colonna unexpected PostgreSQL error Errore PostgreSQL inaspettato Unable to access the %1 relation. Impossibile accedere alla tabella %1. The error message from the database was: %1. SQL: %2 Il messaggio di errore del database era: %1 SQL: %2 Unable to determine table access privileges for the %1 relation. Impossibile determinare i privilegi di accesso alla tabella %1. smallint (16bit) smallint (16bit) integer (32bit) integer (32bit) integer (64bit) integer (64bit) numeric numeric decimal decimal real real double double char char varchar varchar text text The unique index on column '%1' is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table. L´indice di colonna '%1' non é utilizzabile in quanto Qgis attualmente non è in grado di gestire i tipi int4 di colonna come chiavi nella tabella. The unique index based on columns %1 is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table. L´indice di colonna '%1' non é utilizzabile in quanto Qgis attualmente non è in grado di gestire colonne multiple come chiavi nella tabella. '%1' derives from '%2.%3.%4' '%1' deriva da '%2.%3.%4' and is not suitable (type is %1) e non é utilizzabile (il tipo é %1) Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable. Nota: '%1' inizialmente sembrava utilizzabile ma al suo interno non ci sono dati univici, pertanto diventa inutilizzabile. The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key. Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed. The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions: La vista '%1.%2' non ha colonne utilizzabili come chiave univoca. Qgis richiede che questa vista contenga una colonna utilizzabile come chiave univoca. Questo tipo di colonna può derivare da una colonna della tabella di tipo int4 e puó essere utilizzata come chiave primaria, deve avere una costrizione univoca, oppure come colonna oid di PostgreSQL. Per migliorare le performance della colonna questa dovrebbe essere anche indicizzata. La vista selezionata ha queste colonne, nessuna di questa é in grado di soddisfare queste condizioni: Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Qgis does not currently support. La colonna %1 in %2 ha il tipo di geometria %3, che attualmente non é supportato da Qgis. Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was: %3 Impossibile individuare il tipo e lo srid della colonna %1 in %2. Questo il messaggio di log del database: %3 Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was: Qgis non é in grado di capire il tipo e l´srid della colonna %1 in %2. Questo il log della comunicazione verso il database: The table has no column suitable for use as a key. Qgis requires that the table either has a column of type int4 with a unique constraint on it (which includes the primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid column with a 16bit block number. La tabella non contiene colonne utilizzabili come chiavi. Qgis richiede che la tabella abbia una colonna di tipo int4 con valori univoci (che è inclusa come chiave primaria), o una colonna di tipo PostgreSQL oid o come colonna ctid con un blocco numerico a 16bit. Whole number (smallint - 16bit) Numero intero (smallint - 16bit) Unable to access the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibiel accedere alla tabella %1. Questo il messaggio di errore dal database: %2. SQL: %3 Unable to determine table access privileges for the %1 relation. The error message from the database was: %2. SQL: %3 Impossibile determinare i privilegi di accesso alla tabella %1 Questo è l'errore riportato dal database: %2 SQL: %3 Decimal number (numeric) Numero decimale (numeric) Decimal number (decimal) Numero decimale (decimal) Decimal number (real) Numero decimale (real) Decimal number (double) Numero decimale (double) Text, fixed length (char) Testo a lunghezza fissa (char) Whole number (integer - 32bit) Numero intero (integer - 32bit) Whole number (integer - 64bit) Numero intero (integer - 64bit) Text, limited variable length (varchar) Testo a lunghezza limitata (varchar) Text, unlimited length (text) Testo a lunghezza illimitata (text) QgsPostgresProvider::Conn No GEOS Support! Nessun supporto GEOS! Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net) La tua installazione di PostGIS non dispone del supporto per GEOS.(new line) La selezione e l'identificazione degli elementi non funzionerà in modo appropriato.(new line) Si prega di installare PostGIS con il supporto a GEOS (http://geos.refractions.net) No PostGIS Support! Manca il supporto PostGIS! Your database has no working PostGIS support. Il database presentato non fa uso di PostGIS. QgsProject Unable to open %1 Impossibile aprire %1 Project file read error: %1 at line %2 column %3 Errore nella lettura del file %1 alla linea %2 colonna %3 %1 for file %2 %1 per il file %2 Unable to save to file %1 Impossibile salvare nel file %1 %1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again. %1 non é scrivibile. Prego sistemare (se possibili) i permessi e provare ancora. Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again. Impossibile salvare nel file %1. Il progetto, scritto sul disco, potrebbe essere corrotto. Cercare di liberare un po' di spazio su disco e controllare i permessi dei file prima di riprovare ancora a salvare il progetto. QgsProjectBadLayerGuiHandler QGIS Project Read Error Errore di lettura del progetto QGIS Unable to open one or more project layers Try to find missing layers? Impossibile aprire uno o più layer indicati nel progetto Cercare i layer mancanti? QgsProjectProperties Layer Layer Type Tipo Identifiable Interrogabile Vector Vettoriale WMS WMS Raster Raster QgsProjectPropertiesBase Project Properties Proprietà del progetto Map Units Unita mappà Meters Metri Feet Piedi Decimal degrees Gradi decimali &Help &Aiuto F1 F1 &OK &OK &Cancel &Annulla Default project title Titolo progetto predefinito &Apply &Applica Alt+A Alt+A General Generale Line Width: Larghezza linea: Snapping Tolerance: Tolleranza di snapping: Line Colour: Colore linea: Automatic Automatico Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display Calcola automaticamente il numero di decimali per la visualizzazione della posizione del mouse sul display General settings Impostazioni generali Layer units (only used when CRS transformation is disabled) Unitá layer (utilizzato solo quando la trasformazione CRS è disabilitata) Degrees, Minutes, Seconds Gradi, Minuti, Secondi The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display Il numero di cifre decimali utilizzate per visualizzare la posizione del mouse durante il suo trascinamento sullo schermo è calcolato in modo tale che lo spostamento da un pixel ad un altro cambi rispetto alla posizione sullo schermo Manual Manuale Avoid intersections of new polygons... Evitare intersezioni di nuovi poligoni ... Identifiable layers Layer interrogabili Layer Layer Type Tipo Identifiable Interrogabile Sets the number of decimal places to use for the mouse position display Stabilisce il numero di cifre decimali per la visualizzazione della posizione del mouse sul display absolute assoluto relative relativo Save paths Salva percorsi The number of decimal places for the manual option Numero della posizione dei decimali per l'opzione manuale decimal places posizioni decimali Map Appearance Aspetto della mappa Selection Color: Seleziona colore: Project Title Titolo progetto Projection Proiezione Enable on the fly projection Abilita la proiezione al volo Background Color: Colore di sfondo: Precision Precisione Digitizing Digitalizzazione Descriptive project name Descrizione del nome del progetto Line width in pixels Larghezza linea in pixel Snapping tolerance in map units Tolleranza di spostamento in unità mappa Enable topological editing Abilita la modifica topologica Snapping options... Opzioni di snap... Avoid intersections of new polygons Vieta le intersezioni per i nuovi poligoni Title and colors Titolo e colori Project title Titolo del progetto Selection color Colore della selezione Background color Colore di sfondo Map units Unità mappa save absolute paths salva percorsi assoluti Coordinate Reference System (CRS) Coordinate di Riferimento Spaziale (CRS) Enable 'on the fly' CRS transformation Abilita la 'modifica immediata' trasformazione CRS QgsProjectionSelector QGIS SRSID: QGIS SRSID: PostGIS SRID: PostGIS SRID: User Defined Coordinate Systems Sistemi Coordinate definiti dall'utente Geographic Coordinate Systems Sistemi Coordinate Geografiche Projected Coordinate Systems Sistemi Coordinate Proiettate Resource Location Error Resource Location Error Error reading database file from: %1 Because of this the projection selector will not work... Errore in lettura file database da:  %1A casusa di ciò il selettore di proiezione non lavorerà... QgsProjectionSelectorBase Projection Selector Selettore di proiezione Projection Proiezione Search Cerca Find Trova Postgis SRID Postgis SRID EPSG ID EPSG ID QGIS SRSID QGIS SRSID Name Nome Spatial Reference System Sistema di Riferimento Spaziale Id Id Coordinate Reference System Selector Seleziona Coordinate di Riferimento Spaziale Coordinate Reference System Coordinate di Riferimento Spaziale EPSG EPSG ID ID QgsPythonDialog Python console Console Python <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To access Quantum GIS environment from this python console use qgis.utils.iface object which is an instance of QgisInterface class.<br />Usage e.g.: qgis.utils.iface.zoomFull()</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Per accedere all'ambiente Quantum GIS da questa console python utilizzare l'oggetto qgis.utils.iface (istanza della classe QgisInterface).<br />Esempio d'uso: qgis.utils.iface.zoomFull()</p></body></html> >>> >>> To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.<br>Usage e.g.: iface.zoomFull() Per accedere all'ambiente Quantum GIS questa console usa oggetti a visibilità globale che sono un'istanza della classe QgisInterface.<br>Uso es.: iface.zoomFull() &Execute &Esegui &Previous &Precedente E&xecute E&segui &Eval &Valuta &Next &Prossimo <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> QgsQueryBuilder &Test &Test &Clear &Pulisci Invalid Query Query non valida Setting the query failed Impostazioni della query non riuscite No Query Nessuna Query You must create a query before you can test it Si deve prima creare una query per testarla Query Result Risultato della query The where clause returned %n row(s). returned test rows Clausola di condizione (where) restituisce %n riga. Clausola di condizione (where) restituisce %n righe. Query Failed Interrogazione non riuscita An error occurred when executing the query Si è verificato un errore durante l'esecuzione della query Error in Query Errore nella Query The subset string could not be set Non è possibile impostare la stringa sottostante QgsQueryBuilderBase Query Builder Query Builder Datasource SorgenteDati Fields Campi <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista dei campi in questo file vettoriale</p></body></html> Values Valori <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista di valori per il campo corrente.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recupera un <span style=" font-weight:600;">campione</span> di record dal file vettoriale</p></body></html> Sample Campione <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line) p, li { white-space: pre-wrap; }(new line) </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line) <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperare <span style=" font-weight:600;">tutti</span> i record nel file vettoriale (<span style=" font-style:italic;">su grandi tabelle può impiegare molto tempo. </span>)</p></body></html> All Tutto Operators Operatori = = < < NOT NOT OR OR AND AND % % IN IN NOT IN NOT IN != != > > LIKE LIKE ILIKE ILIKE >= >= <= <= SQL where clause clausola SQL di condizione (where) Clear Pulisci Test Prova Ok Ok Cancel Annulla QgsQuickPrint km km mm mm cm cm m m miles miglia mile miglio inches pollici foot piede feet piedi degree grado degrees gradi unknown sconosciuto Please wait while your report is generated COMMENTED OUT Un po' di pazienza mentre il report viene generato QgsRasterLayer Not Set Non definito All other files (*) Tutti gli altri file (*) Driver: Driver: Dimensions: Dimensioni: X: X: Y: Y: Bands: Bande: Origin: Origine: Pixel Size: Dimensioni pixel: Raster Extent: Estesione Raster: Clipped area: Area ritagliata: Pyramid overviews: Situazione piramide: Band Statistics (if gathered): Statistiche della banda (se ricavato): Property Proprietà Value Valore Band Banda Band No Nessuna banda No Stats Nessuna statistica No stats collected yet Nessuna statistica ancora raccolta Min Val Valore minimo Max Val Valore massimo Range Intervallo Mean Media Sum of squares Somma dei quadrati Standard Deviation Deviazione standard Sum of all cells Somma di tutte le celle Cell Count Conta celle Write access denied Permesso di scrittura negato Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Data Type: Tipo di dato: GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_Byte - Eight bit unsigned integer GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float32 - Thirty two bit floating point GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_Float64 - Sixty four bit floating point GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt16 - Complex Int16 GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CInt32 - Complex Int32 GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat32 - Complex Float32 GDT_CFloat64 - Complex Float64 GDT_CFloat64 - Complex Float64 Could not determine raster data type. Non riesco a determinare il tipo di raster. <center><b>Transparency</b></center> <center><b>Transparenza</b></center> Average Magphase Media magphase Average Media Retrieving %1 using %2 Recupero di %1 utilizzando %2 %1 retrieved using %2 %1 recuperato utilizzando %2 Layer Spatial Reference System: Sistema di riferimento spaziale del layer: Project Spatial Reference System: Sistema di riferimento spaziale del progetto: Building pyramids failed. Errore nella creazione della piramide colori. out of extent al di fuori dell'estensione null (no data) nullo (nessun dato) The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again. Il file non è scrivibile. Alcuni formati non posso essere salvati in sola lettura. E' necessario controllare i permessi a provare ancora. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster. Dataset Description Descrizione del set di dati No Data Value Nessun valore and all other files e per tutti gli altri file NoDataValue not set NoDataValue not set Band %1 Band %1 %1 and all other files (*) %1 e per tutti gli altri file (*) X: %1 Y: %2 Bands: %3 X: %1 Y:.%2 Bande: %3 QgsRasterLayer created QgsRasterLayer creato Retrieving stats for %1 Recupero statistiche da %1 Calculating stats for %1 Calcolo statistiche da %1 Retrieving using %1 Recupero utilizzando %1 QgsRasterLayerProperties <h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul> <h3>Note immagine multibanda</h3><p>Questa è una immagine multibanda. E' possibile disegnarla come una scala di grigi o colori (RGB). Per un colore immagine e' possibile associare arbitrariamente bande ai colori. Ad esempio, nel caso di una immagine landsat a 7 bande, è possibile colorarla come:</p><ul><li>Blu Visibile (da 0.45 a 0.52 micron) - non mappati</li><li>Verde Visibile (da 0.52 a 0.60 micron) - non mappati</li><li>Rosso Visibile (da 0.63 a 0.69 micron) - mappati da rosso nell'immagine</li><li>Infrarosso vicino (da 0.76 a 0.90 micron) - mappato da verde nell'immagine</li><li>Infrarosso medio (da 1.55 a 1.75 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso termale (da 10.4 a 12.5 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso medio (da 2.08 a 2.35 micron) - mappato da blu nell'immagine</li></ul> <h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul> <h3>Nota tavolazza immagine</h3><p>Questa immagine utilizza una tavolozza di colori fissa. E' possibile rimappare questi colori in diverse combinazioni</p><ul><li>Rosso - blu nell'immagine</li><li>Verde-blu nell'immagine</li><li>Blu-verde nell'immagine</li></ul> <h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p> <h3>Note immagine scala di grigi</h3><p>E' possibile rimappare queste scale di grigio con dei pseudocolori utilizzando una rampa automatica di colori</p> Grayscale Scala di grigi Pseudocolor Pseudo colore Freak Out Freak Out Palette Tavolozza Not Set Non Impostato Columns: Colonne: Rows: Righe: No-Data Value: Nessun valore: n/a n/d Write access denied Permesso di scrittura negato Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Building pyramids failed. Errore nella creazione della piramide colori. The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again. Il file non è scrivibile. Alcuni formati non posso essere salvati in sola lettura. E' necessario controllare i permessi a provare ancora. Building pyramid overviews is not supported on this type of raster. La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster. No Stretch Nessun stiramento Stretch To MinMax Stira a MinMax Stretch And Clip To MinMax Stira e taglia a MinMax Clip To MinMax Taglia a MinMax Discrete Discrete Equal interval Equal interval Quantiles Quantiles Description Descrizione Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. Layer ad alta risoluzione possono rallentare la navigazione in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. Creando copie a bassa risoluzione dei dati (piramidi) le performance possono venire incrementate notevolmente in quanto QGIS sceglierà la risoluzione migliore in dipendenza dal fattore di zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. Per costruire piramidi devi avere accesso in scrittura sulla directory dove sono memorizzati i file di origine. Red Rosso Green Verde Blue Blu Percent Transparent Percentuale Trasparenza Gray Grigio Indexed Value Valore indicizzato Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent Nota: i valore minimo e massimo sono stimati, definiti dall'utente o calcolati dall'estensione attualmente in uso User Defined Definito dall'Utente No-Data Value: Not Set Valore sconosciuto: Non definito Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library. La creazione delle piramidi di panoramica non sono disponibili nei raster con compressione JPEG e con la libreria libtiff attualmente in uso. Save file Salva file Textfile (*.txt) File di testo (*.txt) QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File Esporta file QGIS del valore di pixel trasparente generato Open file Apri file Import Error Errore di import The following lines contained errors Le seguenti linee contengono errori Read access denied Permesso di lettura negato Read access denied. Adjust the file permissions and try again. Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora. Color Ramp Rampa colore Default Style Stile predefinito QGIS Layer Style File (*.qml) QGIS File di Layer Stile (*.qml) QGIS QGIS Unknown style format: Formato sconosciuto: Colormap Mappa colore Linear Lineare Exact Esatto Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed! Nota che la costruzione di piramidi interne può alterare il file originale ed una volta create esse non possono essere rimosse! Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first! Nota che la costruzione di piramidi interne può rovinare l'immagine originale - prima fare sempre un salvataggio dei dati! Default Predefinito The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt. Il file non era scrivibile. Alcuni formati non supportano le piramid overwiev. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL. Custom color map entry Definizione mappa colori personalizzati QGIS Generated Color Map Export File Esporta file QGIS mappa colori generata Load Color Map Carica Mappa Colore Saved Style Stili Salvati The color map for Band %n failed to load Note: Minimum Maximum values are estimates or user defined Nota: i valori Minimo Massimo sono stimati o definiti dall´utente Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s) Nota: i valori Minimo e Massimo sono attualmente calcolati dalla banda(e) <h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Note immagine multibanda</h3><p>Questa è una immagine multibanda. È possibile disegnarla come una scala di grigi o colori (RGB). Per immagini a colori è possibile associare arbitrariamente bande ai colori. Ad esempio, nel caso di una immagine landsat a 7 bande, è possibile colorarla come:</p><ul><li>Blu Visibile (da 0.45 a 0.52 micron) - non mappati</li><li>Verde Visibile (da 0.52 a 0.60 micron) - non mappati</li><li>Rosso Visibile (da 0.63 a 0.69 micron) - mappati da rosso nell'immagine</li><li>Infrarosso vicino (da 0.76 a 0.90 micron) - mappato da verde nell'immagine</li><li>Infrarosso medio (da 1.55 a 1.75 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso termale (da 10.4 a 12.5 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso medio (da 2.08 a 2.35 micron) - mappato da blu nell'immagine</li></ul> <h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul> COMMENTED OUT <h3>Nota tavolozza immagine</h3><p>Questa immagine utilizza una tavolozza di colori fissa. È possibile rimappare questi colori in diverse combinazioni</p><ul><li>Rosso - blu nell'immagine</li><li>Verde-blu nell'immagine</li><li>Blu-verde nell'immagine</li></ul> <h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p> COMMENTED OUT <h3>Note immagine scala di grigi</h3><p>È possibile rimappare queste scale di grigio con pseudocolori utilizzando una rampa colori automatica.</p> Default R:%1 G:%2 B:%3 Predefinito: R: %1 G: %2 B: %3 Columns: %1 Colonne: %1 Rows: %1 Righe: %1 No-Data Value: %1 Valore non presente: %1 Write access denied. Adjust the file permissions and try again. Accesso di scrittura negato. Sistemare i permessi del fle e provare ancora. The following lines contained errors %1 Le seguenti linee contengono errori %1 The color map for band %1 failed to load Impossibile caricare la mappa colore per la banda %1 Unknown style format: %1 Formato di stile sconosciuto: %1 QgsRasterLayerPropertiesBase Raster Layer Properties Proprietà raster &Cancel &Annulla &OK &OK &Apply &Applica Alt+A Alt+A &Help &Aiuto F1 F1 General Generale Layer Source: Sorgente raster: Display Name: Nome schermo: Legend: Legenda: No Data: Nessun dato: Symbology Simbologia Transparency: Trasparenza: <p align="right">Full</p> <p align="right">Pieno</p> None Nessuno Invert Color Map Inverti la mappa colori 0% 0% Band Banda <b><font color="#00ff00">Green</font></b> <b><font color="#00ff00">Verde</font></b> <b><font color="#ff0000">Red</font></b> <b><font color="#ff0000">Rosso</font></b> <b><font color="#0000ff">Blue</font></b> <b><font color="#0000ff">Blu</font></b> Color Colore Gray Grigio Std Deviations Deviazione standard Color Map Mappa colore Metadata Metadati Pyramids Piramidi Resampling Method Metodo di ricampionamento Average Media Nearest Neighbour Il più vicino possibile Build Pyramids Crea piramidi Pyramid Resolutions Risoluzioni a piramide Thumbnail Miniature Columns: Colonne: Rows: Righe: Palette: Tavolozza: Maximum 1: Massimo 1: Maximum scale at which this layer will be displayed. Scala massima alla quale il raster deve essere visualizzato. Minimum 1: Minimo 1: Minimum scale at which this layer will be displayed. Scala minima alla quale il raster deve essere visualizzato. Spatial Reference System Sistema di riferimento spaziale Change Cambia Histogram Istogramma Options Opzioni Out Of Range OK? Al di fuori del confine OK? Allow Approximation Abilita approssimazione Chart Type Tipo diagramma Bar Chart Diagramma a colonna Line Graph Diagramma a linea Refresh Aggiorna Display Visualizzazione Grayscale Image Immagine a scala di grigi Color Image Immagine colorata <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif"> <p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Notes</span></p> </body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif"><p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600"> Note</span></p></body></html> DebugInfo InfoDebug Scale Dependent Visibility Visibilità in relazione alla scala <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif"> <p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p> <p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p> <p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p> <p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p> </body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif"> <p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p> <p dir="ltr">Raster con definizione molto alta possono rallentare la navigazione in QGIS. Creando copie di dati a risoluzioni più basse (piramidi) le performance migliorano sensibilmente in quanto QGIS seleziona la risoluzione migliore in relazione al livello di zoom. Per generare le piramidi occorre però avere accesso in scrittura alla cartella dove i dati sono archiviati.</p> <p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Attenzione: la creazione delle piramidi può alterare i dati origianli e, una volta create non possono essere rimosse.</span></p> <p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">In seguito a questo avvertimento si consiglia sempre di fare prima una copia dei dati prima di procedere alla creazione delle piramidi.</span></p> </body></html> Column Count: Conteggio colonna: <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif"> <p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:14pt;font-weight:600">Description</span></p> <p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p> <p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p> <p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p> </body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif"> <p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p> <p dir="ltr">Raster con definizione molto alta possono rallentare la navigazione in QGIS. Creando copie di dati a risoluzioni più basse (piramidi) le performance migliorano sensibilmente in quanto QGIS seleziona la risoluzione migliore in relazione al livello di zoom. Per generare le piramidi occorre però avere accesso in scrittura alla cartella dove i dati sono archiviati.</p> <p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Attenzione: la creazione delle piramidi può alterare i dati origianli e, una volta create non possono essere rimosse.</span></p> <p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">In seguito a questo avvertimento si consiglia sempre di fare prima una copia dei dati prima di procedere alla creazione delle piramidi.</span></p> </body></html> {1"?} {9p?} {18p?} {14p?} {600"?} {0000"?} {0000"?} <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif"> <p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Notes</span></p> </body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif"><p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600"> Note</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif"> <p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p> <p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p> <p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p> <p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p> </body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif"> <p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p> <p dir="ltr">Raster con definizione molto alta possono rallentare la navigazione in QGIS. Creando copie di dati a risoluzioni più basse (piramidi) le performance migliorano sensibilmente in quanto QGIS seleziona la risoluzione migliore in relazione al livello di zoom. Per generare le piramidi occorre però avere accesso in scrittura alla cartella dove i dati sono archiviati.</p> <p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Attenzione: la creazione delle piramidi può alterare i dati origianli e, una volta create non possono essere rimosse.</span></p> <p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">In seguito a questo avvertimento si consiglia sempre di fare prima una copia dei dati prima di procedere alla creazione delle piramidi.</span></p> </body></html> {1"?} {10p?} {18p?} {15p?} {600"?} {0000"?} {0000"?} Max Max Min Min 00% 00% Render as Disegna come ... ... Colormap Mappa colore Delete entry Cancella elemento Classify Classifica 1 1 2 2 Single band gray Banda singola grigia Three band color Tre bande di colore RGB mode band selection and scaling Selezione e scalatura bande in modo RGB Red band Banda rosso Green band Banda verde Blue band Banda blu Custom min / max values Valori min / max personalizzati Red min Rosso min Red max Rosso max Green min Verde min Green max Verde max Blue min Blu min Blue max Blu max Single band properties Proprietà banda singola Gray band Banda grigio Color map Mappa colore Invert color map Inverti mappa colore Use standard deviation Usa la deviazione standard Note: Nota: Load min / max values from band Carica valori min /max dalla banda Estimate (faster) Stimato (più veloce) Actual (slower) Attuale (più lento) Current extent Estensione attuale Load Carica Contrast enhancement Miglioramento contrasto Current Attuale Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salva l'algoritmo attuale di miglioramento contrasto come predefinito. Queste impostazioni saranno persistenti fra le sessioni di QGIS. Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions. Salva l'algoritmo attuale di miglioramento contrasto come predefinito. Queste impostazioni saranno persistenti fra le sessioni di QGIS. Default Predefinito TextLabel Testo etichetta Transparency Trasparenza Global transparency Trasparenza globale No data value Nessun valore Reset no data value Ripristina a nessun valore Custom transparency options Opzioni di trasparenza personalizzate Transparency band Banda trasparenza Transparent pixel list Lista pixel trasparenti Add values manually Aggiungi un valore manualmente Add Values from display Aggiungi un valore dal display Remove selected row Rimuovi la riga selezionata Default values Valori predefiniti Import from file Importa da file Export to file Esporta su file Number of entries Numero di elementi Color interpolation Interpolazione colore Classification mode Modo di classificazione Scale dependent visibility Visibilità dipendente dalla scala Maximum Massimo Minimum Minimo Layer source Layer sorgente Display name Nome visualizzato Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer. Specify... Specifica... Pyramid resolutions Risoluzioni a piramide <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Resampling method Metodo di ricampionamento Build pyramids Crea piramidi Line graph Diagramma a linea Bar chart Diagramma a colonna Column count Conteggio colonna Out of range OK? Accettare valori fuori dell'intervallo? Allow approximation Permetti l'approssimazione Restore Default Style Ripristina Stile Predefinito Save As Default Salva Come Predefinito Load Style ... Carica Stile... Save Style ... Salva Stile... Default R:1 G:2 B:3 Predefinito R:1 G:2 B:3 Add entry Aggiungi elemento Sort Ordina Load color map from band Carica mappa colore dalla banda Load color map from file Carica mappa colore da file Export color map to file Esporta mappa colore su file Generate new color map Genera nuova mappa colore Coordinate reference system Sistema Coordinate Riferimento Change ... Cambia ... Legend Legenda Palette Tavolozza Notes Note <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html> Build pyramids internally if possible Crea piramidi interne se possibile <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html> QgsRasterTerrainAnalysisDialog Slope Pendenza (slope) Aspect Esposizione (aspect) Ruggedness index Indice di asperità Total curvature Curvatura totale Enter result file Inserire il file dei risultati QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase Raster based terrain analysis Analisi geomorfologica Analysis Analisi Input layer Layer in input Output layer Layer in output Output format Formato in output ... ... Add result to project Aggiungi al progetto QgsRasterTerrainAnalysisPlugin &Raster based terrain analysis... &Analisi geomorfologica... Slope Pendenza (slope) Aspect Esposizione (aspect) Ruggedness index Indice di asperità Total curvature Curvatura totale Calculating Calcolo in corso Abort... Interrompi... QgsRendererV2PropertiesDialog Symbology Simbologia Do you wish to use the original symbology implementation for this layer? Si vuole utilizzare la simbologia originale implementata per questo layer? QgsRendererV2PropsDialogBase Renderer settings Impostazioni renderer Renderer: Renderer: Symbol levels Livelli simbolo Old symbology Vecchia simbologia This renderer doesn't implement a graphical interface. Questo renderer non implementa una interfaccia grafica. QgsRunProcess Unable to run command Impossibile eseguire il comando Unable to run the command Impossibile eseguire il comando Starting Avvio Done Fatto Action Azione <b>Starting %1...</b> <b>Avvio %1...</b> Unable to run command %1 Impossibile eseguire il comando %1 Unable to run command %1 Impossibile eseguire il comando %1 QgsSOSSourceSelect Confirm Delete Conferma eliminazione QgsSOSSourceSelectBase Server Connections Connessioni server &New &Nuovo Delete Elimina Edit Modifica C&onnect C&onnetti Name Nome Id Id QgsSVGDiagramFactoryWidget Select svg file Seleziona file svg Select new preview directory Seleziona una directory di anteprima Creating icon for file %1 Crea icone per il file %1 QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase Form Form Search directories Cerca directory Add... Aggiungi... Remove Rimuovi SVG Preview Anteprima SVG ... ... Browse... Sfoglia... QgsScaleBarPlugin metres/km . metri/km feet piedi degrees gradi km km mm mm cm cm m m foot piede degree grado unknown sconosciuto Top Left In alto a sinistra Bottom Left In basso a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Right In basso a destra Tick Down Porta in basso Tick Up Porta in alto Bar Barra Box Box &Scale Bar Barra di &Scala Creates a scale bar that is displayed on the map canvas Crea una barra di scala che verrà visualizzata sopra sulla mappa &Decorations &Decorazioni feet/miles piedi/miglia miles miglia mile miglio inches pollici QgsScaleBarPluginGuiBase Scale Bar Plugin Plugin barra di scala &OK &OK Alt+O Alt+O &Cancel &Annulla Alt+C Alt+A Placement Posizionamento Top Left In alto a sinistra Top Right In alto a destra Bottom Left In basso a sinistra Bottom Right In basso a destra Scale bar style Stile barra di scala Colour of bar Colore della barra Size of bar Dimensioni della barra Size of bar: Dimesioni della barra: Placement: Posizione: Tick Down Porta in basso Tick Up Porta in alto Box Box Bar Barra Select the style of the scale bar Seleziona lo stile della barra di scala Colour of bar: Colore della barra: Scale bar style: Stile barra di scala: Enable scale bar Abilita barra di scala Automatically snap to round number on resize Arrotonda automaticamente il numero durante il ridimensionamento Click to select the colour Clic per selezionare il colore <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questo plugin genera una barra di scala sulla mappa. Le dimensioni proposte qui sotto sono quelle 'consigliate' e possono essere modificate da QGIS in relazione al livello di zoom. Le misure utilizzate sono espresse secondo l'unità mappa specificata nelle proprietà del progetto.</p></body></html> QgsSearchQueryBuilder Found %d matching features. No matching features found. Nessuna geometria trovata. Search results Risultati della ricerca Search string parsing error Errore nell'analisi della stringa da cercare No Records Nessun record The query you specified results in zero records being returned. La query specifica non ha restituito alcun record. Search query builder Costruttore query di ricerca &Test &Test &Clear &Pulisci Found %n matching feature(s). test result Trovata %n geometria corrispondente Trovate %n geometria corrispondenti QgsServerSourceSelect Are you sure you want to remove the Si vuole veramente rimuovere la connection and all associated settings? connessione e tutti i parametri associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Yes No No WMS Provider Provider WMS Could not open the WMS Provider Impossibile aprire il provider WMS Select Layer Selezionare layer You must select at least one layer first. Devi prima selezionare un layer. Coordinate Reference System (%1 available) Could not understand the response. The Impossibile capire la riposta. Ecco provider said il messaggio del provider WMS proxies proxy WMS <p>Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.</p> <p>Sono stati aggiunti diversi server WMS alla lista. Fare attenzone ai campi del proxy lasciati vuoti. Qualora si acceda ad internet tramite un proxy, occorre riempire i campi con i relativi valori.</p> Coordinate Reference System Coordinate del Sistema di Riferimento There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected. Non sono disponibili coordinate di riferimento nella lista di layer selezionata. Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Svariati WMS server sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota che se se accedi ad internet attraverso un proxy, dovrai impostare le impostazioni del proxy nelle opzioni di QGIS. Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? Coordinate Reference System (%n available) crs count Coordinate Riferimento Spaziale (% disponbile) Coordinate Riferimento Spaziale (% disponbili) Could not understand the response. The %1 provider said: %2 COMMENTED OUT Risposta non interpretabile. Il fornitore %1 dice: %2 Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Risposta non interpretabile. Il fornitore %1 dice: %2 You must select at least one leaf layer first. Si deve prima selezionare un layer. The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? La connessione %1 giá esiste. Lo si vuole sovrascrivere? Confirm Overwrite Conferma sovrascrittura WMS Password for %1 Password WMS per %1 QgsServerSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Aggiungi Layer dal server C&lose C&hiudi Alt+L Alt+H Help Aiuto F1 F1 Image encoding Codifica immagine Layers Layer ID ID Name Nome Title Titolo Abstract Riassunto Layer Order Ordine Layer Layer Layer Style Stile Options Opzioni Layer name Nome Layer &Add &Aggiungi Alt+A Alt+A Server Connections Connessioni server &New &Nuovo Delete Elimina Edit Modifica C&onnect C&onnetti Ready Pronto Coordinate Reference System Coordinate di Riferimento Spaziale Change ... Cambia ... Adds a few example WMS servers Aggiungere alcuni WMS server di esempio Add default servers Aggiungere server predefiniti Servers Server Server Search Cerca Server Search Cerca URL URL Description Descrizione Add selected row to WMS list Aggiunta riga alla lista WMS QgsShapeFile The database gave an error while executing this SQL: Il database ha restituito un errore durante l'esecuzione di questa istruzione SQL: The error was: Errore restituito: ... (rest of SQL trimmed) is appended to a truncated SQL statement .. (omesso l'SQL restante) Scanning Scansione The database gave an error while executing this SQL: %1 The error was: %2 Il database ha restituito un errore durante l'esecuzione di questa istruzione SQL: %1 L´errore era: %2 The error was: %1 L´errore era: %1 QgsSingleSymbolDialog Solid Line Linea Continua Dash Line Linea Tratteggiata Dot Line Linea Puntinata Dash Dot Line Linea Tratteggio Punto Dash Dot Dot Line Linea Tratteggio Punto Punto No Pen Nessuna Penna No Brush Nessun Pennello Solid Continua Refresh markers Aggiorna marcatori None Nessuno Horizontal Orizzontale Vertical Verticale Cross Incrocio BDiagonal DiagonaleBassa FDiagonal DiagonaleAlta Diagonal X Diagonale X Dense1 Densitá1 Dense2 Densitá2 Dense3 Densitá3 Dense4 Densitá4 Dense5 Densitá5 Dense6 Densitá6 Dense7 Densitá7 Texture Texture QgsSingleSymbolDialogBase Single Symbol Simbolo singolo Fill Patterns: Motivi di riempimento: Point Punto Size Dimensione In map units In unità mappa Drawing by field Disegna da campo Rotation Rotazione Area scale Area scala Symbol Simbolo Fill options Opzioni riempimento Outline options Opzioni linea esterna Width Larghezza Outline Width: Larghezza bordo: Fill Color: Colore di riempimento: Outline color: Colore contorno: Outline Style: Stile contorno: Label: Etichetta: No Fill Nessun riempimento Point Symbol Simbolo punto Area scale field Campo area di scala Rotation field Campo di rotazione Style Options Stile Opzioni ... ... Outline style Style esterno Outline color Colore esterno Outline width Dimensione stile esterno Fill color Colore di riempimento Fill style Stile di riempimento Symbol field Campo Simbolo Size in map units Dimensione unitá mappa Label Etichetta QgsSnappingDialog to vertex al vertice to segment al segmento to vertex and segment a vertice e segmento map units unità mappa pixels pixel QgsSnappingDialogBase Snapping options Opzioni di snapping Layer Layer Mode Modalità Tolerance Tolleranza Units Unità QgsSpatiaLiteProvider BLOB BLOG Text Text Double Double Integer Integer Binary object (BLOB) Oggetto Binariot (BLOB) Decimal number (double) Numero decimale (double) Whole number (integer) Numero intero (integer) SQLite error: %1 SQL: %2 Errore SQLite: %1 SQL: %2 QgsSpatiaLiteProvider::SqliteHandles Failure while connecting to: %1 %2 Errore durante la connessione verso: %1 %2 invalid metadata tables tabelle dei metadati non valide QgsSpatiaLiteSourceSelect &Add &Aggiungi Wildcard Wildcard RegExp RegExp All Tutto Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie SpatiaLite DB Open Error Errore apertura SpatiaLite DB Failure while connecting to: %1 %2 Errore durante la connessione verso: %1 %2 seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ... sembra essere un DB SQLite valido, ma non uno SpatialLite ... unknown error cause causa errore sconosciuta @ @ @ @ Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open Seleziona un DB SpatiaLite/SQLite da aprire Confirm Delete Conferma eliminazione Select Table Seleziona tabella You must select a table in order to add a Layer. Prima di aggiungere un layer occorre selezionare una tabella. SpatiaLite getTableInfo Error Errore SpatiaLite getTableInfo Failure exploring tables from: %1 %2 Errore durante la lettura delle tabelle da: %1 %2 Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? QgsSpatiaLiteSourceSelectBase Add SpatiaLite Table(s) Aggiunti Tabella(e) SpatiaLite SpatiaLite DBs SpatiaLite DBs Delete Elimina New Nuovo Connect Connetti Help Aiuto F1 F1 Add Aggiungi Close Chiudi Search: Cerca: Search mode: Modalità di ricerca: Search in columns: Ricerca in colonne: Search options... Opzioni di ricerca... SpatiaLite Databases Database SpatiaLite Search Cerca Search mode Modalità di ricerca Search in columns Ricerca in colonne QgsSpatiaLiteTableModel Table Tabella Type Tipo Geometry column Colonna geometrie Point Punto Multipoint Multipunto Line Linea Multiline Multilinea Polygon Poligono Multipolygon Multipoligono QgsSpit Are you sure you want to remove the [ Siamo sicuri di voler rimuovere [ ] connection and all associated settings? ] la connessione e tutti i parametri associati? Confirm Delete Conferma eliminazione Yes No No - Edit Column Names - Modifica i nomi della colonna The following Shapefile(s) could not be loaded: Il seguente/i file shape non possono essere caricati: REASON: File cannot be opened RAGIONE: il file non può essere aperto REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing RAGIONE: Uno o entrambi i file shape (*.dbf, *.shx) non sono presenti General Interface Help: Guida generale all'interfaccia: PostgreSQL Connections: Connessioni PostgreSQL: [New ...] - create a new connection [Nuova ...] - crea una nuova connessione [Edit ...] - edit the currently selected connection [Modifica ...] - modifica la connessione attualmente selezionata [Remove] - remove the currently selected connection [Rimuovi] - rimuove la connessione attualmente selezionata -you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files - bisogna selezionare una connessione funzionante prima di poter importare file -when changing connections Global Schema also changes accordingly -cambiando le connessioni cambia di conseguenza anche il Global Schema Shapefile List: Lista degli shapefile: [Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import [Aggiungi ... ] - apre una finestra di dialogo da cui poter sfogliare il file system e selezionare uno o più file da importare [Remove] - remove the currently selected file(s) from the list [Rimuovi] - rimuove dalla lista uno o più file selezionati [Remove All] - remove all the files in the list [Rimuovi tutto] - rimuove tutti i file della lista [SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported [SRID] - ID del sistema di riferimento per i file shape da importare [Use Default (SRID)] - set SRID to -1 [Usa predefinito (SRID)] - assume il valore -1 per lo SRID [Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database [Nome colonna geometria] - nome della colonna con la geometria presente nel database [Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom' [Usa predefinito (nome colonna geometria)] - assegna il nome 'the_geom' alla colonna con la geometria [Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into [Schema globale] - definisce lo schema con cui importare tutti i file [Import] - import the current shapefiles in the list [Importa] - importa la lista dei file shape selezionati [Quit] - quit the program [Esci] - Chiude il programma [Help] - display this help dialog [Guida] - visualizza questa guida Import Shapefiles Importa shapefile You need to specify a Connection first Prima si deve definire una connessione Connection failed - Check settings and try again Connessione non riuscita - Controllare i parametri e riprovare You need to add shapefiles to the list first Prima si deve aggiungere uno shapefile dalla lista Importing files Importa file Cancel Annulla Progress Avanzamento Problem inserting features from file: Problema nell'inserimento di elementi dal file: Invalid table name. Nome di tabella non valido. No fields detected. Nessun campo individuato. The following fields are duplicates: Questi campi risultano duplicati: Import Shapefiles - Relation Exists Importa shapefile - Relazione esistente The Shapefile: Lo shapefile: will use [ verrà usato [ ] relation for its data, ] in relazione ad ogni dato, which already exists and possibly contains data. che sono già presenti e possibilimente contengono dati. To avoid data loss change the "DB Relation Name" Per evitare la perdita di dati camba 'Nome relazione DB' for this Shapefile in the main dialog file list. per questo shapefile nella lista principale dei file. Do you want to overwrite the [ Vuoi sovrascrivere la relazione [ ] relation? ] ? Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word Usa la tabella qui sotto per modificare il nome delle colonne. Fa attenzione che nessuna delle colonne faccia uno di una parola chiave usata da PostgreSQL File Name Nome file Feature Class Tipo di geometria Features Geometrie DB Relation Name Nome Tabella DB Schema Schema New Connection Nuova Connessione Add Shapefiles Aggiungi Shapefile Shapefiles (*.shp);;All files (*.*) Shapefile (*.shp);;Tutti i file (*.*) PostGIS not available PostGIS non disponibile <p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p> <p>Il database scelto non ha una installazione PostGIS disponibile, questo è il requisito minimo per archiviare i dati di tipo spaziale</p> Checking to see if Controllare se <p>Error while executing the SQL:</p><p> <p> Errore nell'esecuzione del SQL:</p><p> </p><p>The database said: </p><p>Messaggio del database: %1 of %2 shapefiles could not be imported. impossibile importare %1 di %2 shapefile. Password for Password per Please enter your password: Prego inserire la password: Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione [%1] e tutti i parametri associati? [Global Schema] - set the schema for all files to be imported into [Schema Globale] - imposta lo schema per tutti i file da importare Password for %1 Password per %1 %1 Invalid table name. %1 Nome di tabella non valido. %1 No fields detected. %1 Nessun campo individuato. %1 The following fields are duplicates: %2 %1 Questi campi risultano duplicat %2 Importing files %1 Importazione file %1 %1 <p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p> %1 <p>Errore durante l´esecuzione dell´istruzione SQL:</p><p>%2</p><p>Rispostsa database: %3</p> The Shapefile: %1 will use [%2] relation for its data, which already exists and possibly contains data. To avoid data loss change the "DB Relation Name" for this Shapefile in the main dialog file list. Do you want to overwrite the [%2] relation? Lo Shapefile: %1 vuole usare la tabella [%2] per questi dati, che giá esiste e possiede dati. Per evitare di perdere dati cambiare il "Nome Tabella DB" per questo Shapefile nella finestra generale di dialogo del file. Si vuole realmente sovrascrivere la tabella [%2]? QgsSpitBase SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool SPIT - Utilità di importazione ESRI Shapefile in PostGIS PostgreSQL Connections Connessioni PostgreSQL Remove Rimuovi Import Importa Help Aiuto Shapefile List Lista Shapefile Geometry Column Name Noma della colonna delle geometrie SRID SRID Remove All Rimuovi tutto Global Schema Schema globale Shapefile to PostGIS Import Tool Strumento di trasferimento Shapefile in PostGIS Import the defined shapefiles to PostGIS Importa ESRI Shape file in PostGIS Close Chiudi Add Aggiungi Add a shapefile to the list of files to be imported Aggiungi uno shapefile nella lista di quelli da importare PostgreSQL connections Connessioni PostgreSQL Geometry column name Noma colonna geometrie Use default geometry column name Usa il nome preimpostato Use default SRID Usa SRID preimpostato Primary key column name Colonna chiave primaria Global schema Schema globale Remove the selected shapefile from the import list Rimuovi lo shapefile selezionato dalla lista Remove all the shapefiles from the import list Rimuovi tutti gli shapefile dalla lista Use Default SRID Usa il valore predefinito di SRID Set the SRID to the default value Imposta lo SRID al valore predefinito Use Default Geometry Column Name Usa il nome predefinito per la colonna delle geometrie Set the geometry column name to the default value Cambia il valore della colonna con le geometrie con il valore predefinito New Nuovo Create a new PostGIS connection Crea una nuova connessione PostGIS Remove the current PostGIS connection Rimuovi la connessione PostGIS in uso Connect Connetti Edit Modifica Edit the current PostGIS connection Modifica l'attuale connessione PostGIS Import options and shapefile list Opzioni di import e lista degli shapefile Use Default SRID or specify here Usa l' SRID predefinito o specificalo qui Use Default Geometry Column Name or specify here Usa il Default Geometry Column Name o specificalo qui Primary Key Column Name Nome colonna chiave primaria Connect to PostGIS Connessione a PostGIS QgsSpitPlugin &Import Shapefiles to PostgreSQL &Importa Shapefile in PostgreSQL Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import Importa shapefile in un database PostgreSQL con estensioni PostGIS abilitate. Lo schema e i nomi dei campi possono essere personalizzati durante l'importazione &Spit &Spit QgsStyleV2ManagerDialogBase Style Manager Gestore stile Style item type: Tipo di stile oggetto: Add item Aggiungi oggetto Edit item Modifica oggetto Remove item Rimuovi oggetto QgsSymbolLevelsV2DialogBase Symbol Levels Livelli simbolo Enable symbol levels Abilita livelli simbolo QgsSymbolV2SelectorDialogBase Symbol selector Selettore simbolo Color Colore Change Cambia Size Dimensione Rotation Rotazione ° ° Width Larghezza Properties Proprietà Add to style Aggiungi allo stile Symbols from style: Simboli dallo stile: QgsTINInterpolatorDialog Linear interpolation Interpolazione lineare Linear Lineare Clough-Toucher (cubic) Clough-Toucher (cubico) Save triangulation to file Salva triangonlazione in un file QgsTINInterpolatorDialogBase Triangle based interpolation Interpolazione triangolare <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt;">Questa interpolazione offre differenti methodi di interpolazione in un network di triangolazione irregolare (TIN).</p></body></html> Interpolation method Metodo di interpolazione Export triangulation to shapefile after interpolation Salva triangolazione in shapefile dopo interpolazione Output file File di output ... ... <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Qesto interpolatore fornisce metodi diversi per l'interpolazione in una rete irregolare triangolare (TIN).</p></body></html> Interpolation method: Metodo di interpolazione QgsUniqueValueDialog default predefinito Confirm Delete Conferma eliminazione The classification field was changed from '%1' to '%2'. Should the existing classes be deleted before classification? Il campo di classificazione è cambiato da '%1' a '%2'.Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione? QgsUniqueValueDialogBase Form1 Form1 Classification Field: Campo classificazione: Classify Classificazione Classification field Campo di classificazione Add class Aggiungi classe Delete classes Cancella Classe Randomize Colors Colori casuali Reset Colors Reimposta colori Restrict changes to common properties Restringi cambiamenti alle proprietà comuni QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase ColorBrewer ramp Rampa ColoriBrewer Scheme name: Nome schema: Colors: Colori: Preview Anteprima QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase Gradient color ramp Gradiente rampa colore Color 1: Colore 1: Change Cambia Color 2: Colore 2: Preview Anteprima QgsVectorLayer Attribute table - Tabella attributo - &Open attribute table &Apri tabella attributi Stop editing Interrompi modifica Save as shapefile... Salva come shapefile... Provider does not support deletion Il gestore di questo formato dati non permette l'eliminazione Data provider does not support deleting features Non è possibile eliminare le feature per questo formato di dati Layer not editable Vettoriale non modificabile Do you want to save the changes? Vuoi salvare le modifiche? &Yes &Sì &No &No Invert Selection... Inverti Selezione... Abort Interrompi Allow Editing Permetti Modifica Layer cannot be added to Il layer non può essere aggiunto The data provider for this layer does not support the addition of features. Il data provider per questo layer non permette l'aggiunta di nuovi feature. The current layer is not editable. Choose 'Allow editing' in the legend item right click menu. Il layer in uso non è modificabile. Selezionare 'Permetti modifica' dal nome nella lista in legenda attraverso il menu che compare con il bottone di destra. The current layer is not editable. Choose 'Allow editing' in the legend item right click menu Il layer in uso non è modificabile. Selezionare 'Permetti modifica' dal nome nella lista in legenda attraverso il menu che compare con il bottone di destra Start editing failed Impossibile attivare modalità di modifica Provider cannot be opened for editing Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modifica Error Errore Could not commit changes Impossibile applicare le modifiche Problems during roll back Problemi durante il ripristino The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar. Il layer selezionato non è modificabile. Selezionare 'Avvia modifica' dalla barra strumenti per la digitalizzazione. Could not commit the added features. Impossibile aggiungere i record inseriti. No other types of changes will be committed at this time. In questo momento non è possibile applicare altri tipi di modifiche. Could not commit the changed attributes. Impossibile applicare le modifiche fatte sugli attributi. However, the added features were committed OK. Tuttavia, i record aggiunti saranno inseriti OK. Could not commit the changed geometries. Impossibile applicare i cambiamenti alle geometrie modificate. However, the changed attributes were committed OK. Tuttavia, i cambiamenti agli attributi saranno applicati OK. Could not commit the deleted features. Impossibile confermare l'eliminazione dei record cancellati. However, the changed geometries were committed OK. Tuttavia, le modifiche alle geometrie saranno applicate OK. Cannot retrieve features Impossibile recuperare informazioni The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability. Il gestore dati del layer in uso non è in grado di recuperare le geometrie per i record selezionati. Questa versione del gestore dati non è in grado di gestire questa funzionalità. ERROR: no provider ERRORE: nessun fornitore dati ERROR: layer not editable ERRORE: layer non modificabile SUCCESS: %1 attributes added. SUCCESSO: %1 attributi aggiunti. ERROR: %1 new attributes not added ERRORE: %1 nuovi attributi non aggiunti SUCCESS: %1 attributes deleted. SUCCESSO: %1 attributi eliminati. ERROR: %1 attributes not deleted. ERRORE: %1 attributi non eliminati. SUCCESS: attribute %1 was added. SUCCESSO: attributo %1 aggiunto. ERROR: attribute %1 not added ERRORE: attributo %1 non aggiunto SUCCESS: %1 attribute values changed. SUCCESSO: %1 valori di attributi modificati. ERROR: %1 attribute value changes not applied. ERRORE: %1 modifiche di valori di attributi non eseguite. SUCCESS: %1 features added. SUCCESSO: %1 geometrie aggiunte. ERROR: %1 features not added. ERRORE: %1 geometrie non aggiunte. SUCCESS: %1 geometries were changed. SUCCESSO: %1 geometrie modificate. ERROR: %1 geometries not changed. ERROR: %1 geometrie non modificate. SUCCESS: %1 features deleted. SUCCESSO: %1 feature eliminate. ERROR: %1 features not deleted. ERRORE: %1 feature non eliminate. No renderer object Nessun oggetto disegnato Classification field not found Campo di classificazione non trovato SUCCESS: %n attribute(s) deleted. deleted attributes count SUCCESSO: %n attributi eliminati. SUCCESSO: %n attributi eliminati. ERROR: %n attribute(s) not deleted. not deleted attributes count ERRORE: %n attributi non eliminati. ERRORE: %n attributi non eliminati. SUCCESS: %n attribute(s) added. added attributes count SUCCESSO: %n attributi aggiunti. SUCCESSO: %n attributi aggiunti. ERROR: %n new attribute(s) not added not added attributes count ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti SUCCESS: %n attribute value(s) changed. changed attribute values count SUCCESSO: %n attributi modificati. SUCCESSO: %n attributi modificati. ERROR: %n attribute value change(s) not applied. not changed attribute values count ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati. ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati. SUCCESS: %n feature(s) added. added features count SUCCESSO: %n geometrie aggiunte. SUCCESSO: %n geometrie aggiunte. ERROR: %n feature(s) not added. not added features count ERRORE: %n geometrie non aggiunte. ERRORE: %n geometrie non aggiunte. SUCCESS: %n geometries were changed. changed geometries count SUCCESSO: %n geometrie cambiate. SUCCESSO: %n geometrie cambiate. ERROR: %n geometries not changed. not changed geometries count ERRORE: %n geometrie non cambiate. ERRORE: %n geometrie non cambiate. SUCCESS: %n feature(s) deleted. deleted features count SUCCESSO: %n geometrie eliminate. SUCCESSO: %n geometrie eliminate. ERROR: %n feature(s) not deleted. not deleted features count ERRORE: %n feature non eliminate. ERRORE: %n feature non eliminate. Unknown renderer Renderer sconosciuto QgsVectorLayerProperties Transparency: Trasparenza: Single Symbol Simbolo singolo Graduated Symbol Simbolo graduato Continuous Color Colore continuo Unique Value Valore univoco This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Questo bottone apre il query builder per PostgreSQL e permette di selezionare un sottoinsieme di feature da visualizzare sull'area mappa piuttosto che visualizzare tutte quelle disponibili The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button La query utilizzata per limitare le geometrie presenti nel layer è visualizzata qui sotto. Questa funzione attualmente è valida solo per i layer PostgreSQL. Per inserire o modificare la query, cliccare sul bottone Query Builder Spatial Index Indice spaziale Creation of spatial index successfull Creazione dell'indice spaziale avvenuta con successo Creation of spatial index failed Impossibile creare l'indice spaziale General: Generale: Storage type of this layer : Tipo di archiviazione per questo layer : Source for this layer : Sorgente per questo layer : Geometry type of the features in this layer : Tipo di geometrie per i recordi in questo layer : The number of features in this layer : Numero di feature presenti in questo layer: Editing capabilities of this layer : Possibilità di modifica per questo layer : Extents: Estensione: In layer spatial reference system units : Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel layer : xMin,yMin xMin,yMin : xMax,yMax : xMax,yMax In project spatial reference system units : Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel progetto : Layer Spatial Reference System: Sistema di Riferimento Spaziale del layer: Project (Output) Spatial Reference System: Sistema di Riferimento Spaziale (in output) del progetto: Attribute field info: Informazioni sul campo attributi: Field Campo Type Tipo Length Lunghezza Precision Precisione Layer comment: Commento al layer: Comment Commento Default Style Stile predefinito QGIS Layer Style File (*.qml) QGIS Layer file stile (*.qml) QGIS QGIS Unknown style format: Formato di stile sconosciuto: id id name nome type tipo length lunghezza precision precisione comment commento edit widget modifica widget values valori alias alias line edit modifica linea unique values valori univoci unique values (editable) valori univoci (modificabile) value map valore mappa classification classificazione range (editable) intervallo (modificabile) range (slider) intervallo (cursore) file name nome file Name conflict Conflitto nel nome The attribute could not be inserted. The name already exists in the table. L'attributo non può essere inserito. Il nome esiste già in tabella. Added attribute Attributo aggiunto Deleted attribute Attributo cancellato Creation of spatial index successful Indice spaziale creato con successo Saved Style Stile salvato Transparency: %1% Trasparenza: %1% This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer Questo bottone apre il builder per le query e permette di creare un sottoinsieme di elementi da visualizzare nella vista inferiore rispetto a tutte quelle disponibili nel layer Line edit Modifica linea Unique values Valori univoci Unique values editable Valori univoci modificabili Classification Classificazione Value map Valore mappa Edit range Modifica intervallo Slider range Intervallo slider File name Nome file Enumeration Enumerazione Immutable Immutabile Hidden Nascosto Checkbox Checkbox Text edit Modifica testo Layer comment: %1 Commento al layer: %1 Storage type of this layer: %1 Tipo di archiviazione per questo layer : %1 Source for this layer: %1 Sorgente per questo layer : %1 Geometry type of the features in this layer: %1 Tipo di geometrie per gli elementi in questo layer : %1 The number of features in this layer: %1 Numero di elementi presenti in questo layer: %1 Editing capabilities of this layer: %1 Possibilità di modifica per questo layer : %1 xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 xMin, yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4 (Invalid transformation of layer extents) (trasformazione dell´estensione del layer non valida) Load layer properties from style file (.qml) Carica proprietà layer da un file di stile (.qml) Select edit form Seleziona form di modifica UI file (*.ui) Ui file (*.ui) Symbology Simbologia Unknown style format: %1 Formato di stile sconosciuto: %1 Save layer properties as style file (.qml) Salva proprietà layer su un file di stile (.qml) Do you wish to use the new symbology implementation for this layer? Si vuole utilizzare la nuova implementazione di simboli per questo? QgsVectorLayerPropertiesBase Layer Properties Proprietà del vettoriale Legend type: Tipo di legenda: Help Aiuto OK OK Cancel Annulla Symbology Simbologia Transparency: Trasparenza: General Generale Use scale dependent rendering Utilizzare un disegno in funzione della scala Maximum 1: Massimo 1: Minimum 1: Minimo 1: Minimum scale at which this layer will be displayed. Scala minima alla quale il layer deve essere visualizzato. Maximum scale at which this layer will be displayed. Scala massima alla quale il layer deve essere visualizzato. Display name Nome visualizzato Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box. Utilizzare questo controllo per stabilire quale campo deve essere visualizzato in cima alla lista nella finestra di dialogo dei risultati generata dall'interrogazione via clic. Spatial Reference System Sistema di Riferimento Spaziale Change Cambia Display field for the Identify Results dialog box Campo visualizzato nella finestra di dialogo dei risultati dell'identificazione This sets the display field for the Identify Results dialog box Questa impostazione stabilisce il campo da visualizzare nella finestra di dialogo dei risultati dell'identificazione Display field Campo visualizzato Subset Sottoinsieme Query Builder Query Builder Spatial Index Indice Spaziale Create Spatial Index Crea Indice Spaziale Create Crea Metadata Metadati Labels Etichette Display labels Mostra etichette Actions Azioni Apply Applica Restore Default Style Ripristina stile predefinito Save As Default Salva come predefinito Load Style ... Caricamento stile ... Save Style ... Salva stile ... Specify the coordinate reference system of the layer's geometry. Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer. Specify CRS Specifica CRS Legend type Tipo legenda Transparency Trasparenza New symbology Nuova simbologia Field calculator Calcolatore di campi Options Opzioni Edit UI Modifica UI ... ... Init function Funzione di avvio Maximum Massimo Minimum Minimo Change CRS Cambia CRS Attributes Attributi New column Nuova colonna Ctrl+N Ctrl+N Delete column Elimina colonna Ctrl+X Ctrl+X Toggle editing mode Abilita/disabilita la modalità di editing Click to toggle table editing Clic per abilitare/disabilitare la modifica della modifica QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase Random color ramp Rampa colore casuale Hue Tinta from da to a Saturation Saturazione Value Valore Classes Classi Preview Anteprima QgsVectorSymbologyWidgetBase Form2 Form2 Label Etichetta Min Min Max Max Symbol Classes: Classi di simboli: Count: Totale: Mode: Modalità: Field: Campo: QgsWFSData Loading WFS data Caricamento dati WFS Abort Interrompi QgsWFSPlugin &Add WFS layer &Aggiungi layer WFS QgsWFSProvider unknown sconosciuto received %1 bytes from %2 Ricevuti %1 byte da %2 QgsWFSSourceSelect Are you sure you want to remove the Si vuole veramente rimuovere la connection and all associated settings? la connessione e tutti i parametri associati? Error Errore The capabilities document could not be retrieved from the server Impossibile recuperare le informazioni di capabilities dal server Create a new WFS connection Crea una nuova connessione WFS Modify WFS connection Modifica connessione WFS Confirm Delete Conferma eliminazione Yes No No Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati? QgsWFSSourceSelectBase Title Titolo Name Nome Abstract Riassunto Coordinate Reference System Coordinate di Riferimento Spaziale Change ... Cambia ... Help Aiuto F1 F1 &Add &Aggiungi Alt+A Alt+A C&lose C&hiudi Alt+L Alt+H Server Connections Connessioni server Coordinate reference system Coordinate di riferimento spaziale Server connections Connessioni server &New &Nuovo Delete Elimina Edit Modifica C&onnect C&onnetti Note: this plugin not considered stable yet. Use it on your own risk Attenzione: questo plugin attualmente non è considerato stabile. La responsabilità del suo uso è delegata all'utente. Add WFS Layer from a Server Aggiungi Layer WFS da un server QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase Form Form Attributes: Attributi: Attributes Attributi Add Aggiungi Remove Rimuovi 1 1 Remove attribute Rimuovi attributo Add attribute Aggiungi attributo QgsWMSSourceSelect &Add &Aggiungi Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings? Si vuole veramente eliminare la connessione %1 e tutte le impostazioni associate? Confirm Delete Conferma eliminazione WMS Password for %1 Password WMS per %1 WMS Provider Provider WMS Could not open the WMS Provider Impossibile aprire il provider WMS Select Layer Seleziona layer You must select at least one leaf layer first. Si deve prima selezionare un layer. Coordinate Reference System Coordinate di Riferimento Spaziale There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected. Non sono disponibili coordinate di riferimento spaziale per i layer selezionati. Coordinate Reference System (%n available) crs count Coordinate di Riferimento Spaziale (%n disponbile) Coordinate di Riferimento Spaziale (%n disponbili) Could not understand the response. The %1 provider said: %2 COMMENTED OUT Risposta non interpretabile. Questo il messaggio del provider %1: %2 Could not understand the response. The %1 provider said: %2 Risposta non interpretabile. Questo il messaggio del provider %1: %2 WMS proxies proxy WMS Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog. Svariati server WMS sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota: se si accede ad internet attraverso un proxy, si deve impostare il proxy nelle opzioni di QGIS. The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it? La connessione %1 è già presente. La si vuole sovrascrivere? Confirm Overwrite Conferma sovrascrittura QgsWMSSourceSelectBase Add Layer(s) from a Server Aggiungi Layer dal server Servers Server C&onnect C&onnetti &New &Nuovo Edit Modifica Delete Elimina Adds a few example WMS servers Aggiungere alcuni server WMS di esempio Add default servers Aggiungere server predefiniti ID ID Name Nome Title Titolo Abstract Riassunto Layer Order Ordine Layer Layer Layer Style Stile Server Search Cerca Server Search Cerca URL URL Description Descrizione Add selected row to WMS list Aggiunta riga alla lista WMS Image encoding Codifica immagine Options Opzioni Layer name Nome Layer Coordinate Reference System Coordinate di Riferimento Spaziale Change ... Cambia ... Help Aiuto F1 F1 &Add &Aggiungi Alt+A Alt+A C&lose C&hiudi Alt+L Alt+l Ready Pronto QgsWmsProvider Tried URL: URL provata: HTTP Exception Eccezione HTTP WMS Service Exception Eccezione servizio WMS DOM Exception Eccezione DOM Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 Impossibile recuperare la lista delle risorse del WMS: %1 alla linea %2 colonna %3 This is probably due to an incorrect WMS Server URL. Questo è causato probabilmente da un indirizzo URL non corretto nella definizione del server WMS. Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found Impossibile recuperare la lista delle risorse WMS nel formato atteso (DTD): nessun %1 o %2 trovato Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4 Impossibile recuperare il servizio WMS da %1: %2 alla riga %3 colonna %4 Request contains a Format not offered by the server. La richieste contiene un formato non disponibile dal server. Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La richiesta contiene un CRS non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti. Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request. La richiesta contiene un SRS non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti. GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map. La GetMap request è per un layer non disponibile sul server o la GetFeatureInfo request è per un layer non visualizzato sulla mappa. Request is for a Layer in a Style not offered by the server. La richiesta è per un layer in uno sitle non disponibile sul server. GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable. La GetFeatureInfo request è stata fatta su un layer che non è stato dichiarato interrogabile. GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value. La GetFeatureInfo request contiene valori di X o Y ritenuti non validi. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number. il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request equivale al valore attuale del service metadata update sequence number. Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number. il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request è maggiore rispetto al valore attuale del service metadata update sequence number. Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension. La richiesta non include un valore campione di dimensione, e il server non è in grado offrire un valore predefinito per tale dimensione. Request contains an invalid sample dimension value. La richiesta contiene un valore sbagliato come campione di dimensione. Request is for an optional operation that is not supported by the server. La richiesta è per una operazione opzionale non supportata dal server. (Unknown error code from a post-1.3 WMS server) (Codice di errore sconosciuto nella post-1.3 WMS server) The WMS vendor also reported: Questo il report restituito dal fornitore WMS: This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error. Probabilmente questo è dovuto ad un buco nella programmazione di QGIS. Si prega di riportare l'errore. Server Properties: Proprietà server: Property Proprietà Value Valore WMS Version Versione WMS Title Titolo Abstract Riassunto Keywords Parole chiave Online Resource Risorsa online Contact Person Persona di riferimento Fees Tasse Access Constraints Vincoli di accesso Image Formats Formati immagine Identify Formats Interroga formati Layer Count Conteggio layer Layer Properties: Proprietà Layer: Selected Selezionato Yes No No Visibility Visibilità Visible Visibile Hidden Nascosto n/a n/d Can Identify Può interrogare Can be Transparent Può essere trasparente Can Zoom In Può ingrandire Cascade Count Conteggio a cascata Fixed Width Larghezza fissa Fixed Height Altezza fissa WGS 84 Bounding Box Perimetro WGS 84 Available in CRS Disponibile in CRS Available in style Disponibile nello stile Name Nome Layer cannot be queried. Il layer non può essere interrogato. Dom Exception Dom Exception Tried URL: %1 URL provata: %1 Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3 Impossibile recuperare la lista delle risorse WMS: %1 alla linea %2 colonna %3 Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found Impossibile recuperare la lista delle risorse WMS nel formato atteso (DTD): nessun %1 o %2 trovato (No error code was reported) (Nessun codice di errore riportato) (Unknown error code) (Codice errore sconosciuto) GetFeatureInfoUrl GetFeatureInfoUrl Layer Properties: Proprietà Layer: QuickPrint Replace this with a short description of the what the plugin does Questo testo va sostituito con una descrizione sulle funzioni del plugin QuickPrintGui Portable Document Format (*.pdf) Portable Document Format (*.pdf) quickprint quickprint Unknown format: Formato sconosciuto: km km mm mm cm cm m m feet piedi degree grado unknown sconosciuto Unknown format: %1 Formato sconosciuto: %1 QuickPrintGuiBase QGIS Plugin Template Modello plugin QGIS Plugin Template Modello plugin QGIS Quick Print Plugin QGIS Quick Print Plugin Quick Print Quick Print Map Title e.g. ACME inc. Titolo Mappa es. Fraudolent inc. Map Name e.g. Water Features Nome mappa es. Geometrie Acque Map title Titolo mappa Map name Nome mappa Copyright Copyright Page size Dimensione pagina Output Output Use last filename but incremented. Usa l'ultimo nome assegnato ma incrementato. last used filename but incremented will be shown here ultimo nome usato ma incrementato verrà mostrato qui Prompt for file name Mostra il nome file Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS. Nota: se vuoi maggiore controllo sul layout di stampa usa la funzione map composer in QGIS. Page Size Dimensioni pagina QuickPrintPlugin Quick Print Quick Print Replace this with a short description of the what the plugin does Questo testo va sostituito con una descrizione sulle funzioni del plugin &Quick Print &Quick Print Provides a way to quickly produce a map with minimal user input. Fornisce un modo rapido per stampare una mappa; le richieste formulate all'utente sono minime. RepositoryDetailsDialog Name: Nome: SelectGeoRasterBase Select Oracle Spatial GeoRaster Seleziona Oracle Spatial GeoRaster Server Connections Connessioni server C&onnect C&onnetti Edit Modifica Delete Elimina &New &Nuovo Selection Selezione Update Aggiorna Ready Pronto &Select &Seleziona Alt+A Alt+A Subdatasets Sotto insieme di dati Help Aiuto F1 F1 C&lose C&hiudi Alt+L Alt+L SelectionFeature Node tool Strumento Nodo Result geometry is invalid. Reverting last changes. La geometria risultante non è valida. Annulla le utlime modifiche. SimplifyLineDialog Simplify line tolerance Tolleranza linea di semplificazione Set tolerance Imposta tolleranza OK OK UndoWidget Undo/Redo Annulla/Ripristina Undo Annulla Redo Ripristina VisualDialog Please specify input vector layer Prego selezionare vettoriale in input Please specify input field Prego specificare il campo di input Check geometry validity Controllare la validità della geometria Geometry errors Errori geometria Total encountered errors Totale errori trovati List unique values Lista valori univoci Unique values Valori univoci Total unique values Totale valori univoci Basics statistics Statistiche di base Statistics output Output statistiche Nearest neighbour analysis Analisi vicino più prossimo Nearest neighbour statistics Statistiche vicino più prossimo WidgetLineDecoration Form Da Color: Colore: Change Cambia WidgetMarkerLine Form Form Marker: Marcatore: Change Cambia Marker interval: Intervallo marcatore: Rotate marker Martatore di rotazione Line offset: Offset linea: WidgetSimpleFill Form Form Color: Colore: Change Cambia Border color: Colore bordo: Fill style: Stile riempimento: Border style: Stile del bordo: Border width: Larghezza bordo: WidgetSimpleLine Form Form Color: Colore: Change Cambia Pen width: Spessore penna: Pen style: Stile penna: Offset: Offset: Join style: Stile unione: Cap style: Stile testa: WidgetSimpleMarker Form Form Border color: Colore bordo: Change Cambia Fill color: Colore di riempimento: Size: Dimensione: Angle: Angolo: Offset X,Y: Offset X,Y: WidgetSvgMarker Form Form Size: Dimensione: Angle: Angolo: Offset X,Y: Offset X,Y: SVG Image: Immagine SVG: [pluginname]Gui QGIS Plugin Template Modello plugin QGIS Plugin Template Modello plugin [pluginname]GuiBase QGIS Plugin Template Modello plugin QGIS Plugin Template Modello plugin &OK &OK Alt+O Alt+O &Cancel &Annulla Alt+C Alt +C <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Welcome to your automatically generated plugin!</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Documentation:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You really need to read the QGIS API Documentation now at:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#0000ff;">http://svn.qgis.org/api_doc/html/</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In particular look at the following classes:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisInterface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisIface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapTool</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsPlugin</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">What are all the files in my generated plugin directory for?</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">Makefile.am </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].h</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].cpp </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui.h<span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.cpp </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.h <span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].qrc </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (":/[pluginname]/"). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].png </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">README</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This file contains the documentation you are reading now!</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Getting developer help:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * the QGIS developers mailing list, or</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * IRC (#qgis on freenode.net)</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Have fun and thank you for choosing QGIS.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">The QGIS Team</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;">2006</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Benvenuto nel generatore automatico di plugin!</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questo è solo un punto di partenza. Ora serve modificare il codice per fare qualcosa di utile....e leggere una o più informazioni per poter cominciare.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Documentazione:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Prima di tutto occorre leggere per bene la documentazione delle API QGIS a questo indirizzo:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#0000ff;">http://svn.qgis.org/api_doc/html/</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In particolare bisogna fare attenzione alle classi:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisInterface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisIface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapTool</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsPlugin</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGisIface è una classe astratta di base (abstract base class - ABC) che specifica quali caratteristiche QGIS sono pubblicamente accessibili ed esposte a terze parti e a plugin. QgisInterface è una implementazione concreta di questa ABC. La via migliore per effettuare le operazioni in qgis è proprio tramite QGisInterface. E' sufficente passare al plugin una instanza di QgisInterface nel momento in cui è caricata. Qualora qualche funzione richiesta non sia disponibile si consiglia di contattare il team di sviluppo di QGIS.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QgsPlugin è una ABC che definisce i comportamenti che un plugin deve avere. Consultare più avanti per maggiori dettagli.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Cosa sono i file presenti in una cartella di un plugin generato?</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">Makefile.am </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Si tratta del Makefile generato con le specifiche del plugin. Contiene le specifiche c++ con i path inclusi (-I) e i collegamenti alle librerie (-l) Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui e QGis Raster. Occorre aggiungere al Makefile le dipendenze specifiche e i file sorgenti dell'applicazione che si vuole creare.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[nomeplugin].h</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[nomeplugin].cpp </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questa è la casse che fa da 'collante' fra la logica dell'applicazione creata e QGIS. Al suo interno sono già implementati diversi - inclusi alcuni esempi su come aggiungere un raster o un layer vettoriale all'area mappa principale. Questa classe è una istanza concreta dell'interfaccia QgisPlugin che definisce i comportamenti necessari per un plugin. In particolare, un plugin ha un numero di metodi statici e attributi che QgsPluginManager e il caricatore logico di plugin può identificare per ogni plugin, creare una apposita voce nel menu ... ecc. Ciò però nulla vieta alla creazione di barre strumenti, icone e menu per un singolo plugin. Come azione predefinita viene offerto un singolo menu ed un bottone nella barra strumenti che veine generato invocando il metodo run() della classe se selzionato. Questa impostazione predefinita è fornita dal creatore di plugin ed è ben documentata, basta pertanto riferirsi al codice per ulteriori consigli.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[nomepluginminuscolo]guibase.ui </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[nomeplugin]guibase.ui.h<span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Si tratta di una classe ABC implementata in Qt4 utilizzabile tramite Qt designer con un file 'ui'. Definisce l'aspetto predefinito di una finestra di dialog di plugin senza implementare nessuna logica applicativa. L'aspetto di tale form può essere modifcata secondo qualsiasi tipo di esigenza o anche rimossa qualora il plugin da realizzare non necessiti una form utente (e.s. per MapTools personalizzati).</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[nomeplugin]gui.cpp </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[nomepluginminuscolo]gui.h <span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questa è la classe concreta dove la logica dell'applicazione deve essere realizzata. A questo nulla sarà impossibile...</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[nomeplugin].qrc </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">Questo è il file con le risorse Qt4 per il plugin. Il Makefile generato per il plugin è pronto con tutto il necessario per la compilazione, il file delle risorse contiene tutte le informazioni addizionali necessarie come icone ed altro definite utilizzando un semplice file. Fare molta attenzione ai namespace utilizzati in tutte le risorse e.s. (":/[nomeplugin]/"). E' molto importante utilizzare questo prefisso per tutte le risorse. Si consiglia di specificare, in questo file di risorse, qualsiasi altro tipo di immagine e dati eseguibili run time.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[nomepluginminuscolo].png </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">Questa è l'icona che verrà mostrata nella voce di menu della lista di plugin e come icona nella barra strumenti. Semplicemente sostituire questa icona con quella che distinguerà il plugin dagli altri.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">README</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questo file contiene la documentazione che state leggendo ora!</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Getting developer help:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Per domande e commenti in merito al creatore di modelli di plugin e/o creare nuove funzionalità in QGIS attraverso l'interfaccia a plugin prendere contatto con:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * la mailinglist degli sviluppatori QGIS, o</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * in IRC (#qgis su freenode.net)</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGIS è distribuito sotto licenza GPL - Gnu Public License. Chiunque crei plugin utili deve restituire il suo contributo alla comunità.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Buon divertimento e grazie per aver scelto QGIS.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Il team di QGIS</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;">2006</p></body></html> dxf2shpConverter Converts DXF files in Shapefile format Converte file DXF in formato Shapefile &Dxf2Shp &Dxf2Shp dxf2shpConverterGui QGIS Plugin Template Modello plugin QGIS Polygon Poligono Point Punto Browse Sfoglia Choose a delimited text file to open Selezionare un file di testo delimitato d'aprire Dxf Importer Importatore DXF Input and output Input e output Input Dxf file File Dxf in input ... ... Output file File di output <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Output file</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Output file</span></p></body></html> Output file type Tipo di file in output Polyline Polilinea Export text labels Esporta le etichette di testo Choose a file name to save to Scegli un nome di file su cui salvare Fields description: * Input DXF file: path to the DXF file to be converted * Output Shp file: desired name of the shape file to be created * Shp output file type: specifies the type of the output shape file * Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves --- Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute. For support send a mail to scala@itc.cnr.it Descrizione campi: * Input file DXF: percorso del file DXF da convertire * Output file Shp: nome scelto da attribuire allo shape file * Tipo file Shp in output: specifica il tipo e l´output dello shape file * Checbox esporta etichette di testo: se scelto, viene creato un altro file shp di punti, e la tabella dbf associata conterrà le informazioni in merito al "TESTO" dei campi trovati nel file dxf e relative stringhe --- Sviluppato da Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula CNR, sede di Milano (Information Technology), Istituto per le Tecnologie della Construzione. Per supporto spedire una email a scala@itc.cnr.it Choose a DXF file to open Seleziona un file DXF da aprire eVis eVis Database Connection Connessione database eVis eVis Event Id Tool Strumento Id evento eVis eVis Event Browser Sfoglia evento eVis Create layer from a database query Crea layer da una query al database Open an Event Browers and display the selected feature Apri un browser evento e mostra la geometria scelta Open an Event Browser to explore the current layer's features Apri un browser evento per esplorare gli elementi del layer usato eVisDatabaseConnectionGui Undefined Non definito No predefined queries loaded Nessuna query predefinita caricata Open File Apri File New Database connection requested... Nuova connessione Database richiesta... Error: You must select a database type Errore: bisogna scegliere un tipo di database Error: No host name entered Errore: Nessun nome di host inserito Error: No database name entered Errore: Nessun nome di database inserito Connection to [%1.%2] established Connessione a [%1.%2] stabilita Connection to [%1.%2] failed: %3 Connessione a [%1.%2] non riuscita: %3 Error: Unabled to open file [%1] Errore: Impossibile aprire il file [%1] Error: Query failed: %1 Errore: Query non riuscita: %1 Error: Could not create temporary file, process halted Errore: Impossibile creare un file temporaneo, processo bloccato connected connesso Tables Tabelle Error: Parse error at line %1, column %2: %3 Errore: errore di interpretazione alla linea %1 colonna %2: %3 Error: A database connection is not currently established Errore: Nessuna connessione database attualmente attivata eVisDatabaseConnectionGuiBase Database Connection Connessione Database Load predefined queries Carica query predefinite Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide. Carica un file XML con query predefinita. Utilizzare la finestra Apri File per trovare il file XML che contiene una o più query predefinite che fa uso del formato descritto in questa guida utente. The description of the selected query. Descrizione della query selezionata. Predefined Queries Query Predefinite Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window. Seleziona la query predefinita che vuoi utilizzare dalla lista di drop down contenente le query del file caricato dall´icona Open File. Per eseguire la query si deve fare clic sul tab Query SQL. La query viene automaticamente inserita nella finestra di query. not connected non connesso <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Stato Connessione: </span></p></body></html> Database Host Host Database Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Inserire l'host del database. Se il database risiede sul proprio computer inserire ¨localhost¨. Se si seleziona ¨MSAccess"come tipo di database questa opzione non sará disponbiile. Password to access the database. Password per accedere al database. Enter the name of the database. Inserire il nome del database. Username Nome utente Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used. Se si tratta di un database MYSQL inserire la porta attraverso cui il database viene raggiunto. Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Connessione al database usando i seguenti parametri. Se la connessione è stata stabilita, un messaggio di conferma apparirà nella Console di Output. Connect Connetti User name to access the database. Nome utente per accedere al database. Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu. Seleziona il tipo di database dalla lista dei database supportati nel menu di drop down. Database Name Nome Database Password Password Database Type Tipo Database Port Porta SQL Query Query SQL Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below. Esegui la query inserita qui sotto. Lo stato della query apparirá nella Console di Output. Run Query Esegui Query Enter the query you want to run in this window. Inserire la query che deve essere eseguita in questa finestra. A window for status messages to be displayed. Una finestra con i messaggi di stato verrá visualizzata. Output Console Console di Output eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase Database File Selection Selezione File Database The name of the field that contains the Y coordinate of the points. Nome del campo che contiene le coordinate Y dei punti. The name of the field that contains the X coordinate of the points. Nome del campo che contiene le coordinate X dei punti. Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS. Inserire il nome del nuovo layer che verrá creato e mostrato in QGIS. Y Coordinate Coordinata Y X Coordinate Coordinata X Name of New Layer Nome del Nuovo Layer eVisGenericEventBrowserGui Generic Event Browser Browser evento generico Field Campo Value Valore Warning Attenzione This tool only supports vector data Questo strumento supporta solo dati vettoriali No active layers found Nessun layer attivo trovato Error Errore Unable to connect to either the map canvas or application interface Impossibile collegarsi con l'area mappa o con l'interfaccia dell'applicazione An invalid feature was received during initialization Ricevuto un elemento non valido durante l'inizializzazione Event Browser - Displaying records 01 of %1 Browser evento - Visualizzazione record 1 of %1 Event Browser - Displaying records %1 of %2 Browser evento - Visualizzazione record %1 of %2 Attribute Contents Contenuti attributi Select Application Scegli applicazione All ( * ) Tutto ( * ) eVisGenericEventBrowserGuiBase Display Visualizza Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display. Utilizza il bottone Precedente per visualizzare la foto precedente (in caso di più foto). Previous Precedente Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display. Utilizza il bottone Prossimo per visualizzare la foto successiva (in caso di più foto). Next Avanti All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green. Tutte le informazioni associate al punto saranno qui visualizzate insieme alla foto. Se il tipo di file associato al record da visualizzare non è una immagine ma uno definito nel tab ¨Configura Applicazioni Esterne¨ allora il doppio clic sul valore riportato nel campo conterrà il percorso dell´applicazione da eseguire per visualizzare o ascoltare il contenuto del file. Se l'estensione del tipo di file è nota allora sarà evidenziata in verde. 1 1 Image display area Area visualizzazione Immagine Display area for the image. Area di visualizzazione dell´immagine. Options Opzioni <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Save?</span></p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Salvare?</span></p></body></html> Attribute Containing Path to File Attributo con Percorso al File Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path. Utilizzare la lista drop down per selezionare il campo contenente il percorso della directory dell´immagine.Può essere un percorso assoluto o relativo. If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below. Se selezionato il percorso dell´immagine sarà definito dai valori presenti nel campo selezionato nella drop down list "Attributo con Percorso Immagine"del "Percorso Base" definito qui. Path Is Relative Il percorso è relativo If checked, the relative path values will be saved for the next session. Se selezionato, il percorso relativo sarà salvato nella prossima sessione. Reset to default Ripristina i valori predefiniti Resets the values on this line to the default setting. Ripristina i valori di questa linea ai parametri predefiniti. If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image. Se selezionato una freccia punterà nella direzione contenuta nei valori del campo scelto dalla lista drop down a destra. Nella finestra QGIS il punto sarà visualizzato in alto per questa immagine. Display Compass Bearing Visualizza Bussola di riferimento Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. Utilizza la lista drop down per scegliere il campo con l'immagine della bussola di riferimento. Questo riferimento solitamente si riferisce alla direzione della fotocamera nel punto dove la foto è stata scattata. If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session. Se selezionato, i valori della bussola di riferimento saranno salvati per la prossima sessione. Compass Offset Offset Bussola A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Un valore aggiunto alla bussola di riferimento. Questo permette di compensare alcune declinazioni (aggiusta riferimenti collezionati usando il riferimento magnetico con il vero nord). La declinazione est deve essere utilizzata usando valore positivi, quella ovest con valori negativi. Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table. Definisce l´offset della bussola usando un campo dalla tabella degli attributi del vettoriale. From Attribute Da Attributo Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. Usa la lista drop-down per scegliere il campo che contiene l'offset della bussola. Questo permette di compensare la declinazione (aggiustare i riferimenti collezionati dal nord magnetico al nord reale). Le declinazioni ad Est devono avere valori positivi, mentre quelle a ovest negativi. Define the compass offset manually. Definisci l'offest della bussola manualmente. Manual Manuale If checked, the compass offset values will be saved for the next session. Se selezionato, i valori di offset della bussola saranno salvati nella prossima sessione. Resets the compass offset values to the default settings. Rirpistina i valori di offset della bussola ai valori predefiniti. The base path or url from which images and documents can be “relative” Il percorso base o l'url da cui immagini e documenti sono "relativi" Base Path Percorso base Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information. Inserisce il valore di "Percorso base" che è il percorso della directory del vettoriale che contiene le informazioni dell'immagine. If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter. Se selezionato, lo stesso percorso definito per le immagini sarà usato per documenti non immagine come video, testi, documenti e suoni. Se non selezionato il percorso si applica solo alle immagini e gli altri documenti ignoreranno il parametro di Percorso base. The Base Path onto which the relative path defined above will be appended. Il Percorso base con cui il percorso relativo viene aggiunto. File path Percorso file Attribute containing path to file Attributo contenente il percorso al file Path is relative Il percorso è relativo Remember this Ricorda questa impostazione Reset Ripristina Compass bearing Informazioni bussola Attribute containing compass bearing Attributo con informazioni bussola Display compass bearing Visualizza informazioni bussola Compass offset Offset bussola Relative paths Percorsi relativi If checked, the Base Path will be saved for the next session. Se selezionato, il Percorso base sarà salvato per la prossima sessione. If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. Se selezionato, nel Percoso base apparirà solo il nome del file invece dell'intero percorso relativo (definito qui sotto) per creare il percorso completo de file. Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined Base Path (i.e. keep only filename from attribute) Sostituisce l´intero percorso/url salvato nell´attributo immagine definito dall´utente Percorso base (es. prende solo il nome del file dall´attributo) If checked, the current check-box setting will be saved for the next session. Se selezionato, il valore impostato ora sarà salvato per la prossima sessione. Clears the check-box on this line. Pulisce le selezioni da questa linea. Apply Path to Image rules when loading docs in external applications Applica il percoso dell'immagine quando i documenti sono caricati da applicazioni esterne Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. Con un clic su Salva tutti i parametri saranno salvati senza chiudere il pannello di Opzioni. Clic su Recupera Predefiniti ripristina tutti i campi ai valori predefiniti. Questo ha lo stesso effetto di un clic sui bottoni "Ripristina i valori predefiniti". Configure External Applications Configura applicazioni esterne File extension and external application in which to load a document of that type Estensione file e applicazione esterna con cui viene caricato un documento di questo tipo A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Una tabella che contiene i vari tipi di file utilizzati da eVis. Ogni file necessita di una estensione e del percorso all'applicazione in grado per aprire questo tipo di file. Questo permette di aprire innumerevoli tipi diversi di file come filmati, suoni e documenti testuali oltre che solo immagini. Extension Estensione Application Applicazione Add new file type Aggiungi nuovo tipo di file Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file. Aggiungi un nuovo tipo di file con una estensione unica e il percorso per l'applicazione in grado di aprire questo tipo di file. Delete current row Elimina riga corrente Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application. Cancella il tipo di file selezionato nella tabella e definito da una estensione di file e un percorso ad una applicazione associata. eVisImageDisplayWidget Zoom in Ingrandisci Zoom in to see more detail. Ingrandisci per visualizzare maggiori dettagli. Zoom out Rimpicciolisci Zoom out to see more area. Rimpicciolisci per visualizzare un area superiore. Zoom to full extent Zoom all'estensione massima Zoom to display the entire image. Zoom all'estensione dell'intera immagine. fTools Quantum GIS version detected: Versione di Quantum GIS riconosciuta: This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0 Plugin will not be enabled. Questa versione di fTools richiede una versione QGIS 1.0.0 o superiore Il plugin non sarà abilitato. &Tools S&trumenti &Vector &Vettoriale &Analysis Tools Strumenti di &Analisi Distance matrix Matrice di distanza Sum line lengths Somma lunghezza linee Points in polygon Punti nel poligono Basic statistics Statistiche di base List unique values Lista valori univoci Nearest neighbour analysis Analisi vicino più prossimo Mean coordinate(s) Media coordinata(e) Line intersections Intersezioni linea &Research Tools Strumenti di &Ricerca Random selection Selezione casuale Random selection within subsets Selezione causale con un sottoinsieme Random points Punti casuali Regular points Punti regolari Vector grid Griglia vettoriale Select by location Seleziona per localizzazione Polygon from layer extent Poligono dall'estensione del layer &Geoprocessing Tools Strumenti di &Geoprocessing Convex hull(s) Inviluppo/i convesso/i Buffer(s) Buffer Intersect Intersezione Union Unione Symetrical difference Differenza simmetrica Clip Clip Dissolve Dissolvenza Difference Differenza G&eometry Tools Strumenti di G&eometria Export/Add geometry columns Estrai/Aggiungi colonne geometriche Check geometry validity Controlla validità geometria Polygon centroids Centroidi di poligoni Delaunay triangulation Triangolazione Delaunay Extract nodes Estrai nodi Simplify geometries Semplifica geometrie Multipart to singleparts Da parti multiple a parti singole Singleparts to multipart Da parti singole a parti multiple Polygons to lines Da poligoni a linee &Data Management Tools Strumenti di gestione &Dati Export to new projection Esporta a nuova proiezione Define current projection Definisci la proiezione in uso Join attributes Unisci attributi Join attributes by location Unisci attributi per localizzazione Split vector layer Dividi vettoriale fTools Information Informazioni fTools gpsPage Longitude: Longitudine: No No Latitude: Latitudine: pluginname Replace this with a short description of the what the plugin does Questo testo va sostituito con una descrizione sulle funzioni del plugin [menuitemname] [menuitemname] &[menuname] &[menuname] Replace this with a short description of what the plugin does Sostituisci questo testo con una breve descrizione di ciò che il plugin esegue statResult Max. len. : lung. Max.. : Min. len. : lung. Min.. : Mean. len : lung. Media : Filled : Riempimento : Empty : Vuoto : N : N : visualThread Max. len: Lung. Max: Min. len: Lung. min: Mean. len: Lung. media: Filled: Riempito: Empty: Vuoto: N: N: Mean: Media: StdDev: Dev. Std.: Sum: Somma: Min: Min: Max: Max: CV: CV: Number of unique values: Numero di valori univoci: Range: Intervallo: Median: Mediana: Observed mean distance: Distanza media osservata: Expected mean distance: Distanza media attesa: Nearest neighbour index: Indice vicino più prossimo: Z-Score: Z-Score: Max. len: lung. max: Min. len: lung. min: Mean. len: media lung: Filled: da verificare nella gui Pieno: Empty: Vuoto: N: N: Mean: Media: StdDev: Dev. Std.: Sum: Somma: Min: Min: Max: Max: Number of unique values: Numero di valori univoci: Range: Intervallo: Median: Mediana: Observed mean distance : Distanza media osservata : Expected mean distance : Distanza media attesa : Nearest neighbour index : Indice più vicino : Feature %1 contains an unnested hole La geometria %1 contiene un buco non annidato Feature %1 is not closed La geometria %1 non è chiusa Feature %1 is self intersecting La geometria %1 interseca se stessa Feature %1 has incorrect node ordering La geometria %1 ha un ordine di nodi non corretto