&Geoprocessing
&Geoprocessing
@default
OGR Driver Manager
Manager Driver OGR
unable to get OGRDriverManager
impossibile recuperare OGRDriverManager
Open an OGR Supported Vector Layer
Supporto per il caricamento di un qualsiasi vettoriale supportato da OGR
is not a valid or recognized data source
sorgente dati non valida o sconosciuta
Invalid Data Source
Sorgente dati non valida
Invalid Layer
Layer non valido
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 è un layer non valido e non può essere caricato.
Save As
Salva con nome
Choose a QGIS project file to open
Seleziona un progetto QGIS da caricare
QGIS Project Read Error
Errore di lettura del progetto QGIS
Try to find missing layers?
Provare a cercare i layer persi?
Unable to open project
Impossibile aprire il progetto
Choose a QGIS project file
Seleziona un file di progetto QGIS
Saved project to:
Progetto salvato in:
Unable to save project
Impossibile salvare il progetto
Unable to save project to
Impossibile salvare il progetto in
Unable to save project
Impossibile salvare il progetto
Choose a filename to save the QGIS project file as
Scegliere un nome per il file con cui salvare il progetto QGIS
QGIS: Unable to load project
QGIS: impossibile caricare il progetto
Unable to load project
Impossibile caricare il progetto
Saved map image to
Mappa salvata nel immagine
No Layer Selected
Nessun layer selezionato
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Per cancellare una elemento occorre prima selezionare un layer vettoriale dalla legenda
No Vector Layer Selected
Nessun layer vettoriale selezionato
Deleting features only works on vector layers
Le geometrie sono disponibili soltanto sui vettoriali
Provider does not support deletion
Il gestore di questo formato dati non permette l'eliminazione
Data provider does not support deleting features
Non è possibile eliminare le feature per questo formato di dati
Layer not editable
Vettoriale non modificabile
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
Il layer selezionato non è modificabile. Selezionare 'Avvia modifica' dalla barra strumenti per la digitalizzazione.
Problem deleting features
Problemi nel cancellare le geometrie
A problem occured during deletion of features
Problemi durante l'eliminazione delle feature
Error Loading Plugin
Errore di caricamento plugin
There was an error loading %1.
Errore nel caricamento di %1.
No MapLayer Plugins
Mancato plugin MapLayer
No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer
Nessun plugin MapLayer presente in ../plugins/maplayer
No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory
Non esistono plugin nella cartella ./plugins. Per fare un test di controllo eseguire qgis dalla cartella src
Name
Nome
Plugin %1 is named %2
Il plugin %1 si chiama %2
Plugin Information
Informazioni del plugin
QGis loaded the following plugin:
QGIS ha caricato il plugin:
Name: %1
Nome: %1
Version: %1
Versione: %1
Description: %1
Descrizione: %1
Unable to Load Plugin
Non è possibile caricare il plugin
QGIS was unable to load the plugin from: %1
QGIS non riesce caricare il plugin da: %1
There is a new version of QGIS available
È disponibile una nuova versione di QGIS
You are running a development version of QGIS
Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS
You are running the current version of QGIS
Si sta utilizzando l'ultima versione di QGIS
Would you like more information?
Si vogliono avere maggiori informazioni?
QGIS Version Information
Informazioni sulla versione di QGIS
QGIS - Changes in SVN Since Last Release
QGIS - cambiamenti nel SVN dall'ultima versione
Unable to get current version information from server
Impossibile recuperare informazioni sulla versione
Connection refused - server may be down
Connessione rifiutata - probabilmente il server è giù
QGIS server was not found
Non è possibile raggiungere il server QGIS
Network error while communicating with server
Errore di rete durante la comunicazione con il server
Unknown network socket error
Errore di socket network sconosciuto
Unable to communicate with QGIS Version server
Impossibile comunicare con il server delle versioni di QGIS
QGIS Browser Selection
Selezione del browser per QGIS
Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
inserire il nome di un browser da utilizzare (es. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
Inserire il percorso completo del browser qualora non sia presente nel PATH.
You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).
E' possibile cambiare questa opzione in un altro momento selezionando la voce Opzioni dal menu Impostazioni (Aiuto Browser tab).
Layer is not valid
Il layer non è valido
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
Questo layer non è valido e non può essere aggiunto alla mappa
Save?
Salvare?
Extents:
Estensione:
Clipboard contents set to:
Contenuti del blocco appunti (clipboard) modificati in:
Open a GDAL Supported Raster Data Source
Apre un raster supportato da GDAL
is not a valid or recognized raster data source
non è una sorgente dati valida o riconosciuta
is not a supported raster data source
non è una sorgente dati raster supportata
Unsupported Data Source
Sorgente dati non supportata
New Bookmark
Nuovo Segnalibro
Enter a name for the new bookmark:
Inserire un nome per il nuovo segnalibro:
Error
Errore
Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted
Impossibile creare il segnalibro. Il database utente potrebbe non essere presente o danneggiato
&Geoprocessing
&Geoprocessing
BeataDialog
Move selected to top
Muovi selezione in alto
Invert selection
Inverti selezione
Toggle editing
Attiva/disattiva modifica
Search results
Risultati della ricerca
You've supplied an empty search string.
E' stata richiesta la ricerca di una stringa vuota.
Error during search
Errore durante la ricerca
Found %d matching features.
Trovate %d feature corrispondenti.
BeataDialogGui
Search
Cerca
in
nel
Attribute Table
Tabella attributi
Remove selection
Rimuovi selezione
Move selected to top
Muovi selezione in alto
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection
Inverti selezione
Ctrl+S
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copia le righe selezionate nel blocco degli appunti (Ctrl C)
Copies the selected rows to the clipboard
Copie le righe selezionate nel blocco degli appunti
Ctrl+C
Ctrl+C
Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)
Zoom in mappa alle righe selezionate (Ctrl-J)
Zoom map to the selected rows
Zoom in mappa alle righe selezionate
Ctrl+J
Ctrl+J
...
...
CoordinateCapture
Coordinate Capture
Cattura coordinate
Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.
Clicca sulla mappa per vedere le coordinate e copiarle negli appunti.
&Coordinate Capture
&Cattura coordinate
Click to select the CRS to use for coordinate display
Clicca per selezionare il CRS da usare durante la visualizzazione delle coordinate
Coordinate in your selected CRS
Coordinate nel tuo CRS selezionato
Coordinate in map canvas coordinate reference system
Coordinate restituite con il sistema di riferimento spaziale della vista
Copy to clipboard
Copia negli appunti
Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop
Clicca per abilitare la tracciatura via mouse. Clicca nella vista per terminare
Start capture
Avvia la cattura
Click to enable coordinate capture
Clic per abilitare la cattura delle coordinate
CoordinateCaptureGui
Welcome to your automatically generated plugin!
Benvenuto nel tuo plugin generato automaticamente!
This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.
Questo è solo un punto di partenza. Ora devi modificare il codice per far sì che diventi qualcosa di utile... continua a leggere per ottenere maggiori informazioni e poter iniziare in modo autonomo.
Documentation:
Documentazione:
You really need to read the QGIS API Documentation now at:
Ora devi necessariamente leggere la Documentazione delle API qui:
In particular look at the following classes:
In particolare dai un occhiata alle seguenti classi:
QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.
QgsPlugin è un ABC che definisce le specifiche che il tuo plugin deve avere. Vedi sotto per maggiori dettagli.
What are all the files in my generated plugin directory for?
A che cosa servono tutti i file generati nella mia plugin directory?
This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.
Questo è il file CMake generato per il build del plugin. Dovresti aggiungere le dipendenze specifiche della tua applicazione e i file sorgenti a questo file.
This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.
Questa è la classe che fornisce la 'colla' fra la logica della tua applicazione e l'applicazione QGIS. Noterai che numerosi metodi sono già implementati in modo che tu li possa usare - inclusi alcuni esempi su come aggiungere un livello raster o vettoriale alla main canvas dell'applicazione. Questa classe è un istanza concreta dell'interfaccia QgisPlugin che definisce le funzionalità richieste per un plugin. In particolare, un plugin possiede un numero di metodi statici e membri cosicchè il QgsPluginManager e il plugin loader logic siano in grado di identificare ogni plugin, creare una voce di menu appropriata ecc. Puoi anche creare molteplici voci di menu ed icone per le barre di strumenti afferenti ad un singolo plugin. Per impostazioni predefinite viene comunque creata una singola voce di menu ed un bottone sulla barra degli strumenti, che, se selezionate invocano il metodo run() di questa classe. Questa implementazione predefinita fornita dal plugin builder è ben documentata, si consiglia di far riferimento direttamente al codice generato per ulteriori informazioni.
This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).
Questo è in file 'ui' per il QT designer. Definisce l'aspetto della finestra di dialogo del plugin senza implementare alcuna logica. Puoi modificarlo in modo da poterlo adattare alle tue esigenze oppure eliminarlo completamente qualora il tuo plugin non necessiti di visualizzare una form di input all'utente (es. per personalizzazioni dei MapTools).
This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....
Questa è in concreto la classe dove la logica dell'applicazione specificata nella precedente finestra di dialogo viene eseguita. Ora il mondo è nelle tue mani ...
This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.
Questo è il file delle risorse QT4 del tuo plugin. Il Makefile generato per il tuo plugin è preparato per compilare tutte le risorse necessarie, pertanto puoi aggiungere icone ed altro utilizzato un semplice file in formato xml. Nota: il namespace utilizzato da tutte le tue risorse (es. ":/Homman/") è molto importante che venga utilizzato come prefisso di ogni tua risorsa. Consigliamo inoltre di aggiungere qualsiasi altra immagine o dato da eseguire run time in questo file di risorse.
This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.
Questa è l'icona che verrà utilizzata dal tuo plugin nel menu e nella barra degli strumenti. Sostituisci l' icona con una tua personale per poter distinguere il tuo plugin dagli altri.
This file contains the documentation you are reading now!
Questo file contiene la documentazione che stai leggendo!
Getting developer help:
Ottenere aiuto dagli sviluppatori:
For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:
Per Domande e Commenti riguardo il plugin builder template e la creazione di funzionalità in QGIS usando l'interfaccia per i plugin contattaci usando:
<li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li>
<li> la mailing list degli sviluppatori di QGIS , oppure </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li>
QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.
QGIS è distribuito secondo la licenza Gnu Public License. Se crei un plugin che ritieni utile sei pregato di condividerlo con la comunità.
Have fun and thank you for choosing QGIS.
Buon divertimento e grazie per aver scelto QGIS.
Coordinate Capture Plugin
Plugin Cattura Coordinate
CoordinateCaptureGuiBase
QGIS Plugin Template
Modello plugin QGIS
Plugin Template
Modello plugin
Dialog
Done
Fatto
Name
Nome
Version
Versione
Description
Descrizione
Add
Aggiungi
Edit
Modifica
Delete
Elimina
Size
Dimensione
...
...
Connect
Connetti
Browse
Sfoglia
OGR Converter
Convertitore OGR
Could not establish connection to: '
Impossibile stabilire la connessione con: '
Open OGR file
Apri file OGR
OGR File Data Source (*.*)
File sorgente OGR (*.*)
Open Directory
Apri directory
Input OGR dataset is missing!
Manca il nome del set di dati OGR in input!
Input OGR layer name is missing!
Manca il nome del layer OGR in input!
Target OGR format not selected!
Manca il formato OGR di destinazione!
Output OGR dataset is missing!
Manca il nome del set di dati OGR in output!
Output OGR layer name is missing!
Manca il nome del layer OGR in output!
Successfully translated layer '
Convertito con successo il layer '
Failed to translate layer '
Conversione fallita per il layer '
Successfully connected to: '
Connesso con successo a: '
Choose a file name to save to
Scegli un nome di file su cui salvare
Could not establish connection to: '%1'
Impossibile stabilire la connessione con: '%1'
Successfully translated layer '%1'
Layer '%1' convertito con successo
Failed to translate layer '%1'
Conversione non riuscita per il layer '%1'
Successfully connected to: '%1'
Connessione riuscita con: '%1'
fTools About
Informazioni su fTools
fTools
fTools
Version x.x-xxxxxx
Versione x.x-xxxxxx
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
Help
Guida
Web
Web
Close
Chiudi
Extract Nodes
Estrai nodi
Input line or polygon vector layer
Vettoriale di linee o poligoni in input
Tolerance
Tolleranza
Unique ID field
Campo ID univoco
Output point shapefile
Shapefile di punti in uscita
Geoprocessing
Geoprocessa
Input vector layer
Layer vettoriale in input
Intersect layer
Vettoriale da intersecare
Buffer distance
Distanza buffer
Buffer distance field
Campo distanza buffer
Dissolve field
Campo dissolvenza
Dissolve buffer results
Dissolvi il risultato del buffer
Output shapefile
Shapefile in output
Locate Line Intersections
Individua le intersezioni fra le linee
Input line layer
Vettoriale lineare in ingresso
Input unique ID field
Campo ID univoco di input
Intersect line layer
Layer lineare di intersezione
Intersect unique ID field
Campo ID univoco di intersezione
Output Shapefile
Shapefile in output
Join Attributes
Unisci gli attributi
Target vector layer
Vettoriale di destinazione
Target join field
Campo destinato all'unione
Join data
Unisci dati
Join vector layer
Unisci vettoriale
Join dbf table
Unisci tabella dbf
Join field
Campo unione
Output table
Tabella di output
Only keep matching records
Mantieni solo i record corrispondenti
Keep all records (includeing non-matching target records)
Includi tutti i recordi (compresi quelli non corrispondenti)
Generate Centroids
Genera centroidi
Weight field
Campo peso
Number of standard deviations
Numero di deviazioni standard
Std. Dev.
Dev. Std.
Create Distance Matrix
Crea matrice di distanze
Input point layer
Vettoriale punti in input
Target point layer
Vettoriale punti in output
Target unique ID field
Campo ID univoco in output
Output matrix type
Tipo di matrice di output
Linear (N*k x 3) distance matrix
Matrice di distanza lineare (N*k x 3)
Standard (N x T) distance matrix
Matrice di distanza standard (N x T)
Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)
Sintesi matrice di distanza (media, dev. std, min, max)
Use only the nearest (k) target points:
Usa solo i (k) punti di destinazione più vicini:
Output distance matrix
Matrice di distanza in ouput
Use only selected features
Usa solo le geometrie selezionate
creating new selection
crea nuova selezione
adding to current selection
aggiungi alla selezione corrente
removing from current selection
rimuovi dalla selezione corrente
Select by location
Seleziona per posizione
Select features in:
Selezione le geometrie nel:
that intersect features in:
geometrie che si intersecano nel:
Modify current selection by:
Modifica la selezione corrente per:
Please specify input layer
Si prega di specificare il vettoriale in input
Please specify select layer
Si prega di definire il vettoriale scelto
Distance matrix
Matrice di distanza
Created output matrix:
Matrice in output creata:
Points in polygon
Punti nel poligono
Created output Shapefile:
Shapefile in ouput creato:
Vector layer is not valid
Il vettoriale non è valido
Count Points In Polygons
Conta i punti nei poligoni
Input polygon vector layer
Vettoriale poligonale in input
Input point vector layer
Vettoriale punti in input
Output count field name
Nome campo dei totali in output
PNTCNT
TOTPNT
Generate Random Points
Genera punti casuali
Input Boundary Layer
Vettoriale di confine in input
Minimum distance between points
Distanza minima fra i punti
Sample Size
Dimensione del campione
Unstratified Sampling Design (Entire layer)
Campionamento non stratificato (intero vettoriale)
Use this number of points
Numero di punti
Stratified Sampling Design (Individual polygons)
Campionamento stratificato (poligoni singoli)
Use this density of points
Densità di punti
Use value from input field
Usa il valore di questo campo
Random Selection Tool
Strumento di selezione casuale
Input Vector Layer
Vettoriale in input
Randomly Select
Selezione casuale
Number of Features
Numero di geometrie
Percentage of Features
Percentuale di elementi
%
%
Projection Management Tool
Strumento di gestione della proiezione
Input spatial reference system
Sistema di riferimento spaziale in input
Output spatial reference system
Sistema di riferimento spaziale in output
Use predefined spatial reference system
Usa sistema di riferimento spaziale predefinito
Choose
Scegli
Import spatial reference system from existing layer
Importa sistema di riferimento da layer esistente
Import spatial reference system:
Importa sistema di riferimento spaziale:
Generate Regular Points
Genera punti regolari
Input Coordinates
Coordinate in input
X Min
X Min
Y Min
Y Min
X Max
X Max
Y Max
Y Max
Grid Spacing
Spaziatura griglia
Use this point spacing
Usa questa spaziatura
Apply random offset to point spacing
Applica offset casuale al punto di spaziatura
Initial inset from corner (LH side)
Inset iniziale da angolo (alto sx)
Spatial Join
Unione spaziale
Attribute Summary
Sintesi attributo
Take attributes of first located feature
Prendi gli attributi della prima geometria
Take summary of intersecting features
Prendi il sommario dall'intersezione delle geometrie
Mean
Media
Min
Min
Max
Max
Sum
Somma
Output Shapefile:
Shapefile in output:
Random Selection From Within Subsets
Selezione casuale entro questo sottoinsiemi
Input subset field (unique ID field)
Campo sottoinsieme in input(ID univoco)
Sum Line Length In Polygons
Somma lunghezza linee nei poligoni
Output summed length field name
Campo di output per la somma delle lunghezze
LENGTH
LUNGHEZZA
Input line vector layer
Vettoriale linee in input
Grid extent
Estensione griglia
Update extents from layer
Aggiorna estensioni dal layer
Update extents from canvas
Aggiorna estensioni da vista mappa
Parameters
Parametri
X
X
Lock 1:1 ratio
Blocca rapporto 1:1
Y
Y
Output grid as polygons
Griglia di output come poligoni
Output grid as lines
Griglia di output come linee
Vector Split
Dividi vettoriale
Output folder
Cartella output
List Unique Values
Lista valori univoci
Target field
Campo destinazione
Unique values list
Lista valori univoci
Unique value count
Conteggio valori univoci
Sum line lengths
Somma lunghezza linee
OGR Layer Converter
Convertitore vettori OGR
DlgAddRelation
...
...
Properties
Proprietà
Create
Crea
Cancel
Annulla
DlgDownloadOSM
Extent
Estensione
Latitude:
Latitudine:
Longitude:
Longitudine:
...
...
Cancel
Annulla
DlgImport
Layer
Layer
DlgLoadOSM
...
...
DlgSaveOSM
...
...
Points
Punti
Lines
Linee
DlgSymbolV2Properties
Symbol properties
Proprietà simbolo
Symbol preview:
Anteprima simbolo:
Symbol layer type:
Tipo layer del simbolo:
Symbol layer properties
Proprietà layer del simbolo
This symbol layer doesn't have GUI for settings.
Questo layer del simbolo non ha una GUI per le impostazioni.
Symbol layers:
Layer simboli:
Add symbol layer
Aggiungi layer simbolo
Remove symbol layer
Rimuovi layer simbolo
Lock layer's color
Blocca colore del layer
Move up
Sposta in su
Move down
Sposta in giù
DlgUploadOSM
1
1
2
2
Uploading data...
Caricamento dei dati ...
EngineConfigDialog
Dialog
Finestra di dialogo
Search method
Modalità di ricerca
Chain (fast)
Catena (veloce)
Popmusic Tabu
Popmusic tabu
Popmusic Chain
Catena popmusic
Popmusic Tabu Chain
Catena tabu popmusic
FALP (fastest)
FALP (il più veloce)
Number of candidates
Numero di candidati
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
Show all labels (i.e. including colliding labels)
Mostra tutte le etichette (incluse quelle che collidono)
Show label candidates (for debugging)
Mostra le etichette possibili (per debugging)
GeometryDialog
Merge all
Unisci tutto
Please specify input vector layer
Prego selezionare vettoriale in input
Please specify output shapefile
Prego specificare shapefile in output
Please specify valid tolerance value
Specificare un valore di tolleranza valido
Please specify valid UID field
Specificare un campo UID valido
Singleparts to multipart
Da parti singole a parti multiple
Output shapefile
Shapefile in output
Multipart to singleparts
Da parti multiple a parti singole
Extract nodes
Estrai nodi
Polygons to lines
Da poligoni a linee
Input polygon vector layer
Vettoriale poligoni in input
Export/Add geometry columns
Esporta/Aggiungi colonne geometriche
Input vector layer
Layer vettoriale in input
Simplify geometries
Semplifica geometrie
Polygon centroids
Centroidi del poligono
Output point shapefile
Shapefile punti in output
Delaunay triangulation
Triangolazione di Delaunay
Input point vector layer
Vettoriale punti in input
Polygon from layer extent
Poligono dall'estensione del layer
Input layer
Layer in input
Output polygon shapefile
Shapefile poligoni in output
Unable to delete existing shapefile.
Impossibile eliminare lo shapefile esistente.
Error processing specified tolerance!
Errore nel calcolo per la tolleranza specificata!
Please choose larger tolerance...
Selezionare una tolleranza maggiore...
Unable to delete incomplete shapefile.
Impossibile eliminare shapefile incompleto.
Created output shapefile:
Shapefile in output creato:
Would you like to add the new layer to the TOC?
Vuoi aggiungere il nuovo layer nella legenda?
Error writing output shapefile.
Errore di scrittura per lo shapefile in output.
Geoprocessing
OK
OK
Exit
Esci
0.0
0.0
Buffer
Buffer
Browse
Sfoglia
GeoprocessingDialog
Dissolve all
Dissolvi tutto
Please specify an input layer
Selezionare un layer di input
Please specify a difference/intersect/union layer
Specificare un layer di differenza/intersezione/unione
Please specify valid buffer value
Definire un valore di buffer valido
Please specify dissolve field
Definire un campo di dissolvenza
Please specify output shapefile
Definire uno shapefile in output
No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection
Nessuna geometria selezionata, prego deselezionare 'Usa selezionato' o fare una selezione
Buffer(s)
Buffer
Create single minimum convex hull
Crea un singolo poligono minimo convesso
Create convex hulls based on input field
Crea poligoni minimi convessi sulla base di un campo di input
Convex hull(s)
Poligono/i convesso/i
Dissolve
Dissolvenza
Difference layer
Layer in differenza
Difference
Differenza
Intersect layer
Layer di intersezione
Intersect
Intersezione
Symetrical difference
Differenza simmetrica
Clip layer
Clip layer
Clip
Clip
Union layer
Layer di unione
Union
Unione
Unable to delete existing shapefile.
Impossibile eliminare lo shapefile esistente.
Warnings:
Attenzione:
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?
Alcune geometrie non sembrano essere presenti o non sono valide
Si vuole aggiungere ugualmente il nuovo layer?
Would you like to add the new layer to the TOC?
Vuoi aggiungere il nuovo layer alla legenda?
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.
Errore CRS di input: individuato un errore nelle coordinate del sistema di riferimento, i risultati potrebbero non essere quelli attesi.
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Errore geometria: uno o più elementi sono stati ignorati a causa di incongruenze geometriche.
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Errore GEOS di geoprocessing: uno o più elementi hanno incongruenze geometriche.
Created output shapefile:
Shapefile di output creato:
Gui
Welcome to your automatically generated plugin!
Benvenuto nel tuo plugin generato automaticamente!
This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.
Questo è solo un punto di partenza. Ora devi modificare il codice per far sì che diventi qualcosa di utile... continua a leggere per ottenere maggiori informazioni e poter iniziare in modo autonomo.
Documentation:
Documentazione:
You really need to read the QGIS API Documentation now at:
Ora devi necessariamente leggere la documentazione delle API qui:
In particular look at the following classes:
In particolare dai un occhiata alle seguenti classi:
QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.
QgsPlugin è un ABC che definisce le specifiche che il tuo plugin deve possedere. Vedi sotto per maggiori dettagli.
What are all the files in my generated plugin directory for?
A cosa servono tutti i file generati nella mia directory di plugin?
This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.
Questo è un file CMake autogenerato necessario a creare il plugin. Devi modificarlo aggiungendo le dipendenze specifiche alla tua applicazione e i file sorgenti.
This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.
Questa è la classe che fornisce la 'colla' fra la logica della tua applicazione e l'applicazione QGIS. Noterai che numerosi metodi sono già implementati in modo che tu li possa usare - inclusi alcuni esempi su come aggiungere un livello raster o vettoriale alla main canvas dell'applicazione. Questa classe è un'istanza concreta dell'interfaccia QgisPlugin che definisce le funzionalità richieste per un plugin. In particolare, un plugin possiede un numero di metodi statici e membri cosicché il QgsPluginManager e il plugin loader logic siano in grado di identificare ogni plugin, creare una voce di menu appropriata ecc. Puoi anche creare molteplici voci di menu ed icone per le barre di strumenti afferenti ad un singolo plugin. Per impostazioni predefinite viene comunque creata una singola voce di menu ed un bottone sulla barra degli strumenti, che, se selezionate invocano il metodo run() di questa classe. Questa implementazione predefinita fornita dal plugin builder è ben documentata, si consiglia di far riferimento direttamente al codice generato per ulteriori informazioni.
This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).
Questo è in file 'ui' per il QT designer. Definisce l'aspetto della finestra di dialogo del plugin senza implementare alcuna logica applicativa. Puoi modificarlo in modo da poterlo adattare alle tue esigenze oppure eliminarlo completamente qualora il tuo plugin non necessiti di visualizzare un modulo di input all'utente (es. per personalizzazioni dei MapTools).
This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....
Questa è in concreto la classe dove la logica dell'applicazione specificata nella precedente finestra di dialogo viene eseguita. Ora il mondo è nelle tue mani ...
This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.
Questo è il file delle risorse QT4 del tuo plugin. Il Makefile generato per il tuo plugin è preparato per compilare tutte le risorse necessarie, pertanto puoi aggiungere icone ed altro utilizzato un semplice file in formato xml. Nota: il namespace utilizzato da tutte le tue risorse (es. ":/Homman/") è molto importante che venga utilizzato come prefisso di ogni tua risorsa. Consigliamo inoltre di aggiungere qualsiasi altra immagine o dato da eseguire a run time in questo file di risorse.
This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.
Questa è l'icona che verrà utilizzata dalla voce di menu e come icona nella barra strumenti. È sufficiente sostituirla in modo da averne una personalizzata che permetta di distinguere il tuo plugin dal resto.
This file contains the documentation you are reading now!
Questo file contiene la documentazione che stai leggendo ora!
Getting developer help:
Ottenere aiuto dagli sviluppatori:
For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:
Per domande e commenti riguardo il modello di plugin builder e la creazione di funzionalità in QGIS usando l'interfaccia per i plugin contattaci usando:
<li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li>
<li> la mailing list degli sviluppatori di QGIS , oppure </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li>
QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.
QGIS è distribuito secondo la licenza Gnu Public License. Se crei un plugin che ritieni utile sei pregato di condividerlo con la comunità.
Have fun and thank you for choosing QGIS.
Buon divertimento e grazie per aver scelto QGIS.
Labeling
Labeling
Etichettatura
Replace this with a short description of what the plugin does
Sostituisci questo testo con una breve descrizione di ciò che il plugin esegue
&Labeling
&Etichettatura
LabelingGuiBase
Layer labeling settings
Impostazione etichettatura layer
Label this layer
Etichetta questo layer
Field with labels
Campo con etichette
Placement
Posizionamento
around point
intorno al punto
over point
sopra il punto
parallel
parallelo
curved
curvato
horizontal
orizzontale
over centroid
sopra il centroide
around centroid
attorno al centroide
horizontal (slow)
orizzontale (lento)
free (slow)
libero (lento)
using perimeter
utilizza il perimetro
Label distance
Distanza etichetta
pixels
pixel
Rotation
Rotazione
degrees
gradi
above line
sopra la linea
on line
sulla linea
below line
sotto la linea
Orientation
Direzione
map
mappa
line
linea
Text style
Stile di testo
Font
Carattere
TextLabel
TestoEtichetta
...
...
Color
Colore
Buffer
Buffer
Size
Dimensione
Sample
Campione
Lorem Ipsum
Lorem Ipsum
Priority
Priorità
Low
Bassa
High
Alta
Scale-based visibility
Visibilità in base alla scala
Enabled
Abilitata
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
label every part of multi-part features
etichetta tutte le geometrie di un oggetto multiparte
merge connected lines to avoid duplicate labels
unisci le linee connesse per evitare etichette duplicate
features don't act as obstacles for labels
gli elementi non ostacolano le etichette
Engine settings
Impostazioni
MapCoordsDialogBase
Enter map coordinates
Inserire le coordinate mappa
X:
X:
Y:
Y:
&OK
&OK
&Cancel
&Annulla
Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.
Inserire le coordinate X ed Y corrispondenti al punto selezionato sull'immagine. In alternativa, cliccare il bottone con l'icona a forma di matita e poi cliccare il punto corrispondente nell'area della mappa di QGIS per inserire le coordinate di tale punto.
X
X
from map canvas
dall'area mappa
Y
Y
NavigationGui
...
...
Stop
Interrompi
Status
Stato
&OK
&OK
Alt+O
Alt+O
NewPostgisLayer
Delete
Elimina
Edit
Modifica
New
Nuovo
Connect
Connetti
Help
Aiuto
F1
F1
Ok
Ok
Cancel
Annulla
OgrConverterGuiBase
OGR Layer Converter
Convertitore vettori OGR
Source
Sorgente
Format
Formato
File
File
Directory
Cartella
Remote source
Sorgente remota
Dataset
Set di dati
Browse
Sfoglia
Layer
Layer
Target
Destinazione
OgrPlugin
Run OGR Layer Converter
Avvia il convertitore vettori OGR
Replace this with a short description of the what the plugin does
Questo testo va sostituito con una descrizione sulle funzioni del plugin
OG&R Converter
Convertitore OG&R
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Converte vettoriali fra i formati supportati dalla libreria OGR
OracleConnectGuiBase
Create Oracle Connection
Crea una connessione Oracle
OK
OK
Cancel
Annulla
Connection Information
Informazioni connessione
Name
Nome
Database instance
Istanza database
Username
Nome utente
Password
Password
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Save Password
Salva password
OsmAddRelationDlg
Create OSM relation
Crea una relazione OSM
Relation type:
Tipo di relazione:
...
...
Properties
Proprietà
Members
Membri
Create
Crea
Cancel
Annulla
OSM Information
Informazioni OSM
Show type description
Mostra la descrizione del tipo
Shows brief description of selected relation type.
Mostra una breve descrizione del tipo di relazione selezionata.
Generate tags
Genera i tags
Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.
Completa la tabella dei tags con i tags tipici per la relazione di quel tipo.
Remove all selected tags
Rimuovi tutti i tag selezionati
Removes all selected tags.
Rimuovi tutti i tag selezionati.
Select member on map
Seleziona un membro sulla mappa
Starts process of selecting next relation member on map.
Inizia il processo di selezione del prossimo membro della relazione sulla mappa.
Remove all selected members
Rimuovi tutti i membri selezionati
Removes all selected members.
Rimuovi tutti i membri selezionati.
OsmDockWidget
...
...
unknown
sconosciuto
Properties
Proprietà
E
E
R
R
1
1
OsmDownloadDlg
Download OSM data
Download dati OSM
Extent
Estensione
Latitude:
Latitudine:
From
Da
To
A
Longitude:
Longitudine:
<nothing>
<nothing>
...
...
Download to:
Download da:
Open data automatically after download
Apri i dati automaticamente una volta scaricati
Replace current data (current layer will be removed)
Sostituisci i dati in uso (il layer attuale verrà rimosso)
Use custom renderer
Usa un modo di disegno personalizzato
Download
Download
Cancel
Annulla
OSM Download
Download OSM
Unable to save the file %1: %2.
Impossibile salvare il file: %1: %2.
Waiting for OpenStreetMap server ...
In attesa di risposte dal server OpenStreetMap ...
Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2
Errore durante il download. Risposta del server OpenStreetMap: %1 - %2
OSM Download Error
Errore download OSM
Download failed: %1.
Errore di download: %1.
Getting data
Recupero dati
The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.
Il server OpenStreetMap da cui si sta scaricando i dati OSM ( ~api.openstreetmap.org) ha alcuni limiti sulla quantità di dati scaricabili. Come riportato alla pagina <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> le coordinate (sia latitudine che longitudine) dell'area della regione da scaricare non devono superare i 0.25 gradi. Nota che Quantum GIS permette di specificare un area anche superiore, è poi il server OpenStreetMap che blocca le richieste che violano i limiti di download.
Both extents are too large!
L'area scelta è troppo grande!
Latitude extent is too large!
L'area ha una estensione in latitudine troppo grande!
Longitude extent is too large!
L'area ha una estensione in longitudine troppo grande!
OK! Area is probably acceptable to server.
Ok! L'area ha una dimensione che potrebbe essere accettata dal server.
OsmFeatureDW
Identify feature
Informazioni elemento
Move feature
Muovi elemento
Remove this feature
Rimuovi elemento
OSM Plugin
Plugin OSM
The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.
La finestra di dialogo "Crea una relazione OSM" è stata chiusa automaticamente in quanto il database attuale di OSM ha subito una modifica.
OSM Feature Dock Widget
Widget elemento OSM
Choose OSM feature first.
Selezionare prima un elemento OSM.
Choose relation for editing first.
Selezionare prima una relazione da modificare.
Property '%1' cannot be added twice.
La proprietà '%1' non può essere aggiunta due volte.
OSM Feature
Elemento OSM
...
...
Identify object
Informazioni sull´oggetto
Move object
Sposta oggetto
Create point
Crea punto
Create line
Crea linea
Create polygon
Crea poligono
Create relation
Crea relazione
Undo
Annulla
Redo
Ripristina
Show/Hide OSM Edit History
Mostra/Nascondi storico modifiche OSM
Feature:
Elemento:
TYPE, ID:
TIPO, ID:
CREATED:
CREATO:
USER:
UTENTE:
unknown
sconosciuto
Remove feature
Rimuovi feature
Properties
Proprietà
Remove selected tags
Rimuovi tag selezionato/i
Relations
Relazioni
Add relation
Aggiungi relazione
Edit relation
Modifica relazione
Remove relation
Rimuovi relazione
Relation tags:
Tag relazione:
1
1
Relation members:
Membri relazione:
OsmImportDlg
Import data to OSM
Importa dati verso OSM
In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.
Da questa finestra di dialogo è possibile importare un vettoriale caricato in QGIS nei dati OSM attivi.
Layer
Vettoriale
Import only current selection
Importa solo la selezione in uso
OsmLoadDlg
Load OSM
Carica OSM
OpenStreetMap file to load:
File OpenStreetMap da caricare:
...
...
Add columns for tags:
Aggiungi colonne per i tag:
Use custom renderer
Usa un modo di disegno personalizzato
Replace current data (current layers will be removed)
Sostituisci i dati in uso (i layer in uso saranno rimossi)
OsmSaveDlg
Save OSM
Salva OSM
Where to save:
Dove salvare:
...
...
Features to save:
Elementi da salvare:
Points
Punti
Lines
Linee
Polygons
Poligoni
Relations
Relazioni
Tags
Tag
Save OSM to file
Salva OSM su un file
Unable to save the file %1: %2.
Impossibile salvare il file %1: %2.
Initializing...
Avvio...
Saving nodes...
Salvataggio nodi...
Saving lines...
Salvataggio linee...
Saving polygons...
Salvataggio poligoni...
Saving relations...
Salvataggio relazioni...
OsmUndoRedoDW
OSM Edit History
Storico modifiche OSM
Clear all
Cancella tutto
...
...
Undo
Annulla
Redo
Ripristina
OsmUndoRedoDockWidget
...
...
OsmUploadDlg
Upload OSM data
Carica dati su OSM
Ready for upload
Pronto per il caricamento
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Comment on your changes:
Commento alle tue modifiche:
OSM account
Account OSM
Username:
Nome utente:
Password:
Password:
Show password
Mostra password
Save password
Salva password
OSM Upload
Carica su OSM
Uploading data...
Caricamento dei dati ...
Python
An error has occured while executing Python code:
Errore durante l'esecuzione di codice Python:
Python version:
Versione Python:
Python path:
Percorso Python:
Python error
Errore python
Couldn't load plugin '%1' from ['%2']
Impossibile caricare il plugin '%1' da ['%2']
Couldn't load plugin %1
Impossibile caricare il plugin %1
%1 due an error when calling its classFactory() method
%1 a causa di errore chiamando il metodo classFactory()
%1 due an error when calling its initGui() method
%1 a causa di errore chiamando il metodo initGui()
Error while unloading plugin %1
Errore durante lo scaricamento del plugin %1
QFileDialog
Save experiment report to portable document format (.pdf)
Salva report sperimentale in portable document format (.pdf)
Load layer properties from style file (.qml)
Carica proprietà layer da un file di stile (.qml)
Save layer properties as style file (.qml)
Salva proprietà layer su un file di stile (.qml)
QObject
No Data Providers
Nessun supporto per i dati
No Data Provider Plugins
No QGIS data provider plugins found in:
Nessun plugin per le sorgenti dati
No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation
Nessun vettore può essere caricato. Controllare l'installazione di QGIS
No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded
Nessun plugin disponibile per l'accesso ai dati. Nessun layer può essere caricato
QGis files (*.qgs)
QGis files (*.qgs)
Open an OGR Supported Layer
Apri un layer supportato da OGR
at line
alla linea
column
colonna
for file
per il file
Unable to save to file
Impossibile salvare nel file
Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison insted.
L'espressione regolare sui valori numerici non ha senso. Utilizzare al suo posto la comparazione.
Referenced column wasn't found:
Non è stata trovata la colonna di riferimento:
Division by zero.
Divisione per zero.
No active layer
Layer non attivo
To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend
Per ottenere informazioni sugli oggetti occorre prima selezionare un layer attivandolo con un click sul nome in legenda
Band
Banda
action
azione
features found
feature trovate
1 feature found
1 feature trovata
No features found
Nessuna feature individuata
No features were found in the active layer at the point you clicked
Nessuna feature trovata sul layer attivo nel punto di clic
Could not identify objects on
Non riesco a identificare oggetti in
because
perchè
To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend
Per selezionare una feature occorre prima selezionare un layer con un clic sul nome in legenda
New centroid
Nuovo centroide
New point
Nuovo punto
New vertex
Nuovo vertice
Undo last point
Annulla ultimo punto
Close line
Chiudi linea
Select vertex
Seleziona vertice
Select new position
Scegli nuova posizione
Select line segment
Seleziona segmento di linea
New vertex position
Nuovo posizione del vertice
Release
Rilascia
Delete vertex
Elimina vertice
Release vertex
Rilascia vertice
Select element
Seleziona elemento
New location
Nuova locazione
Release selected
Rilascia selezione
Delete selected / select next
Elimina selezionato / seleziona il prossimo
Select position on line
Seleziona punto sulla linea
Split the line
Dividi la linea
Release the line
Rilascia la linea
Select point on line
Seleziona un punto sulla linea
Label
Etichetta
Length
Lunghezza
Area
Area
Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?
Non riesco a spostare il segmento. E' stata definita la tolleranza in Impostazioni -> Proprietà Progetto -> Generale?
Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?
Non riesco a spostare il vertice. E' stata impostata la tolleranza in Impostazioni -> Proprietà Progetto -> Generale?
Project file read error:
Errore nella lettura del file di progetto:
Fit to a linear transform requires at least 2 points.
Per calcolare una trasformazione lineare servono almeno 2 punti.
Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.
Per calcolare una trasformazione Helmert sono necessari almeno 2 punti.
Fit to an affine transform requires at least 4 points.
Per creare una trasformazione affine servono almeno 4 punti.
Couldn't open the data source:
Non riesco ad aprire la sorgente dati:
Parse error at line
Errore di analisi alla line
GPS eXchange format provider
Gestore formato GPS eXchange
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.
Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare la lunghezza della linea.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.
Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare l'area del poligono.
GRASS plugin
GRASS plugin
QGIS couldn't find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?
QGIS non riesce a trovare l'installazione di GRASS.
Vuoi specificare il percorso (GISBASE) dove è installato GRASS?
Choose GRASS installation path (GISBASE)
Selezionare il percorso di installazione di GRASS (GISBASE)
GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.
Se GISBASE non è stato definito, non sarà possibile utilizzare i dati GRASS.
CopyrightLabel
Etichetta di copyright
Draws copyright information
Disegna le informazioni di copyright
Version 0.1
Versione 0.1
Version 0.2
Versione 0.2
Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates
Carica e mostra file di testo delimitato che contengono coordinate X e Y
Add Delimited Text Layer
Aggiungi layer testo delimitato
Georeferencer
Georeferenziatore
Adding projection info to rasters
Aggiungi le informazioni di proiezione nei raster
GPS Tools
Strumenti GPS
Tools for loading and importing GPS data
Strumenti per caricare ed importare dati GPS
GRASS
GRASS
GRASS layer
Layer GRASS
Graticule Creator
Generatore di griglia
Builds a graticule
Crea una griglia
NorthArrow
Freccia nord
Displays a north arrow overlayed onto the map
Mostra una freccia orientata a nord sovrapposta alla mappa
[menuitemname]
[menunomeoggetto]
[plugindescription]
[descrizioneplugin]
ScaleBar
Barra di scala
Draws a scale bar
Genera una barra di scala
SPIT
SPIT
Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool
Shapefile Postgis Import Tool: strumento per importare shapefile in PostGIS
WFS plugin
Plugin WFS
Adds WFS layers to the QGIS canvas
Aggiunge un layer WFS alla mappa
Version 0.0001
Versione 0.0001
Not a vector layer
Non è un file vettoriale
The current layer is not a vector layer
Il layer corrente non è un layer vettoriale
Layer cannot be added to
Il layer non può essere aggiunto
The data provider for this layer does not support the addition of features.
Il data provider per questo layer non permette di aggiungere nuovi elementi.
Layer not editable
Layer non modificabile
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
Non posso modificare il layer vettoriale. Per entrare in modo modifica, selezionare la voce del layer, fare clic con il tasto destro del mouse ed attivare "Attiva/Disattiva modifica".
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Per selezionare feature, selezionare un layer vettoriale cliccando sul nome nella legenda
Python error
Errore python
Couldn't load plugin
Impossibile caricare plugin
due an error when calling its classFactory() method
a causa di un errore nella chiamata del metodo classFactory() del plugin
due an error when calling its initGui() method
a causa di un errore nella chiamata del metodo initGui() del plugin
Error while unloading plugin
Errore durante l' unloading del plugin
2.5D shape type not supported
Tipo di shape 2.5D non supportato
Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet
L'aggiunta di feature a tipi di shape 2.5D non è supportata
Wrong editing tool
Strumento di editing errato
Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
Impossibile usare lo strumento 'cattura punto' su questo layer vettoriale
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei livelli
Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
Impossibile usare lo strumento 'cattura linea' su questo layer vettoriale
Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
Impossibile usare lo strumento 'cattura poligono' su questo layer vettoriale
Error
Errore
Cannot add feature. Unknown WKB type
Impossibile aggiungere geometrie. Tipo di WKB sconosciuto
Error, could not add island
Errore impossibile aggiungere isola
A problem with geometry type occured
C'e stato un problema con la geometria
The inserted Ring is not closed
L'anello inserito non è chiuso
The inserted Ring is not a valid geometry
L'anello inserito non è una geometria valida
The inserted Ring crosses existing rings
L'anello inserito attraversa anelli esistenti
The inserted Ring is not contained in a feature
L'anello inserito non è contenuto in una geometria
An unknown error occured
E' accaduto un errore sconosciuto
Error, could not add ring
Errore, impossibile aggiungere l'anello
km2
km2
ha
ha
m2
m2
m
m
km
km
mm
mm
cm
cm
sq mile
miglia quadrate
sq ft
piedi quadrati
mile
miglio
foot
piede
feet
piedi
sq.deg.
gradi quadr.
degree
grado
degrees
gradi
unknown
sconosciuto
Received %1 of %2 bytes
Ricevuti %1 di %2 bytes
Received %1 bytes (total unknown)
Ricevuti %1 bytes (totale sconosciuto)
Not connected
Non connesso
Looking up '%1'
Ricerco '%1'
Connecting to '%1'
Connessione a '%1'
Sending request '%1'
Invio richiesta '%1'
Receiving reply
Ricezione risposta
Response is complete
La ricezione completata
Closing down connection
Chiusura connessione
Unable to open
Impossibile aprire
Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.
Espressione regolare o valore numerico senza senso. Usa una comparazione.
Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers
Funzioni di geoprocessing per vettori PostGIS
Location:
Metadata in GRASS Browser
Location:
<br>Mapset:
Metadata in GRASS Browser
<br>Mapset:
Location:
Location:
<br>Mapset:
<br>Mapset:
<b>Raster</b>
<b>Raster</b>
Cannot open raster header
Impossibile aprire l'header del raster
Rows
Righe
Columns
Colonne
N-S resolution
Risoluzione N-S
E-W resolution
Risoluzione E-O
North
Nord
South
Sud
East
Est
West
Ovest
Format
Formato
Minimum value
Valore minimo
Maximum value
Valore massimo
Data source
Sorgente dati
Data description
Descrizione dati
Comments
Commenti
Categories
Categorie
<b>Vector</b>
<b>Vettore</b>
Points
Punti
Lines
Linee
Boundaries
Confini
Centroids
Centroidi
Faces
Facce
Kernels
Kernels
Areas
Aree
Islands
Isole
Top
Cima
Bottom
Fondo
yes
sì
no
no
History<br>
Storico<br>
<b>Layer</b>
<b>Layer</b>
Features
Geometrie
Driver
Driver
Database
Database
Table
Tabella
Key column
Colonna chiave
<b>Region</b>
<b>Region</b>
Cannot open region header
Impossibile aprire l'intestazione della region
XY
XY
UTM
UTM
SP
SP
LL
LL
Other
Altro
Projection Type
Tipo proiezione
Zone
Zona
3D Cols
Cols 3D
3D Rows
Righe 3D
Depths
Profondità
E-W 3D resolution
Risoluzione 3D E-O
N-S 3D resolution
Risoluzione 3D N-S
GISBASE is not set.
GISBASE non è impostato.
is not a GRASS mapset.
non è un mapset GRASS.
Cannot start
Impossibile iniziare
Mapset is already in use.
Il mapset è già in uso.
Temporary directory
Directory temporanea
exist but is not writable
esiste ma non è scrivibile
Cannot create temporary directory
Non posso creare la directory temporanea
Cannot create
Impossibile creare
Cannot remove mapset lock:
Impossibile rimuovere il lock sul mapset:
Warning
Attenzione
This tool only supports vector data
Questo strumento fa uso di soli dati vettoriali
No active layers found
Nessun layer attivo trovato
Cannot read raster map region
Impossibile leggere la region della mappa raster
Cannot read vector map region
Impossibile leggere la region della mappa vettoriale
Cannot read region
Impossibile leggere la region
Where is '
Dove è '
original location:
location originale:
To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend
Per identificare una geometria, devi scegliere un layer cliccando il suo nome nella legenda
PostgreSQL Geoprocessing
PostgreSQL geoprocessing
Quick Print
Quick Print
Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.
Quick Print è un plugin per stampare rapidamente una mappa con pochi clic.
Could not remove polygon intersection
Impossibile rimuovere l'intersezione del poligono
The directory containing your dataset needs to be writeable!
La directory che contiene il tuo set di dati deve essere scrivibile!
Created default style file as
Stile predefino creato nel file
Version 0.7
Versione 0.7
Version 0.001
Versione 0.001
ERROR: Failed to created default style file as %1 Check file permissions and retry.
ERRORE: Impossibile creare stile predefinito nel file %1 Controlla i permessi del file e riprova.
is not writeable.
non è scrivibile.
Please adjust permissions (if possible) and try again.
Modifica (se possibile) i permessi e prova ancora.
Uncatched fatal GRASS error
Errore fatale di GRASS non gestito
Couldn't load SIP module.
Impossibile caricare il modulo SIP.
Python support will be disabled.
Il supporto Python verrà disabilitato.
Couldn't load PyQt4.
Impossibile caricare PyQt4.
Couldn't load PyQGIS.
Impossibile caricare PyQGIS.
Couldn't load QGIS utils.
Impossibile caricare gli strumenti QGIS.
An error has occured while executing Python code:
Errore durante l'esecuzione di codice Python:
Python version:
Versione Python:
Python path:
Percorso Python:
An error occured during execution of following code:
Si è verificato un errore durante l'esecuzione delle seguenti istruzioni:
Legend
Legenda
Coordinate Capture
Cattura coordinate
Capture mouse coordinates in different CRS
Cattura le coordinate del mouse usando un CRS diverso
Dxf2Shp Converter
Convertitore Dxf2Shp
Converts from dxf to shp file format
Converte da dxf a shp
Interpolating...
Interpolazione...
Abort
Interrompi
Interpolation plugin
Plugin interpolazione
A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer
Un plugin per l'interpolazione basata sui vertici di un layer vettoriale
OGR Layer Converter
Convertitore vettori OGR
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Converte vettoriali fra i formati supportati dalla libreria OGR
CRS Exception
Eccezione CRS
Selection extends beyond layer's coordinate system.
Selection extends beyond layer's coordinate system.
Loading style file
Caricamento file stile
failed because:
fallito perchè:
Could not save symbology because:
Impossibile salvare la simbologia perchè:
Unable to save to file. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.
Impossibile salvare sul file. Il tuo progetto, scritto sul disco, potrebbe essere rovinato. Cerca di liberare un po' di spazio su disco e controlla i permessi dei file prima di riprovare ancora a salvare il progetto.
Error Loading Plugin
Errore di caricamento plugin
There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.
Si è verificato un errore caricando un plugin. Le seguenti informazioni di diagnostica possono aiutare gli sviluppatori QGIS a risolvere il problema:%1.
Error when reading metadata of plugin
Errore durante la lettura dei metadata del plugin
Where is '%1' (original location: %2)?
Dove si trova %1' (location originale: %2)?
Error when reading metadata of plugin %1
Errore durante la lettura dei metadati del plugin %1
No QGIS data provider plugins found in:
%1
Non è stato trovato nessun plugin di supporto ai dati QGIS in:
%1
Referenced column wasn't found: %1
Non è stata trovata la colonna : %1
Location: %1
Location: %1
Location: %1<br>Mapset: %2
Location: %1<br>Mapset: %2
Couldn't open the data source: %1
Non è possibile trovare la sorgenti dati: %1
Parse error at line %1 : %2
Errore di analisi alla riga %1 : %2
%1 is not a GRASS mapset.
%1 non è un mapset GRASS.
Cannot start %1/etc/lock
Avvio impossibile %1 /etc/lock
Temporary directory %1 exists but is not writable
La directory %1 esiste ma non è scrivibile
Cannot create temporary directory %1
Impossibile creare la directory temporanea %1
Cannot create %1
Impossibile creare %1
Cannot remove mapset lock: %1
Impossibile rimuovere il lock per il mapset: %1
Couldn't load plugin %1
Impossibile caricare il plugin %1
%1 due an error when calling its classFactory() method
%1 a causa di errore chiamando il metodo classFactory()
%1 due an error when calling its initGui() method
%1 a causa di errore chiamando il metodo initGui()
Error while unloading plugin %1
Errore durante lo scaricamento del plugin %1
Georeferencer GDAL
Georeferenziatore raster (GDAL)
Adding projection info to rasters using GDAL
Aggiungi informazioni di proiezione ai raster utilizzando GDAL
SQLite DB (*.sqlite);;All files (*.*)
SQLite DB (*.sqlite);;Tutti i file (*.*)
Oracle Spatial GeoRaster
Oracle Spatial GeoRaster
Access Oracle Spatial GeoRaster
Accedi a Oracle Spatial GeoRaster
Deleted vertices
Vertici eliminati
Moved vertices
Vertici spostati
eVis
eVis
An event visualization tool - view images associated with vector features
Uno strumento di visualizzazione di eventi - visualizza immagini associate agli elementi del vettoriale
Version 1.1.0
Versione 1.1.0
Building triangulation...
Creazione triangolazione...
Estimating normal derivatives...
Valutazione derivate regolari...
Generated CRS
A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description
Un CRS generato automaticamente dal layer ottiene questo prefisso per la descrizione
CRS generato
Raster Terrain Analysis plugin
Plugin per l'analisi geomorfologica
A plugin for raster based terrain analysis
Un plugin per l'analisi geomorfologica basato su raster
W
O
E
E
S
S
N
N
Diagram Overlay
Diagramma sovrapposto
A plugin for placing diagrams on vector layers
Un plugin che disegna una diagramma sopra un layer vettorial
Version 0.0.1
Versione 0.0.1
Single Symbol
Simbolo singolo
Categorized
Categorizzato
Graduated
Graduato
Labeling
Etichettatura
Smart labeling for vector layers
Etichettatura per layer vettoriali
QgisApp
Quantum GIS -
Quantum GIS -
Version
Versione
with PostgreSQL support
con supporto PostgreSQL
(no PostgreSQL support)
(privo di supporto PostgreSQL)
Version
Versione
Available Data Provider Plugins
Plugin per l'accesso alle sorgenti dati
is not a valid or recognized data source
sorgente dati non valida o sconosciuta
Invalid Data Source
Sorgente dati non valida
No Layer Selected
Nessun layer selezionato
To open an attribute table, you must select a layer in the legend
Per visualizzare un attributo di una tabella, è necessario prima selezionare un vettoriale dalla legenda
No MapLayer Plugins
Mancato plugin MapLayer
No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer
Nessun plugin MapLayer presente in ../plugins/maplayer
No Plugins
Nessun plugin
No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory
Non esistono plugin nella cartella ./plugins. Per fare un test di controllo eseguire qgis dalla cartella src
Name
Nome
Plugin %1 is named %2
Il plugin %1 si chiama %2
Plugin Information
Informazioni del plugin
QGis loaded the following plugin:
QGIS ha caricato il plugin:
Name: %1
Nome: %1
Version: %1
Versione: %1
Description: %1
Descrizione: %1
Unable to Load Plugin
Non è possibile caricare il plugin
QGIS was unable to load the plugin from: %1
QGIS non riesce caricare il plugin da: %1
There is a new version of QGIS available
È disponibile una nuova versione di QGIS
You are running a development version of QGIS
Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS
You are running the current version of QGIS
Si sta utilizzando l'ultima versione di QGIS
Would you like more information?
Si vogliono avere maggiori informazioni?
QGIS Version Information
Informazioni sulla versione di QGIS
Yes
Sì
No
No
Unable to get current version information from server
Impossibile recuperare informazioni sulla versione
Connection refused - server may be down
Connessione rifiutata - probabilmente il server ha problemi
QGIS server was not found
Non è possibile raggiungere il server QGIS
Invalid Layer
Layer non valido
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 non è un layer valido e non può essere caricato.
Error Loading Plugin
Errore di caricamento plugin
There was an error loading %1.
Errore nel caricamento di %1.
Saved map image to
Salvata immagine della Mappa in
Choose a filename to save the map image as
Assegnare un nome all'immagine
Extents:
Estensione:
Problem deleting features
Problemi nel cancellare le geometrie
A problem occured during deletion of features
Problemi durante l'eliminazione delle geometrie
No Vector Layer Selected
Nessun layer vettoriale selezionato
Deleting features only works on vector layers
La cancellazione degli elementi è possibile solo su layer vettoriali
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Per cancellare un elemento occorre prima selezionare un layer vettoriale dalla legenda
Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License
Quantum GIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License
http://www.gnu.org/licenses
http://www.gnu.org/licenses
Render
Disegna
Unable to save project
Impossibile salvare il progetto
Unable to save project to
Impossibile salvare il progetto in
Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.
Legenda che mostra tutti i layer attualmente presenti sulla mappa. Per abilitare/disabilitare la vista di un layer fare clic sul relativo check box. Un doppio clic su un layer permette di personalizzare l'aspetto ed altre proprietà.
Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.
Vista panoramica. Quest'area può essere utilizzata per visualizzare l'estensione attualmente in uso dalla mappa. L'estensione in uso è rappresentata da un rettangolo rosso. Qualsiasi layer può essere aggiunto in questa vista.
Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map
Area mappa. Questa è la zona dove raster e vettoriali vengono visualizzati una volta aggiunti alla mappa
Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations
Barra di progressione che mostra lo stato del ridisegnamento (rendering) dei layer e molte altre operazioni che richiedono tempo
Displays the current map scale
Mostra la scala attualmente in uso sulla mappa
Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.
Mostra le coordinate della mappa nella posizione del cursore. L'informazione viene aggiornata ad ogni spostamento del mouse.
When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.
Se selezionato, l'area dedicata alla mappa ridisegna (rendering) tutti i vettoriali con le relative proprietà. Se non selezionato, non avverrà alcun rendering. Questo permette di aggiungere un gran numero di vettoriali e di cambiarne le proprietà prima che vengano disegnati.
&Plugins
&Plugins
Toggle map rendering
Attiva/disattiva il disegno della mappa
This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.
Questa icona mostra se il sistema di cambio di proiezione al volo è abilitato o meno. Fare click sull'icona per avere le informazioni sulla proiezione e alterarne il comportamento.
Projection status - Click to open projection dialog
Stato della proiezione - Clic per aprire la finestra di diaologo della proiezione
Map Composer for creating map layouts
Map Composer per creare il layout della mappa
Open an OGR Supported Vector Layer
Apre un layer vettoriale supportato da OGR
QGIS Project Read Error
Errore di lettura del progetto QGIS
Try to find missing layers?
Provare a cercare i layer persi?
Open a GDAL Supported Raster Data Source
Apre un raster supportato da GDAL
Save As
Salva con nome
Choose a QGIS project file to open
Seleziona un progetto QGIS da caricare
Choose a QGIS project file
Seleziona un file di progetto QGIS
Saved project to:
Progetto salvato in:
QGIS Browser Selection
Selezione del browser per QGIS
Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
inserire il nome di un browser da utilizzare (es. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
Inserire il percorso completo del browser qualora non sia presente nel PATH.
Reading settings
Lettura impostazioni
Setting up the GUI
Impostazioni Interfaccia grafica
Checking database
Controllo database
Quantum GIS
Quantum GIS
Restoring loaded plugins
Recupero plugin caricati
Initializing file filters
Inizializzazione filtri dei file
Restoring window state
Recupero stato della finestra
QGIS Ready!
QGIS è pronto!
&New Project
&Nuovo progetto
Ctrl+N
New Project
Nuovo progetto
Ctrl+N
New Project
Nuovo progetto
&Open Project...
Apri pr&ogetto...
Ctrl+O
Open a Project
Apri un progetto
Ctrl+o
Open a Project
Apri un progetto
&Save Project
&Salva progetto
Ctrl+S
Save Project
Salva progetto
Ctrl+S
Save Project
Salva progetto
Save Project &As...
S&alva progetto con nome...
Ctrl+A
Save Project under a new name
Ctrl+a
Save Project under a new name
Salva progetto con un nuovo nome
&Print...
Stam&pa...
Ctrl+P
Print
Ctrl+p
Print
Stampa
Save as Image...
Salva come immagine...
Ctrl+I
Save map as image
Ctrl+I
Save map as image
Salva mappa come immagine
Export to MapServer Map...
Esporta per MapServer...
M
Export as MapServer .map file
M
Export as MapServer .map file
Esporta come MapServer .map file
Exit
Esci
Ctrl+Q
Exit QGIS
Esci da QGIS
Ctrl+Q
Exit QGIS
Esci da QGIS
Add a Vector Layer...
Aggiungi un layer vettoriale...
V
Add a Vector Layer
V
Add a Vector Layer
Aggiungi un vettoriale
Add a Raster Layer...
Aggiungi un raster...
R
Add a Raster Layer
R
Add a Raster Layer
Aggiunge un raster
Add a PostGIS Layer...
Aggiungi un layer PostGIS...
D
Add a PostGIS Layer
D
Add a PostGIS Layer
Aggiunge un vettore PostGIS
New Vector Layer...
Nuovo vettoriale...
N
Create a New Vector Layer
N
Create a New Vector Layer
Crea un nuovo vettoriale
Remove Layer
Elimina layer
Ctrl+D
Remove a Layer
Elimina un layer
Ctrl+D
Remove a Layer
Rimuove un layer
Add All To Overview
Aggiungi tutto alla vista panoramica
+
Show all layers in the overview map
+
Show all layers in the overview map
Mostra tutti i layer nella vista panoramica
Remove All From Overview
Rimuovi tutto dalla vista panoramica
-
Remove all layers from overview map
-
Remove all layers from overview map
Rimuovi tutti i layer dalla vista panoramica
Show All Layers
Mostra tutti i layer
S
Show all layers
S
Show all layers
Mostra tutti i layer
Hide All Layers
Nascondi tutti i layer
H
Hide all layers
H
Hide all layers
Nascondi tutti i layer
Project Properties...
Proprietà progetto...
P
Set project properties
P
Set project properties
Imposta le proprietà del progetto
Options...
Opzioni...
Change various QGIS options
Cambia le varie opzioni di QGIS
Custom Projection...
Proiezione personalizzata...
Manage custom projections
Gestisci proiezioni personalizzate
Help Contents
Contenuti della guida
F1
Help Documentation
Documentazione di aiuto
F1
Help Documentation
Documentazione di aiuto
Qgis Home Page
Qgis Home Page
Ctrl+H
QGIS Home Page
Home Page di QGIS
Ctrl+H
QGIS Home Page
QGIS Home Page
About
Informazioni
About QGIS
Informazioni su QGIS
Check Qgis Version
Controlla versione QGIS
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Controlla se la versione di QGIS in uso è aggiornata (è necessario il collegamento internet)
Refresh
Aggiorna
Ctrl+R
Refresh Map
Aggiorna mappa
Ctrl+R
Refresh Map
Aggiorna mappa
Zoom In
Ingrandisci
Ctrl++
Zoom In
Ingrandisci
Ctrl++
Zoom Out
Rimpicciolisci
Ctrl+-
Zoom Out
Rimpicciolisci
Ctrl+-
Zoom Full
Zoom alla massima estensione
F
Zoom to Full Extents
F
Zoom to Full Extents
Zoom alla massima estensione
Zoom To Selection
Zoom su selezione
Ctrl+F
Zoom to selection
Ctrl+F
Zoom to selection
Zoom sulla selezione
Pan Map
Sposta mappa
Pan the map
Sposta la mappa
Zoom Last
Ultimo zoom
Zoom to Last Extent
Zoom all'ultima estensione
Zoom To Layer
Zoom sul layer
Zoom to Layer
Zoom sul layer
Identify Features
Informazioni elementi
I
Click on features to identify them
I
Click on features to identify them
Clic su un elemento per ottenere le sue informazioni
Select Features
Seleziona elementi
Open Table
Apri Tabella
Measure Line
Misura linea
Ctrl+M
Measure a Line
Ctrl+M
Measure a Line
Misura una linea
Measure Area
Calcola l'area
Ctrl+J
Measure an Area
Ctrl+J
Measure an Area
Calcola un'area
Show Bookmarks
Mostra segnalibri
B
Show Bookmarks
B
New Bookmark...
Nuovo segnalibro...
Ctrl+B
New Bookmark
Nuovo segnalibro
Ctrl B
New Bookmark
Nuovo segnalibro
Add WMS Layer...
Aggiungi layer WMS...
W
Add Web Mapping Server Layer
W
Add Web Mapping Server Layer
Aggiungi un layer WMS (Web Mapping Server)
In Overview
Nella Panoramica
O
Add current layer to overview map
O
Add current layer to overview map
Aggiungi il layer corrente nella vista panoramica
Plugin Manager...
Plugin Manager...
Open the plugin manager
Apri il gestore di plugin
Start editing the current layer
Avvia la modifica del layer in uso
Stop editing the current layer
Interrompi la modifica del layer in uso
Capture Point
Inserisci punto
.
Capture Points
.
Capture Points
Inserisci punti
Capture Line
Inserisci linea
/
Capture Lines
/
Capture Lines
Inserisci linee
Capture Polygon
Inserisci poligono
Ctrl+/
Capture Polygons
Ctrl +/
Capture Polygons
Inserisci poligoni
Delete Selected
Elimina il selezionato
Add Vertex
Aggiungi vertice
Delete Vertex
Elimina vertice
Move Vertex
Sposta vertice
&File
&File
&Open Recent Projects
Apri pr&ogetti recenti
&View
&Visualizza
&Layer
&Layer
&Settings
Impo&stazioni
&Help
&Guida
File
File
Manage Layers
Gestisci layer
Help
Guida
Digitizing
Digitalizza
Map Navigation
Navigazione mappa
Attributes
Attributi
Plugins
Plugin
Ready
Pronto
New features
Nuova geometria
Unable to open project
Impossibile aprire il progetto
Unable to save project
Impossibile salvare il progetto
Choose a filename to save the QGIS project file as
Scegliere un nome per il file con cui salvare il progetto QGIS
QGIS: Unable to load project
QGIS: impossibile caricare il progetto
Unable to load project
Impossibile caricare il progetto
QGIS - Changes in SVN Since Last Release
QGIS - cambiamenti nel SVN dall'ultima release
You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).
E' possibile cambiare questa opzione in un altro momento selezionando la voce Opzioni dal menu Impostazioni (Aiuto Browser tab).
Layer is not valid
Il layer non è valido
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
Questo layer non è valido e non può essere aggiunto alla mappa
Save?
Salvare?
Clipboard contents set to:
Contenuti del blocco appunti (clipboard) modificati in:
is not a valid or recognized raster data source
non è una sorgente di dati raster valida o riconosciuta
is not a supported raster data source
non è una sorgente dati raster supportata
Unsupported Data Source
Sorgente dati non supportata
Enter a name for the new bookmark:
Inserire un nome per il nuovo segnalibro:
Error
Errore
Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted
Impossibile creare il segnalibro. Il database utente potrebbe non essere presente o danneggiato
Ctrl+?
Help Documentation (Mac)
Documentazione di aiuto (Mac)
Ctrl+?
Show most toolbars
Mostra la maggior parte delle barre strumenti
S
Show most toolbars
S
Hide most toolbars
Nascondi la maggior parte delle barre strumenti
H
Hide most toolbars
H
Cut Features
Taglia geometrie
Cut selected features
Taglia geometrie selezionate
Copy Features
Copia elementi
Copy selected features
Copia gli elementi selezionati
Paste Features
Incolla elementi
Paste selected features
Incolla elementi selezionati
&Toolbars...
Barre s&trumenti...
Compiled against Qt
Compilanto contro Qt
, running against Qt
, in esecuzione contro Qt
Many user interface improvements
Molti miglioramenti nell'interfaccia
Improved vector and attribute editing
Migliotamento nella modifica dei vettoriali e degli attributi
<p>Do you want to save the current project?</p>
<p>Vuoi salvare il progetto corrente?</p>
WMS support
Supporto WMS
Improved measure tools with area measuring
Migliorati gli strumenti di misurazione con il calcolo dell'area
Attribute searching
Ricerca per attributi
New legend structure
Nuova struttura della legenda
Refactoring of API to allow the use of QGIS libraries in mapping applications
Refactoring delle API per permettere l'uso delle librerie di QGIS in altre applicazioni di mappe
Improved MapServer export tool
Migliorato lo strumento di esportazione per MapServer
Map canvas background color is customizable
Lo sfondo dell'area mappa ora è personalizzabile
Vector layer transparency
Trasparenza del layer vettoriale
Antialiasing for vector layers
Antialiasing per i layer vettoriali
GRASS support in all platforms
Supporto GRASS per tutte le piattaforme
Enhanced GRASS support and toolbox commands
Ottimizzazione supporto GRASS e comandi nella toolbox
Enhanced vector editing, including copy/paste, snapping and vertex editing
Ottimizzazione modifica vettoriali compreso copia/incolla, spostamento e modifica dei vertici
Shapefile/OGR layer editing
modifica layer Shapefile/OGR
Option to only look in the geometry_columns table when searching for PostGIS layers
Opzione solo per visualizzare la tabella geometry_columns per la ricerca di layer PostGIS
Network error while communicating with server
Errore di rete durante la comunicazione con il server
Unknown network socket error
Errore di socket network sconosciuto
Unable to communicate with QGIS Version server
Impossibile comunicare con il server delle versioni di QGIS
Ctrl+T
Hide most toolbars
Ctrl+T
Checking provider plugins
Controllo i gestori dei plugins
Starting Python
Partenza python
Whats new in Version 1.4.0?
Cosa c'è di nuovo nella versione 1.4.0?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.3.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.
Si prega di notare che questa è una versione 'cutting edge' (all'avanguardia). In quanto tale contiene nuove funzionalità e estende l'interfaccia di programmazione su QGIS 1.0.x e QGIS 1.3.0. Se si ritiene che sia meglio avere un'interfaccia utente immutabile, API di programmazione ed un supporto a lungo termine è più importante rinunciare alle nuove funzionalità e utilizzare una copia di QGIS di long term support (LTS) della serie 1.0.x serie. In tutti gli altri casi si consiglia di utilizzare questa versione.
This release includes around 200 bug fixes, nearly 30 new features and has had a lot of love and attention poured in to it to take our favourite desktop GIS application another step on the road to GIS nirvana! So much has happened in the 3 months since our last release that it is impossible to document everything here. Instead we will just highlight a couple of important new features for you.
Questa versione include circa 200 bug fix, quasi 30 nuove funzionalità e ha avuto un sacco di amore e attenzioen affinchè diventi la vostra applicazione desktop GIS preferita che vi guidi passo passo verso la strada del nirvana GIS! Molte sono le cose accadute negli ultimi 3 mesi che sono impossibili da documentare, per tale motivo vi riportiamo quelle che riteniamo essere le novitá di maggiore successo per voi.
Probably the biggest new feature is the addition of the new vector symbology infrastructure. This is provided alongside the old implementation - you can switch using a button in the vector layer properties dialog. It does't replace the old symbology implementation completely yet because there are various issues that need to be resolved and a large amount of testing before it is considered ready.
Probabilmente la novitá di maggior interessa è la creazione della nuova infrastruttura per la simbologia dei dati vettoriali. Questa funzionalitá è prevista assieme alla vecchia - è possibile passare alla vecchia implementazione attraverso un bottone presente nella finestra di dialogo delle proprietá del vettoriale. Questa funzione non sostituisce pienamente la precedente a causa del fatto ci sono tantissime richieste che si vogliono soddisfare e una considerevolte attivitá di testing da terminare.
QGIS now has a field calculator, accessible via a button in the attribute section of the vector properties, and from the attribute table user interface. You can use feature length, feature area, string concatenation and type conversions in the field calculator, as well as field values.
QGIS ora offre una calcolatrice di campo accessibile via un bottone sulla sezione degli attributi delle proprietá del vettoriale e dalla interfaccia di visualizzazione a tabella degli attributi. Tramite questa funzione è possibile utilizzare la lunghezza, l'area di un elemento del vettoriale, concatenare stringhe e convertire i tipi nella calcolatrice di ogni valore di campo.
The map composer has had a lot of attention. A grid can now be added to composer maps. Composer maps can now be rotated in the layout. The limitation of a single map layout per project has been removed. A new composer manager dialog has been added to manage the existing composer instances. The composer widget property sheets have been completely overhauled to use less screen space
Sono state date moltisse novitá al compositore di mappa. Ora è possibile aggiungere una griglia ad ogni compositore. Inoltre i compositori possono essere ruotati nel layout. La limitazione di layout di mappa per ogni singolo progetto ora è stata eliminata. È stato aggiunto un manager di compisotori di mappe in grado di gestire altre instanze di compisizione. Il widget con le proprietá del compositore è stato completamente rivisitato al fine di utilizzare meno spazio sullo schermo
Various parts of the user interface have been overhauled with the goal of improving consistency and to improve support for netbooks and other smaller screen devices. Loading and saving of shortcuts. Position can now be displayed as Degrees, Minutes, Seconds in the status bar. The add, move and delete vertex buttons are now removed and the node tool is moved from the advanced editing toolbar to the standard editing toolbar. The identification tool has also undergone numerous improvements.
Varie parti del interfaccia utente sono state rinnovate con l'obiettivo di migliorare la coerenza e il supporto per portatili e altri dispositivi a schermo piccolo. Le impostazioni delle scorciatoie possono essere salvate e caricate. La posizione ora può essere visualizzata in gradi, minuti, secondi nella barra di stato. I pulsanti per aggiungere, spostare ed eliminare ora sono stati rimossi e lo strumento nodo è stato spostato dalla barra degli strumenti avanzati di editing dela barra degli strumenti di editing. Lo strumento di identificazione ha subito numerosi miglioramenti.
A render caching capability has been added to QGIS. This speeds up common operations such as layer re-ordering, changing symbology, WMS / WFS client, hiding / showing layers and opens the door for future enhancements such as threaded rendering and pre-compositing layer cache manipulation. Note that it is disabled by default, and can be enabled in the options dialog.
È stato aggiunto in QGIS un sistema di "render caching". Questo velocizza diverse operazioni comuni come il riordinamento dei layer, la modifica della simbologia, i client WMS/WFS, il nascondere/visualizzare layer; e apre la porta verso funzionalitá future come il threaded rendering threaded e e la pre-compisizione della cache di manipolazione dei layer. Importante sottolineare che questa funzione si presenta disabilitata nelle pre-impostazioni e può essere abilitata nella finestra di dialogo delle opzioni.
User defined SVG search paths are now added to the options dialog.
Gli utenti ora possono aggiungere nuovi percorsi di ricerca di icone SVG nella finestra delle opzioni.
When creating a new shapefile, you can now specify its CRS. Also the avoid intersections option for polygons is now also possible with background layers.
Creando un nuovo shapefile è ora possibile specificare la relativa CRS. Inoltre, l'opzione per evitare incroci fra poligoni, è ora possibile con i vettoriali di sfondo.
For power users, you can now create customizable attribute forms using Qt Designer dialog UIs.
Gli utenti esperti ora possono creare moduli personalizzati di attributi attraverso l'uso del QT Designer.
New Shapefile
Nuovo Shapefile
Shapefiles must end on .shp
Gli shapefile devono finire con .shp
Provider does not support deletion
Il gestore di questo formato dati non permette l'eliminazione
Data provider does not support deleting features
Non è possibile eliminare le geometrie per questo formato di dati
Layer not editable
Vettoriale non modificabile
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
Il layer selezionato non è modificabile. Seleziona 'Avvia modifica' dalla barra strumenti per la digitalizzazione.
Toggle editing
Attiva/disattiva modifica
Toggles the editing state of the current layer
Attiva/disattiva modifica layer in uso
Add Ring
Aggiunge buco
Add Island
Aggiunge isola
Add Island to multipolygon
Aggiunge un'isola al multipoligono
Scale
Scala
Current map scale (formatted as x:y)
Scala attualmente in uso sulla mappa (formattata come x:y)
Map coordinates at mouse cursor position
Coordinate mappa alla posizione del mouse
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.
Mostra le coordinate di mappa per la posizione corrente del cursore mouse. La visualizzazione viene aggiornata costantemente appena viene spostato il mouse.
Invalid scale
Scala non valida
Do you want to save the current project?
Si vuole salvare il progetto corrente?
Move Feature
Muovi elemento
Split Features
Spezza elemento
Map Tips
Suggerimenti mappa
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostra informazioni su un elemento quando il mouse vi viene fermato sopra
Current map scale
Scala della mappa corrente
Whats new in Version 1.3.0?
Cosa c'è di nuovo nella versione 1.3.0?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.2.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series.
Si prega di notare che questa è una versione di sviluppo. Come tale, contiene nuove funzionalità e estende nuove interfacce di programmazione oltre a quelle presenti nelle versioni precedenti.
This release includes over 30 bug fixes and enhancements over the QGIS 1.2.0 release. In addition we have added the following new features:
Questa release include oltre 30 miglioramenti e correzioni di bug presenti in QGIS 1.2.0. Inoltre state aggiunte queste nuove funzionalità:
<p>OSM plugin & provider updates:</p>
<ul>
<li>new OSM style files.</li>
<li>new icons.</li>
<li>dialog text updated and completed.</li>
<li>Saving OSM into file functionality was improvements.</li>
<li>fixed some problems with encoding... ascii to utf-8.</li>
<li>all OSM layers are automatically removed after disabling OSM plugin in plugin manager.</li>
<li>other OSM related bugfixes.</li>
</ul>
<p>Other notable features and improvements in this release</p>
<ul>
<li>Marker size is now configurable when editing a layer.</li>
<li>Incorporation of the analysis library into the mainstream release.</li>
<li>Identify features across multiple layers.</li>
<li>Added a new plugin for carrying out raster terrain analysis (computing slope aspect, steepness etc).</li>
<li>A reshape tool to apply to line/polygon geometries. The part of a geometry between the first and
last intersection of the reshape line will be replaced.</li>
<li>Added snapping to current layer in measure dialog.</li>
<li>Added ability to select the primary key for views.</li>
<li>Zoom to a coordinate by entering it in the status bar coordinate display.</li>
</ul>
<p>Aggiornamenti del plugin OSM:</p>
<ul>
<li>nuovi file di stile OSM.</li>
<li>nuove icone.</li>
<li>testi delle finestre di dialogo aggiornati e completati.</li>
<li>il salvataggio di dati OSM su file è migliorato.</li>
<li>riparato qualche malfunzionamento dovuto all'encoding (da ascii a utf-8).</li>
<li>tutti gli strati OSM sono automaticamente rimossi quando il plugin OSM viene disabilitato.</li>
<li>altri bugfix collegati a OSM.</li>
</ul>
<p>Altri elementi degni di nota e miglioramenti di questa versione</p>
<ul>
<li>La dimensione dei marcatori durante la modifica di un vettoriale ora può essere configurata.</li>
<li>La libreria di analisi è incorporata.</li>
<li>Si possono interrogare elementi vettoriali simultaneamente in molti strati.</li>
<li>È stato aggiunto un nuovo plugin per l'analisi geomorfologica (pendenza, esposizione, ecc.).</li>
<li>È stato aggiunto uno strumento di trasformazione da applicare alle geometrie lineari e poligonali. La parte di una geometria fra la prima e
l'ultima intersezione di una linea modificata ora viene sostituita.</li>
<li>Nella finestra di dialogo della misurazione è stato aggiunto lo snapping al layer in uso.</li>
<li>È stata aggiunta la possibilità di selezionare una chiave primaria per le viste.</li>
<li>È ora possibile effettuare lo zoom ad una coordinata digitandola nella barra di stato relativa.</li>
</ul>
Map Composer %1
Compsitore Mappa %1
Extents:
Estensione:
Project file is older
Il file di progetto è di una versione precedente
<p>This project file was saved by an older version of QGIS.
<p>Questo file di progetto è stato salvato tramite una vecchia versione di QGIS.
When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.
Salvando questo file di progetto, QGIS lo aggiornerá all'ultima versione, rendendolo probabilmente inutilizzabile con vecche versioni di QGIS.
<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost.
<p>Nonostante che gli sviluppatori di QGIS cerchino di mantenere la compatibilitá con le precedenti versioni, alcuni delle informazioni contenute nel vecchio file di progetto potrebbero venire perse.
To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3.
Al file di migliorare la qualitá di QGIS siamo contenti se ci invii il tuo file come bug report a %3.
Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.
Ti chiediamo di fare attenzione ad inserire il vecchio file di progetto, e la versione di QGIS con cui hai riscontrato l'errore.
<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.
<p>Per non ricevere più questo messaggio sui vecchi file di progetto, elimina il check nella box '%5' della voce di menu %4.
<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2
<p>Versione del file di progetto: %1<br>Attuale versione di QGIS: %2
<tt>Settings:Options:General</tt>
Menu path to setting options
Percorso alle impostazioni
<tt>Impostazioni:Opzioni:Generale</tt>
Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avvisami quando carico un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS
Ctrl-F
Toggle fullscreen mode
Ctrl-F
Toggle fullscreen mode
Abilita/Disabilita schermo intero
Resource Location Error
Errore nella localizzazione di risorse
Error reading icon resources from:
%1
Quitting...
Errore nel caricamento dell'icona da:
%1
Sto uscendo...
Overview
Panoramica
Legend
Legenda
You are using QGIS version %1 built against code revision %2.
Versione QGIS in uso %1, creata dalla revisione di codice %2.
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support.
Questa versione di QGIS è compilata con il supporto a PostgreSQL.
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.
Questa versione di QGIS non è compilata con il supporto a PostgreSQL.
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2
Questo binario è stato compilato con le Qt %1, quelle attualmente in uso dall´applicazione sono le Qt %2
Stop map rendering
Interrompi il disegno della mappa
Multiple Instances of QgisApp
Istanze multiple di QgisApp
Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
Individuate instanze multiple dell'oggetto applicazione Quantum GIS.
Si prega di contattare gli sviluppatori.
Shift+Ctrl+S
Save Project under a new name
Salva il progetto con un nuovo nome
Shift+Ctrl+S
&Print Composer
Compositore Stam&Pe
Ctrl+P
Print Composer
Ctrl+P
Print Composer
Compositore Stampe
&Undo
Ann&ulla
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Undo the last operation
Annulla l'ultima operazione
Cu&t
&Taglia
Ctrl+X
Ctrl+X
Cut the current selection's contents to the clipboard
Taglia la selezione corrente dei contenuti nella cartella degli appunti
&Copy
&Copia
Ctrl+C
Ctrl+C
Copy the current selection's contents to the clipboard
Copia il contenuto della selezione corrente negli appunti
&Paste
&Incolla
Ctrl+V
Ctrl+V
Paste the clipboard's contents into the current selection
Incolla il contenuto degli appunti nella selezione corrente
&Redo
&Ripristina
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
Redo the last operation
Ripeti l'ultima operazione
Merge selected features
Unisci le geometrie selezionate
Node Tool
Strumento nodo
M
Measure a Line
M
J
Measure an Area
J
Zoom to Selection
Zoom alla selezione
Ctrl+J
Zoom to Selection
Zoom alla selezione
Ctrl+J
Zoom Actual Size
Zoom alla dimensione corrente
Zoom to Actual Size
Zoom alla dimensione corrente
Add Vector Layer...
Aggiungi vettoriale...
Add Raster Layer...
Aggiungi raster...
Add PostGIS Layer...
Aggiungi vettore PostGIS...
W
Add a Web Mapping Server Layer
W
Add a Web Mapping Server Layer
Aggiungi un layer Web Mapping Server
Open Attribute Table
Apri tabella attributi
Save as Shapefile...
Salva come shapefile...
Save the current layer as a shapefile
Salva il layer in uso come shapefile
Save Selection as Shapefile...
Salva la selezione come shapefile...
Save the selection as a shapefile
Salva la selezione come shapefile
Properties...
Proprietà...
Set properties of the current layer
Imposta le proprietà del layer in uso
Add to Overview
Aggiungi alla panoramica
Add All to Overview
Aggiungi tutto alla panoramica
Manage Plugins...
Gestione plugins...
Toggle Full Screen Mode
Attiva/Disattiva modalità schermo Intero
Custom CRS...
CRS personalizzato...
Manage custom coordinate reference systems
Gestisci le coordinate di riferimento spaziale personalizzate
Minimize
Minimizza
Ctrl+M
Minimize Window
Minimizza finestra
Ctrl+M
Minimizes the active window to the dock
Minimizza la finestra attiva
Zoom
Zoom
Toggles between a predefined size and the window size set by the user
Alterna fra una dimensione della finestra predefinita ed una dimensione definita dall'utente
Bring All to Front
Porta tutto in primo piano
Bring forward all open windows
Porta in primo piano tutte le finestre aperte
Print Composers
Stampe
&Edit
&Modifica
Panels
Pannelli
Toolbars
Barre degli strumenti
&Window
&Finestra
Toggle extents and mouse position display
Attiva/disattiva estensioni e visualizzazione posizione del mouse
This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.
Questa icona mostra se la trasformazione "al volo" delle coordinate del sistema di riferimento è abilitata o no. Un click sull'icona apre le proprietà del progetto per modificarne le caratteristiche.
CRS status - Click to open coordinate reference system dialog
Stato CRS - clic per aprire la finestra delle coordinate di riferimento spaziale
This release candidate includes over 60 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.10.0 release. In addition we have added the following new features:
Rispetto alla release QGIS 0.10.0, in questa release candidate sono stati corretti più di 60 bug più altre migliorie. In aggiunta abbiamo aggiunto le seguenti funzionalità:
Revision of all dialogs for user interface consistancy
Revision of all dialogs for user interface consistancy
Improvements to unique value renderer vector dialog
Improvements to unique value renderer vector dialog
Symbol previews when defining vector classes
Symbol previews when defining vector classes
Separation of python support into its own library
Separation of python support into its own library
List view and filter for GRASS toolbox to find tools more quickly
List view and filter for GRASS toolbox to find tools more quickly
List view and filter for Plugin Manager to find plugins more easily
List view and filter for Plugin Manager to find plugins more easily
Updated Spatial Reference System definitions
Updated Spatial Reference System definitions
QML Style support for rasters and database layers
QML Style support for rasters and database layers
Choose a file name to save the QGIS project file as
Scegli un nome per il file con cui salvare il progetto QGIS
Choose a file name to save the map image as
Scegli un nome per il file con cui salvare l'immagine della mappa
Start editing failed
Impossibile attivare modalità di modifica
Provider cannot be opened for editing
Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modifica
Stop editing
Interrompi modifica
Do you want to save the changes to layer %1?
Vuoi salvare le modifiche effettuate al layer %1?
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Impossibile scrivere le modifiche del layer %1Errore: %2
Problems during roll back
Problemi durante il ripristino
Python Console
Console python
Map coordinates for the current view extents
Coordinate mappa dell'estensione della vista corrente
Maptips require an active layer
Maptips richiede un layer attivo
This release candidate includes over 265 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.11.0 release. In addition we have added the following new features:
Rispetto alla release QGIS 0.11.0, in questa release candidate sono stati corretti più di 265 bug più altre migliorie. In aggiunta abbiamo aggiunto le seguenti funzionalità:
Quantum GIS - %1
Quantum GIS - %1
Quantum GIS - %1 ('%2')
Quantum GIS - %1 ('%2')
&New Print Composer
&Nuovo sistema di stampa
Ctrl+P
New Print Composer
Nuovo sistema di stampa
Ctrl+P
New Print Composer
Nuovo sistema di stampa
Composer manager...
Gestore di stampe...
Composer manager
Gestore di stampe
Ctrl+.
Capture Points
Inserisci punti
Ctrl+.
Ctrl+/
Capture Lines
Inserisci linee
Ctrl +/
Ctrl+Shift+/
Capture Polygons
Inserisci poligoni
Ctrl+Shift+/
Reshape Features
Modifica la forma
Add Part
Aggiungi una parte
Add part to multipolygon
Aggiungi una parte a multipoligono
Click a vertex of the ring to delete
Clic su un vertice dell'anello per cancellarlo
Click a vertex of the part to delete
Clic sul vertice di una parte per cancellarla
Rotate Point Symbols
Ruota i simboli per i punti
Deselect features from all layers
Deselezionare gli elementi da tutti i layer
Ctrl+Shift+I
Click on features to identify them
Clic sugli elementi per identificarli
Ctrl+Shift+I
Ctrl+Shift+M
Measure a Line
Misura una linea
Ctrl+Shift+M
Ctrl+Shift+J
Measure an Area
Ctrl+Shift+J
Ctrl+Shift+F
Zoom to Full Extents
Zoom all'estensione massima
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+B
Show Bookmarks
Mostra segnalibri
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+N
Create a New Vector Layer
Crea un nuovo vettoriale
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+V
Add a Vector Layer
Aggiungi vettoriale
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+R
Add a Raster Layer
Aggiungi raster
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+D
Add a PostGIS Layer
Aggiungi vettore PostGIS
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shift+L
Add a SpatiaLite Layer
Aggiungi layer SpatiaLite
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+W
Add a Web Mapping Server Layer
Aggiungi un Layer Web Mapping Server
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+O
Add current layer to overview map
Aggiungi layer corrente alla panoramica
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Shift+U
Show all layers
Mostra tutti i layer
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Shift+H
Hide all layers
Nascondi tutti i layer
Ctrl+Shift+H
Ctrl+Shift+P
Set project properties
Imposta proprietà del progetto
Ctrl+Shift+P
Style manager...
Gestore di stili...
Show style manager V2
Mostra il nuovo gestore di stili
Coordinate:
Coordinata:
Current map coordinate
Coordinata attuale
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.
Mostra le coordinate della posizione attuale del mouse. Queste sono continuamente aggiornate durante il movimento del mouse. Consente anche l'inserimento di dati, per centrare la mappa sulla posizione specificata.
Current map coordinate (formatted as x,y)
Coordinate attualmente in uso sulla mappa (formattate come x,y)
Whats new in Version 1.2.0?
Cosa c'è di nuovo nella versione 1.2.0?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.1.0. If stability and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our stable 1.0.x release series.
Si prega di notare che questa versione si tratta di allo "stato dell'arte". Come tale, contiene nuove funzionalità e estende nuove interfacce di programmazione oltre a quelle presenti in QGIS 1.0.x e QGIS 1.1.0. Se si ritiene più importante la stabilità e il supporto a lungo termine allora si consiglia di rinunciare a utilizzare queste nuove funzionalità non testate e di utilizzare una copia di QGIS dalla serie 1.0.x garantita come stabile.
This release includes over 140 bug fixes and enhancements over the QGIS 1.1.0 release. In addition we have added the following new features:
Questa release include oltre 140 miglioramenti e correzioni di bug presenti in QGIS 1.1.0. Inoltre state aggiunte queste nuove funzionalità:
Editing:
Editing functionality in QGIS has had a major update in this release. This
includes the addition of new vector editing tools:
- delete part of multipart feature
- delete hole from polygon
- simplify feature
- Added a new node tool (in advanced digitizing toolbar).
- New functionality for merging features
- Added undo/redo functionality for vector layer editing.
- Added option to show only markers of selected features in editing mode.
- Change layer's icon in legend to reflext that the layer is editable.
In addition, there are undo/redo actions in Edit menu, in Advanced digitizing toolbar
and there is a new dock widget displaying undo stack of active layer.
About the node tool: It resembles a tool for editing paths by nodes that is
present in every vector editor. How does it work (in QGIS)? Click on a
feature, its nodes will be marked by small rectangles. Clicking and dragging a
node moves it. Double clicking a segment will add a new node. Pressing delete
key will remove active node. It's possible to select more active nodes at
once: by clicking and dragging a rectangle. It's possible to select a segment's
adjacent nodes by clicking on the segment. It's possible to add/remove active
nodes by using Ctrl when clicking a node or dragging a rectangle
We recommend that you turn off vertex markers in QGIS options when working with
this tool: the redraws are much faster and the map is not cluttered with
markers.
Keyboard shortcuts:
New feature: configure shortcuts for actions within main window of qgis!
See menu Setting->Configure shortcuts
Map Composer:
It is now possible to lock/unlock composer item positions by right mouse click.
The width and height of the composer map will now remain fixed if user sets the
composer map extent to the map canvas extent. possibility to display
current date in composer label by typing (d 'June' yyyy) or similar.
It is now possible to keep the current layers in a composer map even if further
layers are added to the main map. Export to PDF in composer is now possible.
Attribute tables:
It is now possible to search the attribute table within selected records only.
General speedups have been made on the attribute table. Setting of field width
and precision when adding attributes is now possible. Handling of attribute
types in WFS provider has bee improved.
Attribute aliases for vector layers are now available. The aliases are shown
instead of the original field names in the info tool and attribute table to
make things easier for end users. There is now a GUI for setting edit widgets
for layer attributes. A new dialog allows loading a value map from a layer
(could be non-spatial table too!). The edit widgets settings will also now
be respected in the attribute table.
Plugins:
- The order of layers in the WMS dialog can now be changed.
- The eVis plugin, version 1.1.0, has been added to the QGIS project and
included as a standard plugin. More information about eVis can be found here:
http://biodiversityinformatics.amnh.org/open_source/evis/documentation.php .
- The interpolation plugin now has the ability to use line layers as constrains
for triangulation in interpolation plugin. You can also now save the
triangulation to shape file.
- An new OpenStreetMap provider and plugin have been added to QGIS.
Projects Management:
QGIS now includes support for project relative position of file data sources
and svgs. The saving of relative paths of file data sources is optional.
PostGIS & the PostgreSQL Provider:
You can now select the SSL mode when adding a new DB connection. Turning off
SSL encryption can greatly improve performance of PostGIS data loading where
connection security is not required. Support has been added for more native
types and for setting of column comments.
Symbology enhancements:
- allow refresh of symbols via popup menu on the renderer's symbol selection
- add support for data defined symbol(name)s
- add support for font symbol markers (only data defined - no gui yet)
- add symbol size in map units (ie. symbols that keep the size in mapunits
independent of the mapscale)
Command line arguments:
Added command line argument support on windows.
Enhancement of command line arguments:
- allow given snapshot sizes
- allow suppression of splash screen
- capture map decorations from plugins on snapshots
Grass:
There is a new GRASS shell. Also there have been many cleanups and consistency
updates.
Editing (modifica):
La funzione di modifica in QGIS ha avuto un grosso miglioramento in questa versione.
Sono state inserite alcune aggiunte agli strumenti di editing di un nuovo vettoriale:
- cancellazione di parte di una geometria multiparte
- eliminazione di buchi da poligoni
- semplificazione delle geometrie
- aggiunto un nuovo strumento di gestione nodi (nella barra strumenti avanzata di digitalizzazione).
- nuove funzionalità nelle unioni di geometrie
- funzione di annulla/ripristina nella modifica del vettoriale.
- aggiunta opzione per visualizzare solo i marcatori delle geomtrie scelte in funzione di modifica
- modifica dell´icona del layer nella legenda per evidenziare che il vettoriale è in stato di modifica
In aggiunta ci sono le funzioni di annulla/ripristina nel menu di Modifica (edit), nella barra strumenti
di Digitalizzazione Avanzata e nel nuovo widget dock che visualizza l´elenco delle azioni effettuate
sul layer scelto.
In merito allo strumento per i nodi: si tratta di uno strumenti di modifica di
percorso per nodi presenti in ogni editor vettoriale. Come funziona (in QGIS?)
Clic su una geometria, i relativi nodi vengono messi in evidenza da piccoli
rettangoli. Tenendo premuto il tasto del mouse selezionando con un clic il
nodo lo si può spostare. Doppio clic su un segmento e un nodo viene aggiunto.
Pression sul bottone CANC e il nodo attivo viene rimosso. È possibile selezionare
più nodi attivi in una sola volta tenendo premuto il tasto di sinistra del mouse
creando un rettagolo. È possibile selezionare un segmento adiacente ad un nodo
semplicemente con un clic sul segmento stesso. È possibile aggiungere/rimuovere
nodi tenendo premuto Ctrl assieme ad un clic su un nodo o disegnando un rettangolo.
Con l´uso di questo strumento si consiglia di disabilitare l´opzione QGIS per visualizzare i
marcatori di vertici: le operazione di disegno diventano più veloci e la mappa diventa
più visibile a causa dei marcatori.
Scorciatoie da tastiera:
Nuova funzione: le scorciatoie diventano configurabili con le azioni della finestra
principale di qgis!
Vedere il menu Configurazione->Configura scorciatorie
Compositore Map:
Ora è possibile bloccare/sbloccare la posizione degli oggetti nel compositore con
l´uso del tasto di destra del mouse.
Larghezza e altezza del compositore mappa non rimangono più fissi e l´utente puó
modificare lo spazio dedicata alla mappa rispetto allo spazio dove la mappa é
disegnat. Possibilità di visualizzare la data in etichetta scrivendo (g ´Giugno´ aaaa)
o simile.
Ora è possibile mantenere i layer in uso nel mappa del compositore anche se
vengono aggiunti altri layer alla mappa principale.
L´esportazione in PDF ora é possibile.
Attributi Tabella:
Ora é possibile cercare gli attribiuti di una tabella solo all´interno di un
insieme di record selezionati.
Sono stati creati miglioramenti di performance agli attributi della tabella.
Miglioramente nella gestione degli attributi delle sorgenti WFS.
Possibilità di gestire alias per gli attributi del layer.
Gli alias sono visualizzati sono visualizzati al posto dei nomi originali
dei campi rendendo così più facile la gestione all`utente.
Inserita una interfaccia grafica (GUI) per definire widget per gli attributi
di un layer. Una finestra di dialogo permette di caricare un valore mappa da
un layer (possono essere utilizzate anche tabelle non spaziali!).
Plugin:
- L´ordine dei layer nella finestra di dialogo WMS ora può essere modificata.
- Il pligin eVis, versione 1.1.0, ora é entrato ufficialmente nel progetto QGIS
e può essere aggiunto come plugin standard. Maggiori informazioni riguardo
eVis sono reperibili qui:
http://biodiversityinformatics.amnh.org/open_source/evis/documentation.php .
- Il plugin di interpolazione ora permette di utilizzare vettoriali di linee
come restrizione per la triangolazione. Infine le triangolazioni possono
essere salvate uno shape file.
- É stato inserito un nuovo plugin per accedere ai dati di OpenStreetMap
Gestione progetti:
Un file progetto QGIS ora contiene anche la possibilitá (opzionale) di salvare
i percorsi dei file delle sorgenti dati e degli svg.
Provider PostGIS & PostgreSQL:
Inserita la possibilità di aprire connessioni SSL al database.
Disabilitare la funziona di criptazione SSL aumenta le performance di
caricamento dei dati (ammesso che una connessione sicura non sia necessaria).
È stato aggiunto il supporto per maggiori tipi nativi e per inserire commenti
alle colonne.
Miglioramente nella Simbologia:
- possibilitá di aggiornare i simboli via popup menu su una selezione di simboli da disegnare
- aggiunto supporto per la definizione dei nomi dei simboli
- aggiunto supporto per utilizzare font caratteri come simboli (solo su dati definiti - nessuna gui al momento)
- aggiunta dimensione simbolo in unitá mappa (es. i simboli mantengono la dimensione dell´unità mappa
indipendentemente dalla scala della mappa)
Argomento a linea di comando:
Aggiunto il supporto di argomenti a linea di comando su windows.
Miglioramento dei possibili parametri a linea di comando:
- definzione dimensione snapshot
- disabilitazione dello splash screen
- cattura delle decorazioni della mappa dai plugin per lo snapshot
Grass:
Inserita una nuova shell GRASS. Pertanto é stata fatta molta pulizia e aggiornamenti
consistenti.
%1 is not a valid or recognized data source
%1 è una sorgente dati non valida o sconosciuta
QGis files (*.qgs)
File QGis (*.qgs)
%1
Try to find missing layers?
%1
Provo a cercare i layer persi?
Saved project to: %1
Progetto salvato in: %1
Unable to save project to %1
Impossibile salvare il progetto in %1
Unable to save project %1
Impossibile salvare il progetto %1
Unable to load project %1
Impossibile caricare il progetto %1
Enter id string for composer
Inserisci un numero (ID) per il set di stampa
id:
id:
Composer id already exists
L'ID della stampa esiste già
The entered composer id '%1' already exists. Please enter a different id
L'ID della stampa che hai inserito '%1' esiste già. Prego inserire un ID differente
Saved map image to %1
Immagine della mappa salvata in %1
Features deleted
Geometrie cancellate
Merging features...
Sto unendo le geometrie...
Abort
Interrompi
Composer %1
Layout %1
No active layer
Nessun layer attivo
No active layer found. Please select a layer in the layer list
Non è stato trovato alcun layer attivo. Prego selezionarne uno dalla lista
Active layer is not vector
Il layer attivo non è un vettoriale
The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list
Lo strumento di unione delle geometrie funziona solo con layer vettoriali. Prego selezionare un layer vettoriale dalla lista
Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing
L'unione delle geometrie è possibile solo per i layer in modalità modifica. Per utilizzare lo strumento di unione, vai a Layer->Abilita modifica
The merge tool requires at least two selected features
Lo strumento di unione richiede la selezione di almeno due geometrie
The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled
L'operazione di unione avrebbe restituto un tipo di geometria che non è compatibile con il tipo di layer corrente e per tale motivo è stata cancellata
Merged features
Geometrie unite
Features cut
Geometrie tagliate
Features pasted
Geometrie incollate
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Impossibile applicare le modifiche al layer %1
Errori: %2
QGIS - Changes in SVN since last release
QGIS - Cambiamenti nel SVN rispetto all'ultima versione
Unable to communicate with QGIS Version server
%1
Impossibile mettersi in contatto con il server delle versioni QGIS
%1
Extents: %1
Estensione: %1
%1 is not a valid or recognized raster data source
%1 è una sorgente dati raster non valida o sconosciuta
%1 is not a supported raster data source
%1 è una sorgente dati raster non supportata
<p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2
<p>Questo file di progetto è stato salvato con una vecchia versione di QGIS. Salvando questo file, QGIS lo aggiornerá automaticamente all´ultima versione rendendolo così difficile da leggere per le vecchie versioni di QGIS.<p>Ad ogni nuova versione gli sviluppatori di QGIS cercano di conservare la compabilità con la versione precedente, ma alcune delle informazioni contenute nel file possono essere perse. Per migliorare la qualità di QGIS siamo molto contenti di ricevere bug report a %3. Fare attenzione di includere il vecchio file di progetto e la versione di QGIS con cui l´errore si è verificato.<p>Per eliminare questo messaggio di attenzione ogni volta che si apre un vecchio file di progetto, basta deselezionare la relativa voce nel box '%5' contenuta nel menu %4.<p>Versione del file di progetto: %1<br>Version di QGIS attualmente in uso: %2
Layers
Layer
Delete features
Elimina geometrie
Delete %n feature(s)?
number of features to delete
Numero di geometrie da eliminare
Elimina %n geometrie?
Elimina %n geometrie?
Add SpatiaLite Layer...
Aggiungi un layer SpatiaLite...
Add a SpatiaLite Layer
Aggiungi un layer SpatiaLite
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support.
Questa copia di QGIS è stata compilata con il supporto a SpatiaLite.
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.
Questa copia di QGIS è stata compilata senza il supporto a SpatiaLite.
Zoom Next
Prossimo zoom
Zoom to Forward Extent
Zoom all'estensione successiva
Simplify Feature
Semplifica geometria
Delete Ring
Elimina buco
Delete Part
Elimina parte
Configure shortcuts...
Configura le scorciatoie...
Configure shortcuts
Configura le scorciatoie
Advanced Digitizing
Digitalizzazione avanzata
QgisAppBase
MainWindow
FinestraPrincipale
Legend
Legenda
Map View
Mappa
QGIS
QGIS
QgsAbout
About Quantum GIS
Informazioni su Quantum GIS
Contributors
Contributi nello sviluppo
Donors
Donatori
Ok
Ok
About
Informazioni
Version
Versione
What's New
Novità
<h2>Quantum GIS (qgis)</h2>
<h2>Quantum GIS (qgis)</h2>
QGIS Home Page
QGIS Home Page
Subscribe to the QGIS-User mailing list
Iscrizione alla mailing list degli utenti QGIS
Providers
Fornitori dati
Developers
Sviluppatori
<h2>QGIS Developers</h2>
<h2>Sviluppatori QGIS</h2>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</p>
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Quantum GIS è rilasciato sotto la licenza GNU General Public License</p>
<p align="center" style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">http://www.gnu.org/licenses/licenses.it.html</p></body></html>
Sponsors
Sponsor
QGIS Sponsors
Sponsor QGIS
The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs
Questa lista contiene coloro che hanno finanziato lo sviluppo di QGIS
Name
Nome
Website
Sito web
QGIS Browser Selection
Selezione del browser per QGIS
Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).
Inserire il nome del browser da utilizzare (es. konqueror).
Qualora il browser non sia nel PATH di sistema occorre specificare il percorso completo.
Questa impostazione può essere modificata in qualsiasi altro monemto tramite il menu Impostazioni (linguetta Aiuto Browser).
Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License
Quantum GIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
http://www.gnu.org/licenses
http://www.gnu.org/licenses
Join our user mailing list
Iscrizione alla mailing list degli utenti
<p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p>
<p>Programma di sponsorship QGIS: contribuisci allo sviluppo di QGIS</p>
<p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p>
<p>La seguente lista di persone e istituzioni ha contribuito con del denaro al fondo per lo sviluppo di QGIS e ad altri costi di progetto</p>
<p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p>
<p>Queste le persone che hanno contribuito alla traduzione dell'interfaccia o documentazione di QGIS</p>
Language
Lingua
Names
Nomi
Available QGIS Data Provider Plugins
Fornitori Plugin QGIS disponibili
Available Qt Database Plugins
Fornitori Plugin Qt Database disponibili
Available Qt Image Plugins
Fornitori Plugin Qt Image disponibili
Qt Image Plugin Search Paths <br>
Percorsi di ricerca per Qt Image Plugin <br>
Translators
Traduttori
QgsAddAttrDialogBase
Add Attribute
Aggiungi attributo
Name:
Nome:
Comment:
Commento:
Type:
Tipo:
N&ame
Nome(&a)
Comment
Commento
Type
Tipo
Width
Larghezza
Precision
Precisione
OK
OK
Cancel
Annulla
QgsApplication
Exception
Eccezione
QgsAttributeActionDialog
Name
Nome
Select an action
File dialog window title
Titolo finestra di dialogo file
Seleziona un'azione
Missing Information
Informazioni mancanti
To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.
Per creare un'azione, è necessario fornire un nome e l'azione da eseguire.
QgsAttributeActionDialogBase
Form1
Form1
Move up
Sposta in su
Move the selected action up
Sposta l'azione selezionata in su
Move down
Sposta in giù
Move the selected action down
Sposta l'azione selezionata in giù
Remove
Rimuovi
Remove the selected action
Rimuovi l'azione selezionata
Name:
Nome:
Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).
Inserire un nome con cui identificare l'azione. Il nome deve essere univoco (QGIS lo rende tale se necessario).
Enter the action name here
Nome da assegnare all'azione
Action:
Azione:
Enter the action command here
Inserire il comando dell'azione
Browse
Sfoglia
Browse for action commands
Cerca i comandi per l'azione
Insert action
Inserisci l'azione
Inserts the action into the list above
Inserisci l'azione in questa lista
Update action
Aggiorna l'azione
Update the selected action
Aggiorna l'azione selezionata
Insert field
Inserisci campo
Inserts the selected field into the action, prepended with a %
Inserisci il campo selezionato nell'azione preceduto con il simbolo %
The valid attribute names for this layer
Nomi degli attributi validi per questo vettoriale
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Questa lista contiene tutte le azioni che sono state definite per il vettoriale in uso. Per aggiungere un'azione è sufficente fare clic sul bottone Aggiungi. Le azioni possono essere modificate facendo doppio clic su di esse.
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash
Inserire l'azione qui. Questo può essere un programma o uno script o un comando presenti sul sistema. Quando l'azione viene invocata tutti i caratteri che cominciano con il simbolo % e che hanno nome uguale al campo vengono sostituiti con il valore contenuto nel relativo campo. Il carattere speciale %% sostituisce il valore del campo selezionato. Le doppie virgolette marcano una parte di testo come singolo argomento per il programma, script o comando. Le doppie virgolette vengono ignorate se precedute da un backslash.
Capture output
Cattura dell'output
Captures any output from the action
Cattura ogni output dell'azione
Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box
Gli output catturati da una azione (sia standard che errori) saranno visualizzati in una finestra di dialogo
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash
Inserisci un azione qui. Essa può essere un qualsisasi programma, script o comando disponibile sul tuo sistema. Quando questa azione è invocata qualsiasi set di caratteri che inizia con % e che segue con un nome di campo verrà sostituito con il contenuto del campo specificato. I caratteri speciali %% verranno sostituiti dal valore del campo che è stato selezionato. Racchiudere fra doppi apici un gruppo di testo fa si che tale ragruppamento venga considerato come singolo parametro dal programma, script o comando richiamato. I doppi apici vengono ignorati se preceduti da un backslash
Attribute Actions
Attributi azione
Action properties
Proprietà azione
Name
Nome
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash
Inserisci qui l'azione. L'azione può essere un qualsiasi programma o script disponibile sul proprio sistema. Quando l'azione è invocata qualsiasi insieme di caratteri che inizia con una % e ha il nome di un campo verrà sostituito dal valore di quel campo. I caratteri speciali %% saranno sostituiti dal valore del campo selezionato. Le doppie virgolette creano un unico gruppo di testo in un singolo argomento per il programma, script o comando. Le doppie virgolette saranno ignorate se seguono un backslash \
Action
Azione
Action list
Lista azioni
Type
Tipo
Browse for action
Cerca i comandi per l'azione
Click to browse for an action
Clic per selezionare un'azione
...
...
Generic
Generico
Python
Python
Windows
Windows
Mac
Mac
Unix
Unix
Capture
Cattura
Clicking the button will let you select an application to use as the action
Cliccando il bottone potrai scegliere una applicazione da usare come azione
QgsAttributeDialog
(int)
(int)
(dbl)
(dbl)
(txt)
(txt)
Attributes - %1
Attributi - %1
...
...
Select a file
Seleziona un file
QgsAttributeDialogBase
Enter Attribute Values
Inserire i valori dell'attributo
1
1
Attribute
Attributo
Value
Valore
&OK
&OK
&Cancel
&Annulla
QgsAttributeEditor
Select a file
Seleziona un file
...
...
QgsAttributeLoadValues
Load values from layer
Carica dati dal layer
Layer
Layer
Description
Descrizione
Value
Valore
Select data from attributes in selected layer.
Seleziona i dati dagli attributi del layer selezionato.
View All
Mostra tutto
QgsAttributeTable
Run action
Esegui azione
Updating selection...
Aggirnamento selezione...
Abort
Annulla
QgsAttributeTableBase
Attribute Table
Tabella attributi
Start editing
Abilita modifica
&Close
&Chiudi
Alt+C
Alt+C
Ctrl+X
Ctrl+X
Ctrl+N
Ctrl+N
Ctrl+S
Ctrl+S
Invert selection
Inverti selezione
Ctrl+T
Ctrl+T
Move selected to top
Muovi selezione in alto
Remove selection
Rimuovi selezione
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copia le righe selezionate nel blocco degli appunti (Ctrl C)
Copies the selected rows to the clipboard
Copie le righe selezionate nel blocco degli appunti
Ctrl+C
Ctrl+C
Stop editin&g
Interrompi modi&fica
Alt+G
Alt+F
Search for:
Cerca per:
in
nel
Search
Cerca
Adva&nced...
Ava&nzate...
Alt+N
Alt+n
&Help
Ai&uto
New column
Nuova colonna
Delete column
Elimina colonna
Zoom map to the selected rows
Zoom in mappa alle righe selezionate
Ctrl+F
Ctrl+F
Search for
Cerca per
Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)
Zoom in mappa alle righe selezionate (Ctrl-J)
Ctrl+J
Ctrl+J
Toggle editing mode
Attiva/disattiva il modo modifica
Click to toggle table editing
Clic per attivare/disattivare la modifica
QgsAttributeTableDialog
Attribute table - %1
Tabella degli attributi - %1
Search string parsing error
Errore di analisi nella ricerca della stringa
Search results
Risultati della ricerca
You've supplied an empty search string.
È stata chiesta la ricerca di una stringa vuota.
Error during search
Errore durante la ricerca
Found %d matching features.
Trovate %d geometrie corrispondenti.
Trovate %d geometrie corrispondenti.
No matching features found.
Nessuna geometria corrispondente trovata.
Attribute added
Attributo aggiunto
Attribute Error
Errore nell'attributo
The attribute could not be added to the layer
Impossibile aggiungere l'attributo al layer
Deleted attribute
Attributo cancellato
The attribute(s) could not be deleted
Impossibile cancellare l'attributo/i
Attribute Table
Tabella attributi
Remove selection
Rimuovi selezione
Move selected to top
Muovi selezione in alto
Unselect all
Deseleziona tutto
Move selection to top
Muovi selezione in alto
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection
Inverti selezione
Ctrl+S
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copia le righe selezionate nel blocco degli appunti (Ctrl+C)
Copies the selected rows to the clipboard
Copie le righe selezionate nel blocco degli appunti
Ctrl+C
Ctrl+C
Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)
Zoom mappa alle righe selezionate (Ctrl-J)
Zoom map to the selected rows
Zoom mappa alle righe selezionate
Ctrl+J
Ctrl+J
Toggle editing mode
Abilita/Disabilita modalità di modifica
Click to toggle table editing
Clic per abilitare/disabilitare la modifica della tabella
New column
Nuova colonna
Delete column
Elimina colonna
Open field calculator
Apri il calcolatore di campi
Look for
Cerca
in
in
Looks for the given value in the given attribute column
Cerca il valore dato nell'attributo di colonna specificato
&Search
&Cerca
Show selected records only
Mostra solo i record selezionati
Opens the search query builder
Apri il search query builder
Advanced search
Ricerca avanzata
Help
Guida
Delete selected features
Elimina gli elementi selezionati
...
...
Search selected records only
Cerca solo i record selezionati
QgsAttributeTableDisplay
select
selezione
select and bring to top
seleziona e sposta in alto
show only matching
visualizza solo i corrispondenti
Search string parsing error
Errore di analisi nella stringa cercata
Search results
Risultati della ricerca
You've supplied an empty search string.
E' stata richiesta la ricerca di una stringa vuota.
Error during search
Errore durante la ricerca
Found %d matching features.
Trovate %d geometrie che soddisfano la ricerca.
No matching features found.
Non è stata trovata nessuna geometria che soddisfa la ricerca.
Stop editing
Interrompi modifica
Do you want to save the changes?
Vuoi salvare le modifiche?
Error
Errore
Could not commit changes
Impossibile applicare le modifiche
Attribute table -
Tabella attributo -
QGIS
QGIS
File
File
Close
Chiudi
Ctrl+W
Ctrl+W
Edit
Modifica
&Undo
Ann&ulla
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Cu&t
&Taglia
Ctrl+X
Ctrl+X
&Copy
&Copia
Ctrl+C
Ctrl+C
&Paste
&Incolla
Ctrl+V
Ctrl+V
Delete
Elimina
Layer
Layer
Zoom to Selection
Zoom su selezione
Ctrl+J
Ctrl+J
Toggle Editing
Attiva/disattiva modifica
Table
Tabella
Move to Top
Muovi in cima
Invert
Inverti
bad_alloc exception
bad_alloc exception
Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left
Il riempimento della tabella degli attribuiti è stato fermato perchè non c'e più memoria virtuale disponibile
Found %n matching feature(s).
search results
QgsAttributeTableModel
Attribute changed
Attributo modificato
QgsAttributeTypeDialog
Select a file
Seleziona un file
Error
Errore
Could not open file %1
Error was:%2
Impossibile aprire il file %1
L'errore è: %2
Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.
Il valore minimo attuale per questo dato è %1 e quello massimo %2.
Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.
L´attributo non ha tipi interi o reali, quindi l´intervallo non è utilizzabile.
Enumeration is not available for this attribute
L´enumerazione non è disponibile per questo attributo
Attribute Edit Dialog
Finestra di dialogo modifica attributo
Line edit
Modifica valore
Classification
Classificazione
Range
Intervallo
Unique values
Valori univoci
File name
Nome file
Value map
Mappa valori
Enumeration
Enumerazione
Immutable
Immutabile
Hidden
Nascosto
Checkbox
Checkbox
Text edit
Modifica testo
Simple edit box. This is the default editation widget.
Box di modifica semplice.
Questo è il widget predefinito per le operazioni di modifica.
Displays combo box containing values of attribute used for classification.
Visualizza una combo box contenente i valori dell´attributo da utilizzare per la classificazione.
Allows to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
Permette di definire un numero di valori per un intervallo specifico. Il widget di modica può utilizzare uno slider o uno spin box.
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
Step
Passo
Slider
Slider
Editable
Modificabile
Local minimum/maximum = 0/0
Minimo/massimo locali= 0/0
The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.
L´utente può selezionare uno dei valori già utilizzati negli attributi. Se modificabile, una linea modificata ha la possibilità di autocompletamento; in caso contrario viene presentata una combo box.
Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.
Semplifica la selezione di file attraverso una finestra di dialogo di scelta.
Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.
Combo box con oggetti predefiniti. Il valore è archiviato nell´attributi, la descrizione presentata nel combo box.
Load Data from layer
Carica dati dal layer
Value
Valore
Description
Descrizione
Remove Selected
Rimuovi selezione
Load Data from CSV file
Carica dati da un file CSV
Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.
La combo box con i valori può essere utilizzata assieme al tipo di colonne. Deve essere una funzione supportata dal data provider.
An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.
Un attributo immutabile è in sola lettura - l´utente non è in grado di modificare il contenuto.
A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents.
Un attributo nascosto è invisibile - l´utente non è in grado di vedere il contenuto.
Representation for checked state
Rappresentazione dello stato selezionato
Representation for unchecked state
Rappresentazione dello stato deselezionato
A text edit field that accepts multiple lines will be used.
Verrà usato un campo testo multilinea.
Immutable attribute is read-only - user is not able to modify the contents.
Attributo immutabile in sola lettura - l´utente non è in grado di modificare il contenuto.
QgsAvoidIntersectionsDialogBase
Remove intersections of new polygons with layers
Rimuove le intersezioni dei nuovi poligoni con i layer
QgsBookmarks
Really Delete?
Si vuole davvero eliminare?
&Yes
&Sì
&No
&No
Are you sure you want to delete the
Si vuole veramente cancellare il
bookmark?
segnalibro?
Error deleting bookmark
Errore durante l'eliminazione del segnalibro
Failed to delete the
Errore nel cancellare il
bookmark from the database. The database said:
segnalibro dal database. Messaggio dal database:
&Delete
&Elimina
&Zoom to
&Zoom a
Are you sure you want to delete the %1 bookmark?
Si vuole realmente cancellare il segnalibro %1?
Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2
Impossibile eliminare il segnalibro %1 dal database. Questa la risposta del database:
%2
QgsBookmarksBase
Geospatial Bookmarks
Segnalibri geospaziali
Name
Nome
Project
Progetto
Extent
Estensione
Id
Id
Zoom To
Zoom a
Zoom to the currently selected bookmark
Zoom al segnalibro selezionato
Delete
Elimina
Delete the currently selected bookmark
Elimina il segnalibro selezionato
Close
Chiudi
Close the dialog
Chiude la finestra di dialogo
Help
Aiuto
QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget
Error
Errore
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Non ci sono rampe colori disponibili. Puoi aggiungerle nel gestore di stili.
The selected color ramp is not available.
La rampa colori selezionata non è disponibile.
Column:
Colonna:
Symbol:
Simbolo:
change
modifica
Color ramp:
Rampa colore:
Classify
Classifica
Delete
Elimina
Delete all
Elimina tutto
Join
Unisci
QgsComposer
Choose a filename to save the map image as
Assegna un nome da dare all'immagine
Choose a filename to save the map as
Selezione un nome di file per salvare la mappa come
for read/write
in lettura/scrittura
Error in Print
Errore nella stampa
Cannot seek
Impossibile cercare
Cannot overwrite BoundingBox
Impossibile sovrascrivere il box di contorno
Cannot find BoundingBox
Impossibile trovare il box di contorno
Cannot overwrite translate
Impossibile sovrascrivere la traslazione
Cannot find translate
Impossibile trovare la traslazione
File IO Error
Errore di Input/Ouput nel file
Paper does not match
La carta non corrisponde
The selected paper size does not match the composition size
Le dimensioni scelte per la carta non corrispondono a quelle della composizione
Big image
Immagine grande
To create image
Per creare una immagine
requires circa
sono richiesti circa
MB of memory
MB di memoria
QGIS - print composer
QGIS - compositore stampe
Map 1
Mappa 1
Couldn't open
Impossibile aprire
format
il formato
SVG warning
Avviso SVG
Don't show this message again
Non mostrare più questo messaggio
<p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p>
<p>La funzione di esportazione in SVG di Qgis ha diversi problemi, la maggior parte dei quali dipendono da mancanze e bachi contenuti nelle librerie QT4. Alcune note: il testo non appare nel file SVG a ci sono problemi con il box di contorno della mappa ed altri oggetti come la legenza o la barra di scala.</p>Se la necessità è quella di avere un file vettoriale in output, il consiglio è quello di tentante la stampa in postscript qualora l'output SVG non sia soddisfacente.</p>
SVG Format
Formato SVG
Move Content
Sposta contenuto
Move item content
Sposta contenuto elemento
&Group
Ra&gruppa
Group items
Raggruppa oggetti
&Ungroup
Rim&uove raggruppamento
Ungroup items
Rimuovi raggruppamento
Raise
Alza
Raise selected items
Muove sopra gli oggetti selezionati
Lower
Abassa
Lower selected items
Muove dietro gli oggetti selezionati
Bring to Front
Metti sopra
Move selected items to top
Muove in primo piano gli oggetti selezionati
Send to Back
Metti dietro
Move selected items to bottom
Muove sullo sfondo gli oggetti selezionati
QGIS
QGIS
File
File
Close
Chiudi
Ctrl+W
Ctrl+W
Edit
Modifica
&Undo
Ann&ulla
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Cu&t
&Taglia
Ctrl+X
Ctrl+X
&Copy
&Copia
Ctrl+C
Ctrl+C
&Paste
&Incolla
Ctrl+V
Ctrl+V
Delete
Elimina
View
Visualizza
Layout
Layout
PDF Format
Formato PDF
Choose a file name to save the map image as
Scegli un nome di file per salvare l'immagine della mappa
Choose a file name to save the map as
Scegli un nome di file per salvare la mappa
Composer
Compositore
Project contains WMS layers
Progetto contenente livelli WMS
Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed
Alcuni servers WMS (es. UMN mapserver) hanno dei limiti per i parametri WIDTH e HEIGHT. Stampare layer da questi server può superare il limite imposto. In tal caso, il layer WMS non verrà stampato
<p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the
<p>La funziona di esportazione SVG in Qgis ha diversi problemi causati da bug e limitazioni
%1 format (*.%2 *.%3)
%1 format (*.%2 *.%3)
Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p>
dovute al codice svg delle Qt4. Fra le note: il testo non appare nei file SVG e ci sono anche alcuni problemi legati ai confini del box della mappa oltre che altri oggetti come legenda o barra di scala.</p>
Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p>
dovute al codice SVG delle Qt4. In particolare ci sono problemi con i layer che non sono tagliati all`interno dei confini del box della mappa.</p>
To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory
La creazione di una immagine %1 x %2 richiede circa %3 MB di memoria
Remove composer?
Elimina il composer?
Do you really want to remove the composer instance '%1'?
Vuoi veramente rimuovere il composer '%1'?
If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p>
Se serve un formato vettoriale come output da Qgis, e l´output SVG ottenuto non è soddisfacente, si consiglia di utilizzare la stampa su PostScript</p>
save template
salva modello
Save error
Errore di scrittura
Error, could not save file
Errore, impossibile salvare il file
Load template
Carica modello
Read error
Errore di lettura
Error, could not read file
Errore, impossibile leggere il file
Content of template file is not valid
Il contenuto del file di modello non è valido
QgsComposerArrowWidget
General options
Opzioni generali
Arrow color
Colore freccia
Start marker svg file
Simbolo SVG per punto iniziale
End marker svg file
Simbolo SVG per punto finale
QgsComposerArrowWidgetBase
Form
Modulo
Arrow
Freccia
Arrow color...
Colore freccia...
Outline width
Larghezza margine esterno
Arrow head width
Larghezza punta freccia
Arrow markers
Marcatori freccia
Default marker
Marcatore preimpostato
No marker
Nessun marcatore
SVG markers
Marcatore SVG
Start marker
Marcatore di inizio
...
...
End marker
Marcatore di fine
QgsComposerBase
General
Generale
Composition
Composizione
Item
Oggetto
&Open Template ...
&Apri modello ...
Save Template &As...
S&alva il modello come...
&Print...
Stam&pa...
Add new map
Aggiungi nuova mappa
Add new label
Aggiungi nuova etichetta
Add new vect legend
Aggiungi nuova legenda vettoriale
Select/Move item
Seleziona/Sposta oggetto
Export as image
Esporta come immagine
Export as SVG
Esporta come SVG
Add new scalebar
Aggiungi nuova barra di scala
Refresh view
Aggiorna la vista
MainWindow
FinestraPrincipale
Zoom All
Ingrandisci tutto
Zoom In
Ingrandisci
Zoom Out
Rimpicciolisci
Add Image
Aggiungi immagine
Close
Chiudi
Help
Aiuto
Zoom Full
Vista ad estensione massima
Add Map
Aggiungi mappa
Add Label
Aggiungi etichetta
Add Vector Legend
Aggiungi legenda vettoriale
Move Item
Sposta elemento
Export as Image...
Esporta come immagine...
Export as PDF...
Esporta come PDF...
Export as SVG...
Esporta come SVG...
Add Scalebar
Aggiungi barra di scala
Refresh
Aggiorna
Move Content
Sposta contenuto
Move item content
Sposta contenuto elemento
Group
Raggruppa
Group items
Raggruppa oggetti
Ungroup
Rimuovi raggruppamento
Ungroup items
Rimuovi raggruppamento
Raise
Muovi in alto
Raise selected items
Muove sopra gli oggetti selezionati
Lower
Muovi in basso
Lower selected items
Sposta dietro gli oggetti selezionati
Bring to Front
Porta in cima
Move selected items to top
Sposta in primo piano gli oggetti selezionati
Send to Back
Sposta in fondo
Move selected items to bottom
Sposta in fondo gli oggetti selezionati
Load From template
Carica dal modello
Save as template
Salva come modello
Align left
Allinea a sinistra
Align selected items left
Allinea gli oggetti selezionati a sinistra
Align center
Allinea al centro
Align center horizontal
Allinea al centro orizzontalmente
Align right
Allinea a destra
Align selected items right
Allinea gli oggetti selezionati a destra
Align top
Allinea in alto
Align selected items to top
Allinea gli oggetti selezionati in alto
Align center vertical
Allinea al centro verticalmente
Align bottom
Allinea in basso
Align selected items bottom
Allinea gli oggetti selezionati in basso
&Quit
Esci (&Quit)
Quit
Esci
Ctrl+Q
Ctrl+Q
Add Basic Shape
Aggiungi forma base
Add arrow
Aggiungi freccia
QgsComposerItemWidgetBase
Form
Modulo
Composer item properties
Composer proprietà dell'oggetto
Color
Colore
Frame color...
Colore frame...
Background color...
Colore di sfondo...
Opacity
Opacità
Outline width
Spessore contorno esterno
Show frame
Mostra cornice
Color:
Colore:
Frame...
Cornice...
Background...
Sfondo...
Opacity:
Opacità:
Outline width:
Larghezza bordo:
Frame
Cornice
Position...
Posizione...
QgsComposerLabelBase
Label Options
Opzioni etichetta
Font
Carattere
Box
Rettangolo
QgsComposerLabelWidget
Item properties
Proprietà dell'oggetto
General options
Opzioni generali
QgsComposerLabelWidgetBase
Label Options
Opzioni etichetta
Label
Etichetta
Font
Carattere
Font color...
Colore carattere...
Margin (mm)
Margine (mm)
Margin (mm):
Margine (mm):
QgsComposerLegend
Legend
Legenda
QgsComposerLegendItemDialogBase
Legend item properties
Proprietà oggetti in legenda
Item text
Oggetto testo
Item text:
Oggetto testo:
QgsComposerLegendWidget
Item Options
Opzioni oggetto
QgsComposerLegendWidgetBase
Barscale Options
Opzioni barra di scala
General
Generale
&Title
&Titolo
Title Font...
Carattere titolo...
Layer Font...
Carattere layer...
Item Font...
Carattere oggetto...
Symbol width
Larghezza simbolo
mm
mm
Symbol height
Altezza simbolo
Layer space
Spazio tra layer
Symbol space
Spazio tra simboli
Icon label space
Spazio tra etichette
Box space
Spazio di box
v
v
^
^
X
X
Edit
Modifica
All
Tutto
Title:
Titolo:
Font:
Carattere:
Title
Titolo
Font
Carattere
Title...
Titolo...
Layer...
Layer...
Item...
Oggetto...
Symbol width
Larghezza simbolo
Symbol height
Altezza simbolo
Layer space
Spazio layer
Symbol space
Spazio simbolo
Icon label space
Spazio icona etichetta
Box space
Spazio riquadro
Down
Giù
Up
Su
Remove
Rimuovi
Edit...
Modifica...
Update
Aggiorna
Update all
Aggiorna tutto
Symbol width:
Larghezza simbolo:
Symbol height:
Altezza simbolo:
Layer space:
Spazio layer:
Symbol space:
Spazio simbolo:
Icon label space:
Spazio icona etichetta:
Box space:
Spazio Riquadro:
Legend items
Oggetti legenda
down
giù
up
sù
remove
rimuovi
edit...
modifica...
update
aggiorna
update all
aggiorna tutto
QgsComposerManager
Remove composer
Elimina il composer
Do you really want to remove the map composer '%1'?
Vuoi veramente rimuovere il composer '%1'?
Change title
Cambia il titolo
Title
Titolo
QgsComposerManagerBase
Composer manager
Manager composizione
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
Rename
Rinomina
Show
Mostra
QgsComposerMap
Extent (calculate scale)
Estensione (calcola scala)
Scale (calculate extent)
Scala (calcola estensione)
Map %1
Mappa %1
Cache
Cache
Render
Disegna
Rectangle
Rettangolo
Map
Mappa
Map will be printed here
La mappa verrà stampata qui
QgsComposerMapBase
Map options
Opzioni mappa
<b>Map</b>
<b>Mappa</b>
Set
Definisci
Width
Larghezza
Height
Altezza
Scale
Scala
1 :
1 :
Set Extent
Definisci estensione
Set map extent to current extent in QGIS map canvas
Cambia l'estensione della mappa alle dimensioni dell'area mappa di QGIS
Line width scale
Larghezza della linea di scala
Width of one unit in millimeters
Larghezza di una unità in millimetri
Symbol scale
Scala simbolo
Font size scale
Dimensioni carattere di scala
Frame
Cornice
Preview
Anteprima
QgsComposerMapWidget
General options
Opzioni generali
Cache
Cache
Rectangle
Rettangolo
Solid
Solido
Cross
Croce
Inside frame
Cornice interna
Outside frame
Cornice esterna
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Horizontal and Vertical
Orizzontale e verticale
Boundary direction
Direzione del confine
Render
Disegna
QgsComposerMapWidgetBase
Map options
Opzioni mappa
<b>Map</b>
<b>Mappa</b>
Map
Mappa
Width
Larghezza
Height
Altezza
Scale
Scala
Rotation
Rotazione
Extents
Estensioni
X min
X min
Y min
Y min
Grid
Griglia
Show grid?
Mostra griglia?
Grid &type
&Tipo griglia
Interval X
Intervallo X
Offset X
Offset X
Line width
Spessore linea
Annotation position
Posizione dell'annotazione
Annotation direction
Direzione dell'annotazione
Line color
Colore della linea
Interval Y
Intervallo Y
Offset Y
Offset Y
Cross width
Larghezza della croce
X max
X Max
Y max
Y Max
Set to map canvas extent
Imposta alla estensione della mappa
Lock layers for map item
Blocca i layers per la mappa
Line width:
Spessore linea:
Draw annotation
Scrivi le annotazioni
Font...
Carattere...
Distance to map frame
Distanza dal bordo della mappa
Coordinate precision
Precisione delle coordinate
Scale:
Scala:
1:
1:
Rotation:
Rotazione:
Map extent
Estensione mappa
X min:
X min:
Y min:
Y min:
X max:
X max:
Y max:
Y max:
set to map canvas extent
Imposta alla estensione della mappa
Preview
Anteprima
Update preview
Aggiorna anteprima
Keep layer list
Mantieni lista layer
QgsComposerPicture
Warning
Attenzione
Cannot load picture.
Impossibile caricare l'immagine.
Choose a file
Selezionare un file
Pictures (
Immagini (
QgsComposerPictureBase
Picture Options
Opzioni immagine
Picture
Immagine
...
...
Frame
Riquadro
Angle
Angolo
Width
Larghezza
Height
Altezza
Browse
Sfoglia
QgsComposerPictureWidget
General options
Opzioni generali
Select svg or image file
Seleziona un svg o altra immagine
Select new preview directory
Seleziona una directory di anteprima
Map %1
Mappa %1
Creating icon for file %1
Crea icone dal file %1
QgsComposerPictureWidgetBase
Picture Options
Opzioni immagine
Browse...
Sfoglia...
Width:
Larghezza:
Height:
Altezza:
Rotation:
Rotazione:
Picture options
Opzioni immagine
Search directories
Cerca directory
Add...
Aggiungi...
Remove
Rimuovi
Preview
Anteprima
Options
Opzioni
Load
Carica
...
...
Width
Larghezza
Height
Altezza
Rotation
Rotazione
Sync from map
Sincronizza dalla mappa
Take rotation from composer map
Sincronizza la rotazione con la mappa
QgsComposerScaleBar
Single Box
Riquadro Singolo
Double Box
Riquadro Doppio
Line Ticks Middle
Spessore linea centrale
Line Ticks Down
Spessore linea bassa
Line Ticks Up
Spessore linea alta
Numeric
Numerico
QgsComposerScaleBarWidget
General options
Opzioni generali
Single Box
Riquadro singolo
Double Box
Riquadro doppio
Line Ticks Middle
Linea con tacche al centro
Line Ticks Down
Linea con tacche in basso
Line Ticks Up
Linea con tacche in alto
Numeric
Numerico
Map
Mappa
Map %1
Mappa %1
QgsComposerScaleBarWidgetBase
Barscale Options
Opzioni barra della scala
Segment size (map units):
Dimensione Segmento (unità mappa):
Map units per bar unit:
Unità mappa per unità di barra:
Number of segments:
Numero di segmenti:
Segments left:
Segmenti rimasti:
Style:
Stile:
Map:
Mappa:
Height (mm):
Altezza (mm)::
Line width:
Spessore linea:
Label space:
Spazio etichetta:
Box space:
Spazio Riquadro:
Unit label:
Unità etichetta:
Scale bar
Barra di scala
Segment size (map units)
Dimensione Segmento (unità mappa)
Map units per bar unit
Unità mappa per unità di barra
Right segments
Segmenti di destra
Left segments
Segmenti di sinistra
mm
mm
Height
Altezza
Line width
Larghezza linea
Label space
Spazio etichetta
Box space
Spazio del box
Number of segments
Numero di segmenti
Segments left
Segmenti rimanenti
Style
Stile
Map
Mappa
Height (mm)
Altezza (mm)
Line width
Spessore linea
Label space
Spazio etichetta
Box space
Spazio riquadro
Unit label
Unità etichetta
Font...
Carattere...
Color...
Colore...
QgsComposerScalebarBase
Barscale Options
Opzioni barra di scala
Segment size
Dimensione segmento
Number of segments
Numero di segmenti
Map units per scalebar unit
Unità mappa per unità di barra di scala
Unit label
Unità etichetta
Map
Mappa
Font
Carattere
Line width
Spessore linea
QgsComposerShapeWidget
General options
Opzioni generali
Ellipse
Ellisse
Rectangle
Rettangolo
Triangle
Triangolo
Select outline color
Selezione il colore del contorno
Select fill color
Seleziona il colore di riempimento
QgsComposerShapeWidgetBase
Form
Modulo
Shape
Forma
Shape outline color...
Colore contorno forma...
Outline width
Larghezza margine esterno
Transparent fill
Riempimento trasparente
Shape fill Color...
Colore di riempimento forma...
Rotation
Rotation
Rotation
Rotazione
QgsComposerVectorLegend
Layers
Layer
Group
Gruppo
Combine selected layers
Combina i layer selezionati
Cache
Cache
Render
Disegna
Rectangle
Rettangolo
Legend
Legenda
QgsComposerVectorLegendBase
Vector Legend Options
Opzioni legenda vettoriale
Title
Titolo
Map
Mappa
Font
Carattere
Box
Riquadro
Column 1
Colonna 1
Preview
Anteprima
Layers
Layer
Group
Gruppo
ID
ID
QgsComposition
Custom
Personalizza
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Letter (8.5x11 inches)
Letter (8.5x11 inches)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 inches)
Portrait
Verticale
Landscape
Orizzontale
Out of memory
Memoria esaurita
Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
Qgis non è in grado di ridimensionare la stampa alle dimensioni della pagina a causa di memoria insufficente. La miglior soluzione è quella di evitare di utilizzare il compositore fino a quando non si ha riavviato qgis.
Label
Etichetta
Warning
Attenzione
Cannot load picture.
Impossibile caricare l'immagine.
QgsCompositionBase
Composition
Composizione
Paper
Carta
Size
Dimensione
Units
Unità
Width
Larghezza
Height
Altezza
Orientation
Direzione
Resolution (dpi)
Risoluzione (dpi)
QgsCompositionWidget
Landscape
Orizzontale
Portrait
Verticale
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Lettear; 8.5x11 pollici)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici)
ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI C (17x22 pollici)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI D (22x34 pollici)
ANSI E (34x44 inches)
ANSI E (34x44 pollici)
Arch A (9x12 inches)
Arch A (9x12 pollici)
Arch B (12x18 inches)
Arch B (12x18 pollici)
Arch C (18x24 inches)
Arch C (18x24 pollici)
Arch D (24x36 inches)
Arch D (24x36 pollici)
Arch E (36x48 inches)
Arch E (36x48 polllici)
Arch E1 (30x42 inches)
Arch E1 (30x42 pollici)
Custom
Personalizzata
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
mm
mm
inch
pollici
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Letter (8.5x11 inches)
Letter (8.5x11 pollici)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 pollici)
Solid
Solido
Dots
Punti
Crosses
Croci
QgsCompositionWidgetBase
Composition
Composizione
Paper
Carta
Orientation
Direzione
Height
Altezza
Width
Larghezza
Units
Unità
Paper and quality
Carta e qualità
Size
Dimensione
dpi
dpi
Quality
Qualità
Width
Larghezza
Height
Altezza
Spacing
Spaziatura
X offset
offset X
Y offset
offset Y
Pen width
Larghezza penna
Grid resolution
Risoluzione griglia
Offset x
Offset X
Offset y
Offset Y
Pen width
Dimensioni penna
Grid color
Colore griglia
Grid style
Stile griglia
Print quality (dpi)
Qualità di stampa (dpi)
Snapping
Snapping
Snap to grid
Snap alla griglia
Grid resolution:
Risoluzione griglia:
Offset x:
Offset x:
Offset y:
Offset y:
Pen width:
Dimensioni penna:
Grid color:
Colore griglia:
Grid style:
Stile griglia:
Print as raster
Stampa come raster
QgsConfigureShortcutsDialog
Save shortcuts
Save scorciatoie
XML file (*.xml);; All files (*.*)
file XML (*.xml);;Tutti i file (*.*)
Saving shortcuts
Salva scorciatoie
Cannot write file %1:
%2.
Impossibile scrivere il file %1:
%2.
Load shortcuts
Carica scorciatoie
Loading shortcuts
Caricamente scorciatoie
Cannot read file %1:
%2.
Impossibile leggere il file %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2:
%3
The file is not an shortcuts exchange file.
Questo file non è un file con archiviate le informazioni per le scorciatoie.
The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.
Il file contiene delle scorciatoie create con una lingua di sistema diversa, pertanto non è possibile utilizzarlo.
None
Nessuno
Set default (%1)
Selezione predefinita (%1)
Input:
Input:
Change
Cambia
Shortcut conflict
Conflitto fra scorciatoie
This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?
Questa scorciatoia è già stata assegnata al comando %1. Riassegnare?
Configure shortcuts
Configura scorciatoie
Action
Comando
Shortcut
Scorciatoia
Set none
Elimina
Set default
Predefinita
Load...
Carica...
Save...
Salva...
QgsConnectionDialog
Test connection
Prova connessione
Connection to
Connessione a
was successfull
avvenuta con successo
Connection failed - Check settings and try again
Connessione fallita Controllare che le impostazione siano corrette e provare nuovamente
General Interface Help:
Aiuto interfaccia generale:
QgsConnectionDialogBase
Connection Information
Informazioni connessione
Host
Nome del server
Database
Database
Username
Nome utente
Name
Nome
Name of the new connection
Nome per la nuova connessione
Password
Password
Test Connect
Prova connessione
Save Password
Salva password
OK
OK
Cancel
Annulla
Help
Aiuto
F1
F1
Create a New PostGIS connection
Crea una nuova connessione PostGIS
Port
Porta
5432
5432
QgsContinuousColorDialogBase
Continuous color
Colore continuo
Maximum value
Valore massimo
Outline width
Spessore margine esterno
Minimum value
Valore minimo
Classification field
Campo di classificazione
Maximum Value:
Valore massimo:
Outline Width:
Larghezza margine esterno:
Minimum Value:
Valore minimo:
Classification Field:
Campo di classificazione:
Draw polygon outline
Disegna poligono esterno
QgsCoordinateTransform
Failed
Non riuscito
transform of
trasformazione di
with error:
con l'errore:
The source spatial reference system (SRS) is not valid.
Il sistema di riferimento spaziale (SRS) non è valido.
The coordinates can not be reprojected. The SRS is:
Le coordinate non possono essere riproiettate. L'SRS è:
The destination spatial reference system (SRS) is not valid.
Il sistema di riferimento spaziale (SRS) di destinazione non è valido.
The source spatial reference system (CRS) is not valid.
Il sistema di riferimento spaziale (CRS) non è valido.
The coordinates can not be reprojected. The CRS is:
Le coordinate non possono essere riproiettate. Il CRS è:
The destination spatial reference system (CRS) is not valid.
Il sistema di riferimento spaziale (CRS) di destinazione non è valido.
The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Le coordinate non possono essere riproiettate. Il CRS è %1
QgsCopyrightLabelPlugin
Bottom Left
In basso a sinistra
Top Left
In alto a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Right
In basso a destra
&Copyright Label
Etichetta &Copyright
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Crea una etichetta di copyright che verrà visualizzata sulla mappa.
&Decorations
&Decorazioni
QgsCopyrightLabelPluginGuiBase
Copyright Label Plugin
Plugin etichetta di copyright
Placement
Posizione
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2009</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2009</span></p></body></html>
&Enter your copyright label here:
Ins&erisci la tua etichetta di copyright qui:
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html>
&Placement
&Posizione
Bottom Left
In basso a sx
Top Left
In alto a sx
Bottom Right
In basso a dx
Top Right
In alto a dx
&Orientation
Direzi&one
&Color
&Colore
Orientation
Direzione
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Enable copyright label
Abilita etichetta di Copyright
Enable Copyright Label
Abilita etichetta di Copyright
&OK
&OK
Alt+O
Alt+O
&Cancel
&Annulla
Alt+C
Alt+C
Color
Colore
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;"><B> Bold text </B> </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;"><I> Italics </I></span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Descrizione</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Inserisci la tua etichetta di copyright qui sotto. Questo plugin supporta tag di marcatura html per la formattazione dell etichetta. Per esempio:</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;"><B> Grassetto </B> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;"><I> Corsivo </I></span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(Nota: &copy; stampa il simbolo di copyright)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html>
QgsCustomProjectionDialog
Delete Projection Definition?
Elimina definizione della proiezione?
Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?
L'eliminazione della definizione di una proiezione non è reversibile. La si vuole realmente cancellare?
Abort
Interrompi
New
Nuovo
QGIS Custom Projection
Proiezione personalizzata di QGIS
This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.
Questa proiezione proj4 non è valida. Per piacere correggerla prma di premere salva.
This proj4 projection definition is not valid.
Questa definizione di proiezione proj4 non è valida.
Northing and Easthing must be in decimal form.
Nord ed Est devono essere in cifre decimali.
This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.
La prozione proj4 definita non è valida. Inserire il corretto nome della proiezione prima di salvare.
This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.
La definizione della proiezione pro4 non è valida. Aggiungere i parametri necessari prima di salvare.
This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.
La definizione proj4 non è valida. Inserire la clausola proj= prima di salvare.
This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.
L'elissoide proj4 definito non è valido. Aggiungere la clausola ellips= prima di salvare.
Internal Error (source projection invalid?)
Errore interno (proiezione di partenza non valida?)
Please give the projection a name before pressing save.
Prego assegnare un nome alla proiezione prima di salvare.
Please add the parameters before pressing save.
Prego aggiungere i parametri prima di salvare.
Please add a proj= clause before pressing save.
Prego aggiungere una clausola proj= prima di salvare.
This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.
COMMENTED OUT
L'elissoide proj4 definito non è valido. Prego aggiungere la clausola ellips= prima di salvare.
Please correct before pressing save.
Prego correggere prima di salvare.
QgsCustomProjectionDialogBase
Custom Projection Definition
Definizione di una proiezione personalizzata
Define
Definizione
Name:
Nome:
Parameters:
Parametri:
|<
|<
<
<
1 of 1
1 di 1
>
>
>|
>|
New
Nuovo
Save
Salva
Delete
Elimina
Close
Chiudi
Test
Prova
Transform from WGS84 to the chosen projection
Trasforma da WGS84 alla proiezione selezionata
Calculate
Calcola
Projected Corrdinate System
Proiezione del sistema di coordinate
Geographic / WGS84
Geografica / WGS84
North:
Nord:
East:
Est:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">E' possibile definire i propri sistemi di proiezione qui. La definizione deve essere conforme al formato proj4 necessario a specificare un Sistema di Riferimento Spaziale.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Utilizzare le aree di testo qui sotto per effettuare un test della proiezione creata. Inserire coordinate lat/long e i relativi risultati nel sistema di proiezione scelto (ad esempio dalla lettura della mappa). A quel punto premere il bottone per il calcolo per controllare se i risultati coincidono</p></body></html>
Name
Nome
Parameters
Parametri
*
*
S
S
X
X
North
Nord
East
Est
Custom Coordinate Reference System Definition
Definizione Sistema Riferimento Spaziale Personalizzato
You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.
Qui si può personalizzare il Sistema di Riferimento Spaziale (CRS). La definizione deve essere conforme al formato proj4.
Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.
Usa i riquadri di testo sottostanti per provare la definizione del CRS che stai creando. Inserisci una coordinata laddove siano note lat/long ed il risultato trasformato sia noto (ad esempio leggendolo da una mappa). Poi premi il bottone calcola per vedere se la definizione del CRS che stai creando è accurata.
Destination CRS
CRS di destinazione
QgsDbSourceSelect
Are you sure you want to remove the
Si vuole veramente rimuovere
connection and all associated settings?
tutti i parametri per la connessione?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Yes
Sì
No
No
Select Table
Seleziona tabella
You must select a table in order to add a Layer.
Prima di aggiungere un vettoriale occorre selezionare una tabella.
Password for
Password per
Please enter your password:
Prego inserire la password:
Connection failed
Connessione fallita
Access to relation
Accesso alla relazione
using sql;
usando sql;
has failed. The database said:
è fallito. Il database dice:
Type
Tipo
Name
Nome
Sql
Sql
Point layer
Layer punto
Multi-point layer
Layer multipunto
Linestring layer
Layer linee
Multi-linestring layer
Layer multilinee
Polygon layer
Layer poligonale
Multi-polygon layer
Layer multipoligono
Mixed geometry layer
Layer con geometrie miste
Geometry collection layer
Layer di collezione di geometrie
Waiting for layer type
In attesa per tipo di layer
Unknown layer type
Tipo di layer sconosciuto
Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6
Connessione fallita (da %1 versio %2). Entrambi i database sono giù o le impostazioni sono sbagliate. %3 Controllare nome utente e password e provare nuovamente. %4 La risposta del database è: %5%6
Wildcard
Wildcard
RegExp
RegExp
All
Tutto
Schema
Schema
Table
Tabella
Geometry column
Colonna geometrie
Accessible tables could not be determined
Impossibile determinare le tabelle disponibili
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
Connesso al database con successo, ma non è possibile accedere ad alcuna tabella.
Messaggio di errore restituito dal database
%1
No accessible tables found
Non è stata trovata nessuna tabella disponibile
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
Connesso al database con successo, ma nessuna tabella è accessibile. Verificare di avere i privilegi SELECT su una tabella che abbia geometrie POSTGIS.
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
You must select a table in order to add a layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3
Connessione a %1 in %2 fallita. O il database non é raggiungible oppure i parametri inseriti non sono corretti.
Verificare nome utente e password e provare ancora.
Questo il messaggio di errore restituito:
%3
QgsDbSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Aggiungi tabella(e) PostGIS
Add
Aggiungi
Help
Aiuto
F1
F1
Connect
Connetti
New
Nuovo
Edit
Modifica
Delete
Elimina
Close
Chiudi
PostgreSQL Connections
Connessioni PostgreSQL
Tables:
Tabelle:
Type
Tipo
Name
Nome
Sql
Sql
Encoding:
Codifica:
Search:
Cerca:
Search mode:
Modalità di ricerca:
Search in columns:
Ricerca in colonne:
Build query
Crea query
Search options...
Opzioni di ricerca...
QgsDbTableModel
Schema
Schema
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
Primary key column
Nome colonna chiave primaria
Sql
Sql
Point
Punto
Multipoint
Multipunto
Line
Linea
Multiline
Multilinea
Polygon
Poligono
Multipolygon
Multipoligono
QgsDelAttrDialogBase
Delete Attributes
Rimuovi attributi
OK
OK
Cancel
Annulla
QgsDelimitedTextPlugin
&Add Delimited Text Layer
&Aggiungi layer testo delimitato
Add a delimited text file as a map layer.
Aggiunge alla mappa un layer generato da un file con del testo delimitato.
The file must have a header row containing the field names.
Il file deve avere una riga di intenstazione che contenga i nomi dei campi.
X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.
i campi X e Y sono necessari e devono contenere le coordinare in unità decimali.
&Delimited text
Testo &delimitato
DelimitedTextLayer
LayerTestoDelimitato
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.
Aggiunge un file di testo delimitato alla mappa come layer vettoriale. Questo deve avere una riga di intestazione contenente i nomi dei campi. I campi X e Y sono necessari e devono contenere le coordinate espresse in unità decimali.
QgsDelimitedTextPluginGui
No layer name
Layer senza nome
Please enter a layer name before adding the layer to the map
Assegnare un nome al layer prima di aggiungerlo alla mappa
No delimiter
Nessun delimitatore
Please specify a delimiter prior to parsing the file
Specificare un delimitatore prima di processare il file
Choose a delimited text file to open
Seleziona un file di testo delimitato da aprire
Parse
Processa
Description
Descrizione
Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!
Seleziona un file di testo delimitato contenente una riga di testata ed una o più righe di coordinate x e y che vorresti usare come layer di punti e questo plugin lavorerà per te!
Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.
Usa il Nome Layer per specificare il nome che assumerà questo layer nella legenda. Usa il Delimitatore per specificare quale delimitatore di testo è usato nel file da importare (es. spazio, virgola, tab, o una espressione regolare in stile Perl). Dopo aver scelto il delimitatore premi Elabora e seleziona le colonne contenenti i valori x ed y per il layer.
QgsDelimitedTextPluginGuiBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Crea un layer da un file di testo delimitato
Cancel
Annulla
&Help
Ai&uto
Alt+H
Alt+A
Help on using the plugin
Aiuto sull'utilizzo del plugin
Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser
Apre, nel browser configurato, la guida d'aiuto per il plugin file di testo delimitato.
&Parse
&Processa
Alt+P
Alt+P
Parse the header row and update the X and Y field lists
Processa la riga di intestazione e aggiorna i campi X e Y dalla lista
Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.
Processa la riga d'intestazione del file di input e aggiorna i campi di X e Y dalla lista. Questo bottone aggiorna la lista dei campi possibili qualora il delimitatore cambi dopo aver selezionato un file di testo delimitato.
&Add Layer
&Aggiungi Layer
Alt+A
Alt+A
Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified
Aggiunge un lauer utilizzando un file di testo delimitato e i relativi campi x/y specificati.
Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.
Crea un layer utilizzando specifici parametri aggiungendolo alla mappa. La finestra di dialogo rimarrà aperta per permettere l'aggiunta di altri layer.
&Close
&Chiudi
Alt+C
Alt+C
Close the dialog
Chiude la finestra di dialogo
Close the dialog without adding anything to the map.
Chiude la finestra di dialogo senza aggiungere altro alla mappa.
<p align="right">X field</p>
<p align="right">Campo X</p>
Name of the field containing x values
Nome del campo che contiene i valori di X
Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nome del campo che contiene i valori di X. Seleziona un campo dalla lista. La lista è generata dall'analisi della riga di intestazione del file contenente del testo delimitato.
<p align="right">Y field</p>
<p align="right">Campo Y</p>
Name of the field containing y values
Nome del campo che contiene i valori di Y
Type
Tipo
Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nome del campo che contiene i valori di Y. Seleziona un campo dalla lista. La lista è generata dall'analisi della riga di intestazione del file contenente il testo delimitato.
Sample text
Testo di esempio
Delimited Text Layer
Layer di testo delimitato
Delimited text file
File di testo delimitato
Full path to the delimited text file
Percorso completo del file di testo delimitato
Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.
Percorso completo del file di testo delimitato. Per definire i campi del file da analizzare occorre prima dichiarare il delimitatore e successivamente caricare i file.
Per selezionare il file da caricare utilizzare il bottone Sfoglia.
...
...
Browse to find the delimited text file to be processed
Sfoglia il file system per trovare il file di testo delimitato da processare
Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.
Usa questo bottone per sfogliare il file system al fine di individuare il file di testo delimitato da caricare. Questo bottone non sarà abilitato fino a questo non verrà definito il carattere del delimitatore nell'input area <i>Delimitatore</i>. Una volta selezionato il file, scegliere i campi X e Y dai relativi menu a tendina popolati dalla lettura del file di testo delimitato.
Layer name
Nome layer
Name to display in the map legend
Nome da utilizzare nella legenda
Name displayed in the map legend
Nome visualizzato nella legenda
Delimiter
Delimitatore
Delimiter string
Stringa di delimitazione
Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.
Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere di 1 o più caratteri di lunghezza.
Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.
Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere di 1 o più caratteri di lunghezza.
Geometry
Geometria
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
<p>Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma or tab). After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.</p>
</body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Descrizione</span></p>
<p>Selezionare un file contenente del testo delimitato completo di coordinate x e y che si vuole visualizzare come layer di punti.</p>
<p>Utilizzare il box con il nome del layer per stabilire il nome con cui comparirà nella legenda. Utilizzare il box con il delimitatore per stabilire quale sia quello utilizzato nel file (e.s. spazio, virgola o tabulatore). Una volta completate le selezioni, premere il tasto per processare i dati e selezionare i campi che contengono le coordinate x e y del layer </p>
</body></html>
Browse...
Sfoglia...
The delimiter is taken as is
Il delimitatore viene letto come è
Plain characters
Carattere semplice
The delimiter is a regular expression
Il delimitatore è una espressione regolare
Regular expression
Espressione regolare
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
QgsDelimitedTextProvider
Save layer as...
Salva il layer come...
Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
Nota: le seguenti linee non sono state caricate in quanto Qgis non è in grado di interpretare il valore delle coordinate x e y:
Shapefiles (*.shp)
The *.shp is used as a file filter in a dialog box
Shapefile (*.shp)
Error
Errore
Error creating field
Errore nella creazione del campo
Layer creation failed
Impossibile creare il layer
Error creating shapefile
Errore nella creazione dello shapefile
The shapefile could not be created (
Non è stato possibile creare lo shapefile (
Driver not found
Driver non trovato
driver is not available
il driver è non disponibile
QgsDetailedItemWidgetBase
Form
Modulo
Heading Label
Etichetta intestazione
Detail label
Etichetta dettaglio
QgsDiagramDialog
Pie chart
Grafico a torta
Bar chart
Diagramma a colonna
Proportional SVG symbols
Simboli SVG proporzionali
linearly scaling
scalamento lineare
QgsDiagramDialogBase
Dialog
Finestra di dialogo
Display diagrams
Visualizza diagrammi
Diagram type
Tipo di diagramma
Classification attribute
Attributo di classificazione
Classification type
Tipo di classificazione
Diagram type:
Tipo di diagrammi:
Classification attribute:
Classificazione:
Classification type:
Tipo classificazione:
QgsDlgPgBufferBase
Buffer features
Buffer geometrie
&Help
Ai&uto
F1
F1
&OK
&OK
&Cancel
&Annulla
Buffer distance in map units:
Distanza del buffer in unità mappa:
Table name for the buffered layer:
Nome della tabella per layer bufferizzato:
Create unique object id
Crea un ID univoco per un oggetto
public
public
Geometry column:
Colonna delle geometrie:
Spatial reference ID:
ID di riferimento spaziale:
Unique field to use as feature id:
Campo univoco da utilizzare come ID geometrie:
Schema:
Schema:
Add the buffered layer to the map?
Aggiungere il layer bufferizzato alla mappa?
<h2>Buffer the features in layer: </h2>
<h2>Buffer delle geometrie nel layer: </h2>
Parameters
Parametri
QgsEditReservedWordsBase
Edit Reserved Words
Inserire parole riservate
Status
Stato
Index
Indice
&Help
&Aiuto
F1
F1
&OK
&OK
&Cancel
&Annulla
Reserved Words
Parole riservate
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Double click the Column Name column to change the name of the column.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Doppio clic sul nome della colonna per cambiare il nome della colonna.</p></body></html>
Column Name
Nome della colonna
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questo shapefile contiene parole riservate. Questo può avere effetti nell'importazione in PostgreSQL. Modificare i nomi delle colonne così da eliminare la presenza delle parole chiave (clic sul nome della colonna per modificare).</p></body></html>
QgsEditReservedWordsDialog
Status
Stato
Column Name
Nome della colonna
Index
Indice
QgsEncodingFileDialog
Encoding:
Codifica:
QgsFieldCalculator
Double
Double
String
Stringa
(not supported by provider)
(non supportato dal gestore dati)
Syntax error
Errore di sintassi
Provider error
Errore del provider
Could not add the new field to the provider.
Impossibile aggiungere il nuovo campo.
Error
Errore
An error occured while evaluating the calculation string.
Errore durante il processamento della stringa di calcolo.
QgsFieldCalculatorBase
Field calculator
Calcolatore di campi
Update existing field
Aggiorna un campo esistente
Only update selected features
Aggiorna solo le geometrie selezionate
New field
Nuovo campo
Output field name
Nome campo in output
Output field type
Tipo campo in output
Output field width
Larghezza campo in output
Output field precision
Precisione campo in output
Fields
Campi
Values
Valori
Sample
Campione
All
Tutto
Operators
Operatori
+
+
*
*
sqrt
sqrt
sin
sin
tan
tan
acos
acos
(
(
-
-
/
/
^
^
cos
cos
asin
asin
atan
atan
)
)
to real
a decimale
to int
a intero
to string
a carattere
length
lunghezza
area
area
Field calculator expression
Espressione del calcolatore di campi
QgsFillStyleWidgetBase
Form1
Form1
Fill Style
Stile di riempimento
PolyStyleWidget
Widget a stile multiplo
Colour:
Colore:
col
col
QgsGPSDeviceDialog
New device %1
Nuova periferica %1
Are you sure?
Sei sicuro?
Are you sure that you want to delete this device?
Vuoi veramente eliminare questa periferica?
QgsGPSDeviceDialogBase
GPS Device Editor
Editor delle periferiche GPS
Update device
Aggiorna periferiche
Delete device
Elimina periferiche
New device
Nuova periferica
Close
Chiudi
Commands
Comandi
Waypoint download:
Scarica waypoint:
Waypoint upload:
Carica waypoint:
Route download:
Scarica route:
Route upload:
Carica route:
Track download:
Scarica track:
The command that is used to upload tracks to the device
Il comando utilizzato per caricare le tracce sulla periferica
Track upload:
Carica track:
The command that is used to download tracks from the device
Il comando utilizzato per il download delle tracce dalla periferica
The command that is used to upload routes to the device
Il comando che si utilizza per il caricamento delle route sulla periferica
The command that is used to download routes from the device
Il comando utilizzato per lo scaricamente delle route sulla periferica
Devices
Periferiche
Delete
Elimina
New
Nuovo
Update
Aggiorna
Track download
Scarica track
Route upload
Carica route
Waypoint download
Scarica waypoint
Route download
Scarica route
The command that is used to upload waypoints to the device
Il comando utilizzato per il caricamenteo dei waypoint sulla periferica
Track upload
Carica track
The command that is used to download waypoints from the device
Il comando utilizzato per lo scaricamento dei waypoints sulla periferica
Waypoint upload
Carica waypoint
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nei comandi di download e upload ci possono essere termini speciali che saranno rimpiazzati da QGIS quando i comandi saranno effettivamente usati. Questi termini sono:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il percorso di installazione di GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il name del file GPX da caricare o la porta su cui è collegato il GPS<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> -la porta su cui è collegato il GPS o il nome del file GPX da scaricare</span></p></body></html>
Device name:
Nome della periferica:
This is the name of the device as it will appear in the lists
Questo è il nome della periferica che appare nella lista
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In fase di download e upload ci sono parole chiave che QGIS andrà a sostituire. Queste parole sono:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - il percorso di GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - il nome del file GPX durante l'upload o la porta durante l'upload<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - la porta durante l'upload o il nome del file GPX durante il download</p></body></html>
Device name
Nome dispositivo
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nei comandi di scarico e carico possono esserci dei comandi che possono risultare special words che saranno sostituiti da QGIS quando i comandi verranno usati. Queste special words sono:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - il path di GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - il nome del file GPX quando si carica o la porta quando si scarica<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - la porta quando si carica o il nome del file GPX filename quando si scarica</p></body></html>
QgsGPSPlugin
&Gps Tools
Strumenti &GPS
&Create new GPX layer
&Crea nuovo layer GPX
Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas
Crea un nuovo layer GPX e lo mostra sulla mappa
&Gps
&Gps
Save new GPX file as...
Salva nuovo file GPX come ...
GPS eXchange file (*.gpx)
File GPS eXchange(*.gpx)
Could not create file
Impossibile creare il file
Unable to create a GPX file with the given name.
Impossibile creare il file GPX con il nome specificato.
Try again with another name or in another
Provare nuovamente con un altro nome o in un'
directory.
altra cartella.
GPX Loader
Caricare GPX
Unable to read the selected file.
Impossibile leggere il file selezionato.
Please reselect a valid file.
Si prega di riselezionare un file valido.
Could not start process
Impossibile avviare il processo
Could not start GPSBabel!
Impossibile eseguire GPSBabel!
Importing data...
Sto importando i dati...
Cancel
Annulla
Could not import data from %1!
Impossibile importare i dati da %1!
Error importing data
Errore nell'importare i dati
Not supported
Non supportato
This device does not support downloading
Questa periferica non supporta la funzione di download
of
di
Downloading data...
Scaricamento dati...
Could not download data from GPS!
Impossibile scaricare dati dal GPS!
Error downloading data
Errore durante il download dei dati
This device does not support uploading of
Questa periferica non supporta l'upload dei
Uploading data...
Caricamento dei dati...
Error while uploading data to GPS!
Errore durante il caricamento dei dati sul GPS!
Error uploading data
Errore nel caricamento dei dati
Could not convert data from %1!
Impossibile convertire dati da %1!
Error converting data
Errore nella conversione dati
Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.
Impossibile leggere il file selezionato
Prego ri-selezionare un file valido.
This device does not support downloading of %1.
La periferica non supporta lo scarico di %1.
This device does not support uploading of %1.
La periferica non supporta il caricamento di %1.
QgsGPSPluginGui
Choose a filename to save under
Selezionare un nome con cui salvare il file
GPS eXchange format (*.gpx)
Formato GPS eXchange (*.gpx)
Select GPX file
Seleziona file GPX
Select file and format to import
Seleziona file e formato da importare
Waypoints
Waypoints
Routes
Route
Tracks
Track
QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.
QGIS può convertire files GPX, facendo uso di GPSBabel (%1) per fare la conversione.
This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.
Questo richiede che tu abbia GPSBabel installato in un percorso nel quale QGIS possa trovarlo.
GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.
GPX è il %1, che viene usato per memorizzare informazioni circa i waypoints, routes, e tracks.
GPS eXchange file format
GPS eXchange file format
Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.
Seleziona un file GPX e poi scegli il tipo di geometria che vuoi caricare.
This tool will help you download data from a GPS device.
Questo tool ti aiuterà a scaricare dati da un dispositivo GPS.
Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.
Scegli il dispositivo GPS, la porta alla quale è connesso, la geometria che vuoi scaricare, un nome per il nuovo layer ed il file GPX dove vuoi memorizzare i dati.
If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.
Se il tuo dispositivo è nella lista o se vuoi cambiare qualche impostazione puoi anche modificare i dispositivi.
This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.
Questo tool usa il programma GPSBabel (%1) per trasferire i dati.
This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Questo tool ti aiuterà a scaricare dati da un dispositivo GPS.
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.
Scegli il layer che vuoi caricare, il dispositivo su cui lo vuoi caricare e la porta alla quale il dispositivo è connesso.
QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).
QGIS può caricare solo files GPX in modo autonomo, ma molti altri formati possono essere convertiti in GPX usando GPSBabel (%1).
All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.
Non tutti i formati possono memorizzare waypoints, routes, e tracks, cosicchè alcune geometrie possono essere disabilitate per alcuni formati di files.
Choose a file name to save under
Seleziona un nome con cui salvare il file
Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.
Scegli un formato di file GPS ed il file che vuoi importare, il tipo di geometria che vuoi usare, un nome file GPX dove vuoi memorizzare i dati convertiti ed un nome per il nuovo layer.
Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.
Scegli un file GPX in input, il tipo di conversione che vuoi effettuare, specifica il nome del file GPX dove vuoi salvare il file convertito, ed un nome per il nuovo layer creato dalla conversione.
QgsGPSPluginGuiBase
GPS Tools
Strumenti GPS
Load GPX file
Carica file GPX
File:
File:
Feature types:
Tipo di dati:
Waypoints
Waypoints
Routes
Route
Tracks
Track
...
...
Import other file
Importa un altro file
File to import:
File da importare:
Feature type:
Tipologia:
GPX output file:
file GPX in output:
Layer name:
Nome layer:
Download from GPS
Scarica dal GPS
Edit devices
Modifica periferiche
GPS device:
Periferica GPS:
Output file:
File di output:
Port:
Porta:
Upload to GPS
Carica sul GPS
Data layer:
Dati layer:
&OK
&OK
Alt+O
Alt+O
&Cancel
&Annulla
Alt+C
Alt+A
&Help
Ai&uto
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">GPX is the </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GPS eXchange file format</span></a><span style=" font-size:10pt;">, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Il formato GPX - </span><a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">GPS eXchange file </span></a><span style=" font-size:10pt;"> è un formato di file xml utilizzato per archiviare informazioni riguardo waypoint, route, e track.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Selezionare un file GPX e la tipologia di dato che si vuole scaricare.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">QGIS è in grado di importare esclusivamente file in formato GPX. Per tutti gli altri tipi di formati fa uso di GPSBabel (</span><a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a><span style=" font-size:10pt;">) convertendo in GPX. Questo implica che GPSBabel sia installato sullo stesso computer e possa essere eseguito da QGIS</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Selezionare un file GPS in qualsiasi formato, la tipologia di dato da importare, il nome del file GPX con cui si vuole salvare la conversione e il nome per il nuovo layer. Non tutti i formati sono in grado di archiviare waypoint, route, e track, pertanto alcune tipologie, per alcuni tipi di file, possono presentarsi disabilitate</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Questo strumento serve a scaricare i dati da una periferica GPS. Selezionare la periferica GPS, la porta a cui è collegato, la tipologia di dato da scaricare, il nome da assegnare al nuovo layer, il nome del file GPX con cui archiviare i dati. Se la periferica non è presente in lista, o se si vuole modificare alcune impostazioni, è possibile modificare le periferiche.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Questo strumento, per il trasferimento dei dati, si appoggia al programma GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>). Qualora GPSBabel non sia installato ed eseguibile da QGIS, questo strumento non sarà in grado di funzionare</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>) to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:10pt;">Questo strumento serve a caricare i dati su una periferica GPS. Selezionare la periferica GPS, la porta a cui è collegato, e la tipologia di dato da caricare. Se la periferica non è presente in lista, o se si vuole modificare alcune impostazioni, è possibile modificare le periferiche.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;">Questo strumento, per il trasferimento dei dati, si appoggia al programma GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gpsbabel.sf.net</span></a>). Qualora GPSBabel non sia installato ed eseguibile da QGIS, questo strumento non sarà in grado di funzionare</p></body></html>
File
File
Browse...
Sfoglia...
Feature types
Tipo di dati
File to import
File da importare
Feature type
Tipo di dato
Layer name
Nome layer
GPX output file
File GPX in output
Save As...
Salva con nome...
(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)
(Nota: è importante selezionare il tipo di file appropriato dalla finestra!)
GPS device
Periferica GPS
Port
Porta
Output file
File di output
Data layer
Layer di dati
GPX Conversions
Conversioni GPX
GPX input file
File GPX in input
Conversion
Conversione
Conversion:
Conversione:
GPX input file:
File GPX in input:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
Edit devices...
Modifica periferiche...
Refresh
Aggiorna
QgsGPXProvider
Bad URI - you need to specify the feature type.
URI sbagliata - si deve specificare il tipo di geometria.
GPS eXchange file
File GPS eXchange
Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::minValue(..)
Attenzione: accesso richiesto in una posizione non valida in QgsGPXProvider::minValue(...)
Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::maxValue(..)
Attenzione: accesso richiesto in una posizione non valida in QgsGPXProvider::maxValue(...)
Digitized in QGIS
Digitalizzato in QGIS
QgsGenericProjectionSelector
Define this layer's projection:
Definisci la proiezione di questo layer:
This layer appears to have no projection specification.
Questo layer sembra non avere nessuna proiezione associata.
By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.
Di default, questo layer ha, come proiezione impostata, quella del progetto ma si può impostare qui di seguito una proiezione differente per questo layer.
Define this layer's coordinate reference system:
Definizione delle coordinate del sistema di riferimento di questo layer:
QgsGenericProjectionSelectorBase
Projection Selector
Selettore di proiezione
Coordinate Reference System Selector
Selettore Coordinate di Riferimento Spaziale (CRS)
QgsGeomTypeDialog
Name
Nome
Type
Tipo
Real
Real
Integer
Intero
String
Stringa
QgsGeomTypeDialogBase
Type
Tipo
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
OK
OK
Cancel
Annulla
New Vector Layer
Nuovo layer vettoriale
Attributes:
Attributi:
Add
Aggiungi
Column 1
Colonna 1
Remove
Rimuovi
Help
Aiuto
File Format:
Formato file:
File format
Formato file
Attributes
Attributi
Name
Nome
...
...
Delete selected attribute
Elimina attributo selezionato
Add attribute
Aggiungi attributo
Width
Larghezza
Precision
Precisione
QgsGeorefDescriptionDialogBase
Description georeferencer
Descrizione georeferenziatore
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Descrizione</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">Questo plugin genera world files per i raster. Seleziona punti sul raster e dai le rispettive coordinate world, il plugin calcolera i parametri del world file. Se si specificano molte coordinate il risultato viene calcolato con maggiore precisione.</p></body></html>
QgsGeorefPlugin
&Georeferencer
&Georeferenziatore
<b>Georeferencer GDAL</b>
<b>Georeferenziatore GDAL</b>
Based on original Georeferencer Plugin
basato sul plugin georefenziatore
<b>Developers:</b>
<b>Sviluppatori:</b>
Lars Luthman (original Georeferencer)
Lars Luthman (creatore del Georeferenziatore)
<b>Links:</b>
<b>Link:</b>
QgsGeorefPluginGui
Choose a raster file
Seleziona un file raster
Raster files (*.*)
File raster (*.*)
Error
Errore
The selected file is not a valid raster file.
Il file selezionato non un raster valido.
You need to specify a file to georeference first.
E' necessario specificare un file prima di georeferenziare.
World file exists
World file esistente
<p>The selected file already seems to have a
<p> Il file selezionato sembra che abbia già un
world file! Do you want to replace it with the
world file! Si vuole sovrascriverlo con un
new world file?</p>
nuovo world file?</p>
QgsGeorefPluginGuiBase
Georeferencer
Georeferenziatore
Close
Chiudi
...
...
Raster file:
File raster:
Enter world coordinates
Inseire le coordinate spaziali
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tramite questo plugin è possibile generare world file per i raster. E' sufficente selezionare dei punti sul raster specificando le relative coordinate, e il plugin calcolerà i parametri per il world file. Maggiori coordinate verranno fornite e tanto maggiore sarà l'accuratezza del risultato</p></body></html>
Arrange plugin windows
Organizza le finestre di plugin
Description...
Descrizione...
QgsGeorefWarpOptionsDialogBase
Warp options
Opzioni distorsione (warp)
Resampling method:
Metodo di ricampionamento:
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Nearest neighbour
Punti più vicini
Linear
Lineare
Cubic
Cubico
Compression
Compressione
OK
OK
Use 0 for transparency when needed
Utilizzare 0 per la trasparenza dove necessario
Compression:
Compressione:
QgsGraduatedSymbolDialog
Equal Interval
Intervallo uguale
Quantiles
Quantile
Empty
Vuoto
QgsGraduatedSymbolDialogBase
graduated Symbol
Simbolo graduato
Classification Field:
Campo di classificazione:
Mode:
Modalità:
Number of Classes:
Numero di classi:
Delete class
Cancella Classe
Classify
Classificazione
Classification field
Campo di classificazione
Mode
Modo
Number of classes
Numero di classi
QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget
Error
Errore
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Non ci sono rampe colore disponibili. Si possono aggiungere nel manager di stile.
The selected color ramp is not available.
La rampa colore selezionata non è disponibile.
Column:
Colonna:
Symbol:
Simbolo:
change
cambia
Classes:
Classi:
Color ramp:
Rampa colore:
Mode:
Moda:
Equal Interval
Intervallo uguale
Quantile
Quantile
Classify
Classificazione
Add class
Aggiungi classe
Delete class
Cancella classe
QgsGrassAttributes
Warning
Attenzione
Column
Colonna
Value
Valore
Type
Tipo
Field
Campo
ERROR
ERRORE
OK
OK
Layer
Layer
QgsGrassAttributesBase
GRASS Attributes
Attributi GRASS
Tab 1
Linguetta 1
result
risultato
Update
Aggiorna
Update database record
Aggiorna il record
New
Nuovo
Add new category using settings in GRASS Edit toolbox
Aggiungi una nuova categoria usando il pannello della barra strumenti GRASS
Delete
Elimina
Delete selected category
Elimina la categoria selezionata
QgsGrassBrowser
Tools
Strumenti
Add selected map to canvas
Aggiungi la mappa selezionata all'area di lavoro
Copy selected map
Copia la mappa selezionata
Rename selected map
Rinomina la mappa selezionata
Delete selected map
Elimina la mappa selezionata
Set current region to selected map
Imposta la regione corrente con la mappa selezionata
Refresh
Aggiorna
New name for layer "%1"
Nuovo nome per il layer "%1"
Warning
Attenzione
Question
Domanda
Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?
number of layers to delete
numero di layer da eliminare
Si è certi di voler eliminare il layer selezionato?
Si è certi di voler eliminare i %n layer selezionati?
Cannot copy map
Impossibile copiare la mappa
<br>command:
<br>comando:
Cannot rename map
Impossibile rinominare la mappa
Delete map <b>
Elimina mappa <b>
Cannot delete map
Impossibile eliminare la mappa
Cannot write new region
Impossibile scrivere una nuova region
New name
Nuovo nome
Cannot copy map %1@%2
Impossibile copiare la mappa %1@%2
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot rename map %1
Impossibile rinominare la mappa %1
Cannot delete map %1
Impossibile eliminare la mappa %1
QgsGrassEdit
New point
Nuovo punto
New centroid
Nuovo centroide
Delete vertex
Elimina vertice
Left:
Sinistra:
Middle:
Centrale:
Rigth:
Destra:
Edit tools
Strumenti di modifica
New line
Nuova linea
New boundary
Nuovo contorno
Move vertex
Sposta vertice
Add vertex
Aggiungi vertice
Move element
Sposta elemento
Split line
Dividi linea
Delete element
Elimina elemento
Edit attributes
Modifica attributi
Close
Chiudi
Warning
Attenzione
You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.
L'utente non è il proprietario del mapset, impossibile aprire il vettoriale in modifica.
Cannot open vector for update.
Impossibile aprire il vettoriale ed effettuare aggiornarmenti.
Info
Informazioni
The table was created
Tabella creata
Tool not yet implemented.
Strumento non ancora implementato.
Cannot check orphan record:
Impossibile controllare record orfani:
Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?
È stato individuato un record orfano nella tabella degli attributi: <br>Eliminare il record?
Cannot delete orphan record:
Impossibile eliminare record orfano:
Cannot describe table for field
Impossibile descrivere la tabella per il campo
Background
Sfondo
Highlight
Evidenziazione
Dynamic
Dinamico
Point
Punto
Line
Linea
Boundary (no area)
Confine (senza area)
Boundary (1 area)
Confine (1 area)
Boundary (2 areas)
Confine (2 aree)
Centroid (in area)
Centroide (nell'area)
Centroid (outside area)
Centroide (fuori dall'area)
Centroid (duplicate in area)
Centroide (duplicato nell'area)
Node (1 line)
Nodo (1 linea)
Node (2 lines)
Nodo (2 linee)
Color
Column title
Colore
Type
Column title
Tipo
Index
Column title
Indice
Type
Tipo
Length
Lunghezza
Next not used
Prossimo non in uso
Manual entry
Inserimento manuale
No category
Nessuna categoria
Right:
Destra:
Cannot check orphan record: %1
Impossibile verificare il record orfano: %1
Cannot describe table for field %1
Impossibile descrivere la tabella per il campo %1
Left: %1
Sinistra: %1
Middle: %1
Centro: %1
Right: %1
Destra: %1
QgsGrassEditAddVertex
Select line segment
Seleziona segmento di linea
New vertex position
Nuova posizione del vertice
Release
Rilascia
QgsGrassEditAttributes
Select element
Seleziona elemento
QgsGrassEditBase
GRASS Edit
Modifica dati GRASS
Category
Categoria
Mode
Modalità
Field (layer)
Campo (vettoriale)
Settings
Preferenze
Snapping in screen pixels
Snapping in pixel dello schermo
Symbology
Simbologia
Column 1
Colonna 1
Table
Tabella
Add Column
Aggiungi colonna
Create / Alter Table
Crea / Modifica Tabella
Line width
Spessore della linea
Marker size
Dimensioni indicatore
Layer
Layer
Disp
Disp
Color
Colore
Type
Tipo
Index
Indice
Column
Colonna
Length
Lunghezza
QgsGrassEditDeleteLine
Select element
Seleziona elemento
Delete selected / select next
Elimina selezionato / seleziona il prossimo
Release selected
Rilascia selezione
QgsGrassEditDeleteVertex
Select vertex
Seleziona vertice
Delete vertex
Elimina vertice
Release vertex
Rilascia vertice
QgsGrassEditMoveLine
Select element
Seleziona elemento
New location
Nuova location
Release selected
Rilascia selezione
QgsGrassEditMoveVertex
Select vertex
Seleziona vertice
Select new position
Scegli nuova posizione
QgsGrassEditNewLine
New vertex
Nuovo vertice
New point
Nuovo punto
Undo last point
Annulla ultimo punto
Close line
Chiudi linea
QgsGrassEditNewPoint
New centroid
Nuovo centroide
New point
Nuovo punto
QgsGrassEditSplitLine
Select position on line
Seleziona punto sulla linea
Split the line
Dividi la linea
Release the line
Rilascia la linea
Select point on line
Seleziona un punto sulla linea
QgsGrassElementDialog
Cancel
Annulla
Ok
Ok
<font color='red'>Enter a name!</font>
<font color='red'>Inserire un nome!</font>
<font color='red'>This is name of the source!</font>
<font color='red'>Questo è il nome della sorgente!</font>
<font color='red'>Exists!</font>
<font color='red'>Esiste!</font>
Overwrite
Sovrascrivi
QgsGrassMapcalc
Mapcalc tools
Strumenti Mapcalc
Add map
Aggiungi mappa
Add constant value
Aggiungi un valore costante
Add operator or function
Aggiungi un operatore o funzione
Add connection
Aggiungi connessione
Select item
Seleziona oggetto
Delete selected item
Elimina oggetto selezionato
Open
Apri
Save
Salva
Save as
Salva con nome
Addition
Addizione
Subtraction
Sottrazione
Multiplication
Moltiplicazione
Division
Divisione
Modulus
Modulo
Exponentiation
Esponenzializzazione
Equal
Uguale
Not equal
Non uguale
Greater than
Maggiore di
Greater than or equal
Maggiore o uguale di
Less than
Minore di
Less than or equal
Minore o uguale di
And
And
Or
Or
Absolute value of x
Valore assoluto di x
Inverse tangent of x (result is in degrees)
Tagente inversa di x (risultato in gradi)
Inverse tangent of y/x (result is in degrees)
Tangente inversa di y/x (resultato in gradi)
Current column of moving window (starts with 1)
Colonna corrente nello spostare la finestra (comincia con 1)
Cosine of x (x is in degrees)
Coseno di x (x in gradi)
Convert x to double-precision floating point
Converte x in virgola mobile a doppia precisione
Current east-west resolution
Risoluzione est-ovest corrente
Exponential function of x
Funzione esponenziale di x
x to the power y
x alla potenza di y
Convert x to single-precision floating point
Converte x in virgola mobile a singola precisione
Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise
Decisione: 1 se x non è zero, altrimenti 0
Decision: a if x not zero, 0 otherwise
Decisione: a se x non è zero, altrimenti 0
Decision: a if x not zero, b otherwise
Decisione: a se x non è zero, altrimenti b
Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0
Decisione: a se x > 0, b se x è zero, c se x < 0
Convert x to integer [ truncates ]
Converte x in intero [ troncati ]
Check if x = NULL
Controlla se x = NULL
Natural log of x
Logaritmo naturale di x
Log of x base b
Logaritmo di x in base b
Largest value
Valore più grande
Median value
Valore mediano
Smallest value
Valore minimo
Mode value
Valore della moda
1 if x is zero, 0 otherwise
1 se x è zero, altrimenti 0
Current north-south resolution
Risoluzione nord-sud corrente
NULL value
valore NULL
Random value between a and b
Valore casuale fra a e b
Round x to nearest integer
Arrotonda x al valore intero più prossimo
Current row of moving window (Starts with 1)
Riga attuale per il movimento della finestra (Comincia con 1)
Sine of x (x is in degrees)
sin(x)
sin(x)
Seno di x (x in gradi)
Square root of x
sqrt(x)
sqrt(x)
Radice quadrata di x
Tangent of x (x is in degrees)
tan(x)
tan(x)
Tangente di x (x in gradi)
Current x-coordinate of moving window
Attuale coordinata x per lo spostamento della finestra
Current y-coordinate of moving window
Attuale coordinata y per lo spostamento della finestra
Warning
Attenzione
Cannot get current region
Impossibile recuperare la region attuale
Cannot check region of map
Impossibile controllare la region della mappa
Cannot get region of map
Impossibile recuiperare la region della mappa
No GRASS raster maps currently in QGIS
Nessun mappa raster GRASS attualmente in QGIS
Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.
Impossibile creare una cartella 'mapcalc' nel mapset attuale.
New mapcalc
Nuovo mapcalc
Enter new mapcalc name:
Inserire un nuovo nome di mapcalc:
Enter vector name
Inserire il nome di un vettoriale
The file already exists. Overwrite?
File già presente. Sovrascriverlo?
Save mapcalc
Salva mapcalc
File name empty
Nome di file vuoto
Cannot open mapcalc file
Impossibile aprire il mapcalc file
The mapcalc schema (
Schema mapcalc (
) not found.
) non trovato.
Cannot open mapcalc schema (
Impossibile aprire lo schema mapcalc (
Cannot read mapcalc schema (
Impossibile leggere lo schema mapcalc (
at line
alla linea
column
colonna
Output
Output
Cannot check region of map %1
Impossibile verificare la region della mappa %1
Cannot get region of map %1
Impossibile recuperare la region della mappa %1
The file already exists. Overwrite?
File già presente. Sovrascrivere?
The mapcalc schema (%1) not found.
Lo schema mapcalc (%1) non è stato trovato.
Cannot open mapcalc schema (%1)
Impossibile aprire lo schema mapcalc (%1)
Cannot read mapcalc schema (%1):
Impossibile leggere lo schema mapcalc (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
QgsGrassMapcalcBase
MainWindow
FinestraPrincipale
Output
Output
QgsGrassModule
Run
Esegui
Stop
Interrompi
Module
Modulo
Warning
Attenzione
The module file (
Il file del modulo (
) not found.
) non trovato.
Cannot open module file (
Non riesco ad aprire il file del modulo (
)
)
Cannot read module file (
Non riesco a leggere il file del modulo (
):
):
at line
alla linea
Module
Modulo
not found
non trovato
Cannot find man page
Impossibile trovare la pagina man
Not available, cannot open description (
Non disponibile, non posso aprire la descrizione (
column
colonna
Not available, incorrect description (
Non disponibile, descrizione non corretta (
Cannot get input region
Impossibile leggere la region di input
Use Input Region
Utilizza la region in Input
Cannot find module
Non trovo il modulo
Cannot start module:
Non riesco ad avviare il modulo:
<B>Successfully finished</B>
<B>Operazione conclusa con successo</B>
<B>Finished with error</B>
<B>Operazione conclusa con errori</B>
<B>Module crashed or killed</B>
<B>Modulo crashato o interrotto</B>
Not available, description not found (
Non disponibile, descrizione non trovata(
Please ensure you have the GRASS documentation installed.
Prego assicurarsi di aver installato la documentazione di GRASS.
Module: %1
Modulo: %1
The module file (%1) not found.
Il file del modulo (%1) non è stato trovato.
Cannot open module file (%1)
Impossibile aprire il file del modulo (%1)
Cannot read module file (%1)
Impossibile leggere il file del modulo (%1)
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Module %1 not found
Modulo %1 non trovato
Cannot find man page %1
Impossibile trovare la pagina di manuale %1
Not available, description not found (%1)
Non disposibile, descrizione non trovata (%1)
Not available, cannot open description (%1)
Non disponibile, impossibile aprire la descrizione (%1)
Not available, incorrect description (%1)
Non disposibile, descrizione non corretta (%1)
Input %1 outside current region!
L`input %1 è fuori dalla region in uso!
Output %1 exists! Overwrite?
L´output %1 già esiste. Sovrascrivere?
Cannot find module %1
Impossibile trovare il modulo %1
Cannot start module: %1
Impossibile avviare il modulo: %1
QgsGrassModuleBase
GRASS Module
Modulo GRASS
Options
Opzioni
Output
Output
Manual
Manuale
Run
Esegui
Close
Chiudi
View output
Visualizza output
TextLabel
EtichettaTesto
QgsGrassModuleField
Attribute field
Campo attributi
QgsGrassModuleFile
File
File
: missing value
: valore perso
: directory does not exist
: directory non esiste
%1: missing value
%1: valore perso
%1: directory does not exist
%1: directory non esistente
QgsGrassModuleGdalInput
Warning
Attenzione
Cannot find layeroption
Non trovo le opzioni del layer
PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.
Il driver PostGIS in OGR non supporta gli schemi!<br>Verrà utilizzata solo il nome della tabella.<br>Questo può causare un errore qualora più di una tabella con lo stesso nome<br>siano presenti nel database.
: no input
: nessun input
Cannot find whereoption
Non trovo l'opzione di where
Cannot find layeroption %1
Impossibile trovare layeroption %1
Cannot find whereoption %1
Impossibile trovare whereoption %1
Select a layer
Selezionare un layer
%1: no input
%1: nessun input
QgsGrassModuleInput
Warning
Attenzione
Use region of this map
Usa la region di questa mappa
: no input
:&nsbp;nessun input
Cannot find typeoption %1
Impossibile trovare typeoption %1
Cannot find values for typeoption %1
Impossibile trovare i valori per la typeoption %1
Cannot find layeroption %1
Impossibile trovare layeroption %1
GRASS element %1 not supported
Elemento GRASS %1 non supportato
Select a layer
Selezionare un layer
%1: no input
%1: nessun input
Input
Input
QgsGrassModuleOption
: missing value
: valore mancante
%1: missing value
%1: valore perso
QgsGrassModuleSelection
Attribute field
Campo attributi
Selected categories
Categorie selezionate
QgsGrassModuleStandardOptions
Warning
Attenzione
Cannot find module
Impossibile trovare modulo
Cannot start module
Impossibile avviare modulo
Cannot read module description (
Impossibile leggere descrizione del modulo (
):
):
at line
alla linea
column
colonna
Cannot find key
Impossibile trovare la chiave
Item with id
Oggetto con id
not found
non trovato
Cannot get current region
Impossibile recuperare la region attuale
Cannot check region of map
Impossibile controllare la region della mappa
Cannot set region of map
Impossibile impostare la region della mappa
Cannot find module %1
Impossibile trovare il modulo %1
Cannot start module %1
Impossibile avviare il modulo: %1
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>comando: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot read module description (%1):
Impossibile leggere la descrizione del modulo (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Cannot find key %1
Impossibile trovare la chiave %1
Item with id %1 not found
Oggetto con id %1 non trovato
Cannot check region of map %1
Impossibile verificare la region della mappa %1
Cannot set region of map %1
Impossibile definire la region della mappa %1
QgsGrassNewMapset
Projection
Proiezione
Mapset
Mapset
Database
Database
Location 2
Location 2
User's mapset
Mapset dell'utente
System mapset
Mapset di sistema
Location 1
Location 1
Enter path to GRASS database
Inserire il percorso del database GRASS
The directory doesn't exist!
La directory non esiste!
No writable locations, the database not writable!
Nessuna location scrivibile, il database non è scrivibile!
Enter location name!
Inserire il nome della location!
The location exists!
Location esistente!
Selected projection is not supported by GRASS!
La proiezione scelta non è supportata da GRASS!
Warning
Attenzione
Cannot create projection.
Impossibile creare la proiezione.
Cannot reproject previously set region, default region set.
Impossibile riproiettare la region selezionata precedentemente, verrà impostata la region predefinita.
North must be greater than south
Il nord deve essere superiore al sud
East must be greater than west
L'est deve essere superiore all'ovest
Regions file (
File delle region (
) not found.
) non trovato.
Cannot open locations file (
Impossibile aprire il file delle location (
)
)
Cannot read locations file (
Impossibile leggere il file delle location (
):
):
at line
alla linea
column
colonna
Cannot reproject selected region.
Impossibile riproiettare la region selezionata.
Cannot reproject region
Impossibile riproiettare la region
Enter mapset name.
Inserire il nome del mapset.
The mapset already exists
Mapset già esistente
Database:
Database:
Location:
Location:
Mapset:
Mapset:
Create location
Crea location
Cannot create new location:
Impossibile creare una nuova location:
Create mapset
Crea mapset
Cannot open DEFAULT_WIND
Impossibile aprire DEFAULT_WIND
Cannot open WIND
Impossibile aprire WIND
New mapset
Nuovo mapset
New mapset successfully created, but cannot be opened:
Nuovo mapset creato, ma impossibile aprirlo:
New mapset successfully created and set as current working mapset.
Nuovo mapset creato e definito come mapset di lavoro in uso.
Cannot create new mapset directory
Impossibile creare una nuova directory di mapset
Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem
Impossibile creare QgsCoordinateReferenceSystem
No writable locations, the database is not writable!
Nessuna location scrivibile, il database non è scrivibile!
Regions file (%1) not found.
Il file delle region (%1) non è stato trovato.
Cannot open locations file (%1)
Impossibile aprire il file delle location (%1)
Cannot read locations file (%1):
Impossibile leggere il file delle location (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Cannot create new location: %1
Impossibile creare una nuova location: %1
New mapset successfully created, but cannot be opened: %1
Nuovo mapset creato, ma impossibile aprirlo: %1
QgsGrassNewMapsetBase
Column 1
Colonna 1
Example directory tree:
Esempio albero della cartella:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">GRASS data are stored in tree directory structure.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">I dati GRASS sono archiviati in una cartella con una struttura ad albero.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Il database GRASS è la cartella al livello più alto di questa struttura.</p></body></html>
Database Error
Errore database
Database:
Dabatase:
...
...
Select existing directory or create a new one:
Selezionare una cartella esistente o crearne una nuova:
Location
Location
Select location
Seleziona location
Create new location
Crea nuova location
Location Error
Errore location
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La GRASS location è una collezione di mappe per un particolare territorio o progetto.</p></body></html>
Projection Error
Errore proiezione
Coordinate system
Sistema di coordinate
Projection
Proiezione
Not defined
Non definito
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">It is possible to change the default location region later.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">La GRASS region definisce un area di lavoro per i moduli raster. La region predefinita è valia per una sola location. E' possibile definire una region diversa per ogni mapset. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">E' possibile cambiare la location region predefinita in un secondo momento.</p></body></html>
Set current QGIS extent
Imposta estensione attuale di QGIS
Set
Imposta
Region Error
Errore region
S
S
W
O
E
E
N
N
New mapset:
Nuovo mapset:
Mapset Error
Errore mapset
<p align="center">Existing masets</p>
<p align="center">Mapset esistente</p>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A user can read maps from all mapsets in the location but </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Il GRASS mapset è una collezione di mappe utilizzate da un unico utente. </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Un utente può leggere mappe da qualsiasi altro mapset nella location ma </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">può aprire in scrittura solamente quelle del proprio mapset (quelle di cui l'utente è proprietario).</p></body></html>
Location:
Location:
Mapset:
Mapset:
New Mapset
Nuovo Mapset
GRASS Database
GRASS Database
Tree
Albero
Comment
Commento
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"
><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">I dati GRASS sono archiviati in una directory con struttura ad albero. Il database GRASS è la directory in cima a questa struttura ad albero.</p></body></html>
Browse...
Sfoglia...
GRASS Location
GRASS Location
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La GRASS location è un insieme di mappe di un particolare territorio o progetto.</p></body></html>
Default GRASS Region
GRASS Region predefinita
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap;
}</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La GRASS region definisce un'area di lavoro per i moduli raster. La region predefinita è valida per una sola location. È possibile definire un insieme di region per ogni mapset. La region predefinita può essere modificata successivamente.</p></body></html>
Mapset
Mapset
Owner
Proprietario
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"
>p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Il GRASS mapset è un insieme di mappe utilizzate da un solo utente. Un utente può leggere mappe da tutti i mapset in una location ma può scrivere solo nel proprio mapset.</p></body></html>
Create New Mapset
Crea Nuovo Mapset
QgsGrassPlugin
GRASS
GRASS
&GRASS
&GRASS
Open mapset
Apri mapset
New mapset
Nuovo mapset
Close mapset
Chiudi mapset
Add GRASS vector layer
Aggiungi vettoriale GRASS
Add GRASS raster layer
Aggiungi raster GRASS
Open GRASS tools
Apri strumenti GRASS
Display Current Grass Region
Visualizza Grass Region attuale
Edit Current Grass Region
Modifica GRASS Region attuale
Edit Grass Vector layer
Modifica vettoriale Grass
Adds a GRASS vector layer to the map canvas
Aggiungi un vettoriale GRASS all'area della mappa
Adds a GRASS raster layer to the map canvas
Aggiungi un rasters GRASS all'area mappa
Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas
Visualizza, nell'area mappa, la region GRASS attuale
Edit the current GRASS region
Modifica la GRASS region attuale
Edit the currently selected GRASS vector layer.
Modifica il vettoriale GRASS attualmente selezionato.
GrassVector
VettorialeGrass
0.1
0.1
GRASS layer
GRASS layer
Create new Grass Vector
Crea un nuovo Vettoriale Gass
Warning
Attenzione
GRASS Edit is already running.
GRASS Edit è già in esecuzione.
New vector name
Nuovo nome vettoriale
Cannot create new vector:
Impossibile creare nuovo vettoriale:
New vector created but cannot be opened by data provider.
Nuovo vettoriale creato ma impossibile l'apertura dal data provider.
Cannot start editing.
Impossibile attivare modalità modifica.
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
GISDBASE, LOCATION_NAME o MAPSET non impostati, impossibile visualizzare la region corrente.
Cannot read current region:
Impossibile leggere la region corrente:
Cannot open the mapset.
Impossibile aprire il mapset.
Cannot close mapset.
Impossibile chiudere il mapset.
Cannot close current mapset.
Impossibile chiudere il mapset corrente.
Cannot open GRASS mapset.
Impossibile aprire il mapset GRASS.
Cannot open GRASS vector:
%1
Impossibile aprire il vettoriale GRASS
%1
Cannot create new vector: %1
Impossibile creare nuovo vettoriale: %1
Cannot open vector for update.
Impossibile aprire il vettoriale ed effettuare aggiornarmenti.
Cannot read current region: %1
Impossibile leggere la region corrente: %1
Cannot open the mapset. %1
Impossibile aprire il mapset. %1
Cannot close mapset. %1
Impossibile chiudere il mapset. %1
Cannot close current mapset. %1
Impossibile chiudere il mapset in uso. %1
Cannot open GRASS mapset. %1
Impossibile aprire il mapset GRASS. %1
QgsGrassProvider
GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?
Il vettoriale GRASS %1 non ha una topologia. La creo?
QgsGrassRegion
Warning
Attenzione
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
GISDBASE, LOCATION_NAME o MAPSET non impostati, impossibile visualizzare la region corrente.
Cannot read current region:
Impossibile leggere la region corrente:
Cannot write region
Impossibile scrivere la region
Cannot read current region: %1
Impossibile leggere la region corrente: %1
QgsGrassRegionBase
GRASS Region Settings
Impostazioni della GRASS Region
N
N
W
O
E
E
S
S
N-S Res
N-S Ris
Rows
Righe
Cols
Colonne
E-W Res
E-O Ris
Color
Colore
Width
Larghezza
OK
OK
Cancel
Annulla
QgsGrassSelect
Select GRASS Vector Layer
Seleziona layer vettoriale GRASS
Select GRASS Raster Layer
Seleziona layer raster GRASS
Select GRASS mapcalc schema
Seleziona schema mapcalc GRASS
Select GRASS Mapset
Seleziona Mapset GRASS
Warning
Attenzione
Cannot open vector on level 2 (topology not available).
Impossibile aprire vettoriale sul livello 2 (topologia non disponibile).
Choose existing GISDBASE
Seleziona un GISDBASE esistente
Wrong GISDBASE, no locations available.
GISDBASE errato, nessuna location disponibile.
Wrong GISDBASE
GISDBASE errato
Select a map.
Seleziona una mappa.
No map
Nessuna mappa
No layer
Nessun layer
No layers available in this map
Nessun layer disponibile in questa mappa
QgsGrassSelectBase
Gisdbase
Gisdbase
Location
Location
Browse
Sfoglia
Mapset
Mapset
Map name
Nome mappa
Layer
Layer
OK
OK
Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)
Selezionare o scrivere il nome della mappa (i caratteri jolly '*' e '?' sono validi per i raster)
Add GRASS Layer
Aggiungi un layer GRASS
Cancel
Annulla
QgsGrassShell
Close
Chiudi
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Shift+C
Warning
Attenzione
Cannot rename the lock file %1
Impossibile rinominare il lock file %1
QgsGrassShellBase
GRASS Shell
Shell GRASS
Close
Chiudi
QgsGrassTools
Browser
Browser
GRASS Tools
Grass Tools
GRASS Tools:
Grass Tools:
Warning
Attenzione
Cannot find MSYS (
Impossibile trovare MSYS (
GRASS Shell is not compiled.
La shell GRASS non è compilata.
The config file (
Il file config (
) not found.
) non è stato trovato.
Cannot open config file (
Impossibile aprire il file config (
)
)
Cannot read config file (
Impossibile leggere il file config (
at line
alla linea
column
colonna
GRASS Tools: %1/%2
GRASS Tools: %1/%2
The config file (%1) not found.
Il file di configurazione (%1) non è stato trovato.
Cannot open config file (%1).
Impossibile aprire il file di configurazione (%1).
Cannot read config file (%1):
Impossibile leggere il file di configurazione (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Cannot start command shell (%1)
Impossibile avviare il comando di shell (%1)
QgsGrassToolsBase
Grass Tools
Grass Tools
Modules Tree
Albero moduli
1
1
Modules List
Lista moduli
QgsGridMakerPlugin
&Graticule Creator
Creatore di &griglia
Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile
Crea una griglia (grid) e archivia il risultato in uno shapefile
&Graticules
&Griglia
QgsGridMakerPluginGui
QGIS - Grid Maker
QGIS - Creatore di griglia
Please enter the file name before pressing OK!.
Prego inserire il nome del file prima di premere OK!.
Longitude Interval is invalid - please correct and try again.
L'intervallo di longitudine non è valido - prego correggere e provare ancora.
Latitude Interval is invalid - please correct and try again.
Intervallo di latitudine non valido - prego corregge e provare ancora.
Longitude Origin is invalid - please correct and try again..
Origine di longitudine non valido - prego corregge e provare ancora.
Latitude Origin is invalid - please correct and try again.
Origine di latitudine non valido - prego corregge e provare ancora.
End Point Longitude is invalid - please correct and try again.
Fine punto di longitudine non valido - prego corregge e provare ancora.
End Point Latitude is invalid - please correct and try again.
Fine punto di latitudine non valido - prego corregge e provare ancora.
Choose a filename to save under
Selezionae un nome con cui salvare il file
ESRI Shapefile (*.shp)
ESRI Shapefile (*.shp)
Please enter the file name before pressing OK!
Prego inserire il nome del file prima di premere OK!
Please enter intervals before pressing OK!
Prego inserire intervalli prima di premere OK!
Choose a file name to save under
Selezionare un nome con cui salvare il file
QgsGridMakerPluginGuiBase
QGIS Plugin Template
Modello plugin QGIS
&OK
&OK
Alt+O
Alt+O
&Cancel
&Annulla
Alt+C
Alt+A
Graticule Builder
Creatore di griglia
#000.00000;
#000.00000;
Latitude:
Latitudine:
Longitude:
Longitudine:
...
...
Latitude Interval:
Intervallo di latitudine:
Longitude Interval:
Intervallo di longitudine:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">Questo plugin genera una griglia uno shapefile che può essere utilizzata da sovrapporre alla mappa in uso da qgis.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;">Si prega di inserire tutte le unità in gradi decimali.</p></body></html>
Type
Tipo
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
Origin (lower left)
Origine (in basso a sinistra)
End point (upper right)
Fine punto (in alto a destra)
Graticle size (units in degrees)
Dimensione griglia (unità in gradi)
Output (shape) file
File (shape) in output
Save As...
Salva con nome...
QGIS Graticule Creator
Generatore di griglia
Graticle size
Dimensioni griglia
Y Interval:
Intervallo Y:
X Interval:
Intervallo X:
Y
Y
X
X
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';">Please enter all units in decimal degrees</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial'; font-size:11pt;"><span style=" font-size:10pt;">Questo plugin consente di creare una griglia in formato shapefile che puoi usare come sovrapposizione net tuo visualizzatore di mappe qgis.</span></p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Arial';">Inserisci tutti i valori in gradi decimali</p></body></html>
QgsHelpViewer
Quantum GIS Help -
Aiuto Quantum GIS -
Failed to get the help text from the database
Impossibile caricare il file di aiuto dal database
Error
Errore
The QGIS help database is not installed
La guida di QGIS non è installata
This help file does not exist for your language
File d'aiuto non disponibile per la lingua italiana
If you would like to create it, contact the QGIS development team
Se si vuole contribuire creandone uno, contattare il gruppo di sviluppatori di QGIS
Quantum GIS Help
Guida di Quantum GIS
This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Questa guida non esiste nella lingua attualmente in uso.<p><b>%1</b><p>Se interessati a crearlo, contattare il team di sviluppo QGIS
This help file is not available in your language. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.
Questa guida non è disponibile nella lingua in uso. Se si vuole contribuire alla traduzione si prega di contattare il team di sviluppatori QGIS.
Quantum GIS Help - %1
Guida Quantum GIS - %1
Failed to get the help text from the database:
%1
Impossibile caricare la guida dal database:
%1
QgsHelpViewerBase
QGIS Help
Guida QGIS
&Home
&Home
Alt+H
Alt+H
&Forward
&Avanti
Alt+F
Alt+F
&Back
&Indietro
Alt+B
Alt+B
&Close
&Chiudi
Alt+C
Alt+C
about:blank
vuoto
QgsHttpTransaction
WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)
Risposta server WMS inaspettata - codice di stato HTTP %1 (%2)
HTTP response completed, however there was an error: %1
Risposta HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1
Network timed out after %1 seconds of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.
HTTP transaction completed, however there was an error: %1
Transazione HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1
Received %1 of %2 bytes
Ricevuti %1 di %2 bytes
Received %1 bytes (total unknown)
Ricevuti %1 bytes (totale sconosciuto)
Not connected
Non connesso
Looking up '%1'
Ricerco '%1'
Connecting to '%1'
Connessione a '%1'
Sending request '%1'
Invio richiesta '%1'
Receiving reply
Ricezione risposta
Response is complete
Ricezione completata
Closing down connection
Chiusura connessione
Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.
inactivity timeout
Time out di attesa di risposta dalla rete dopo %n secondi di inattività.
Può essere un problema della propria connessione di rete oppure un problema lato server WMS.
Time out di attesa di risposta dalla retae dopo %n secondi di inattività.
Può essere o un problema della propria connessione di rete o sul lato del server WMS.
QgsIDWInterpolatorDialogBase
Dialog
Dialogo
Distance coefficient P
Coefficente di distanza P
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Inverse Distance Weighting</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400;">The only parameter for the IDW interpolation method is the coefficient that describes the decrease of weights with distance.</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"
><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Inverse Distance Weighting</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400;">L'unico parametro per il metodo dell'interopolazione IDW è il coefficente che descrive il decremento dei pesi con la distanza.</span></p></body></html>
Distance coefficient P:
Distanza coefficente P:
QgsIdentifyResults
Identify Results -
Risultati individuati -
Identify Results
Informazioni sui risultati
Feature
Geometria
Value
Valore
Layer
Layer
(Actions)
(Azioni)
Edit feature
Modifica geometria
Edit feature form
Form di modifica geometria
View feature form
Form vista geometria
Zoom to feature
Zoom alla geometria
Copy attribute value
Copia valore attributo
Copy feature attributes
Copia attributi geometria
Expand all
Espandi tutto
Collapse all
Racchiudi tutto
Run action
Esegui azione
Attribute changed
Attributo modificato
Run actions
Esegui azioni
(Derived)
(Derivato)
Identify Results - %1
Risultati individuati - %1
Clear results
Cancella risultati
Clear highlights
Cancella evidenziati
Highlight all
Evidenzia tutto
Highlight layer
Evidenzia layer
QgsIdentifyResultsBase
Identify Results
Informazioni sui risultati
Help
Aiuto
F1
F1
Close
Chiudi
QgsInterpolationDialog
Triangular interpolation (TIN)
Interpolazione Triangolare (TIN)
Inverse Distance Weighting (IDW)
Distanza Inversa Ponderata (IDW)
No input data for interpolation
Nessun dato disponibile per l´interpolazione
Please add one or more input layers
Prego aggiungere uno o più layer di input
Output file name invalid
Nome del file di output non valido
Please enter a valid output file name
Si prega di inserire un nome di file di output valido
Break lines
Spezza linee
Structure lines
Linee struttura
Points
Punti
Save interpolated raster as...
Salva l´interpolazione raster come...
QgsInterpolationDialogBase
Output
Output
...
...
Interpolation plugin
Plugin interpolazione
Input
Input
Input vector layer
Layer vettoriale in input
Use z-Coordinate for interpolation
Usa coordinate-z per l'interpolazione
Interpolation attribute
Attributo di interpolazione
Vector layers:
Layer vettoriali:
Interpolation attribute:
Attributo interpolazione:
Vector layers
Layer vettoriali
Interpolation attribute
Attributo interpolazione
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
Vector layer
Layer vettoriale
Attribute
Attributo
Type
Tipo
Interpolation method
Metodo di interpolazione
Number of columns
Numero di colonne
Number of rows
Numero di righe
Cellsize X
Dimensione cella X
Cellsize Y
Dimensione cella Y
X min
X min
X max
X max
Y min
Y min
Y max
Y max
Set to current extent
Imposta sull'area in uso
Output file
File di output
QgsInterpolationPlugin
&Interpolation
&Interpolazione
QgsItemPositionDialogBase
Set item position
Definisci posizione oggetto
Item reference point
Punto di riferimento oggetto
Coordinates
Coordinate
x
x
y
y
x:
x:
y:
y:
Set Position
Posizione
Close
Chiudi
QgsLUDialogBase
Enter class bounds
Inserisci gli intervalli di classe
Lower value
Abbassa il valore
-
-
OK
OK
Cancel
Annulla
Upper value
Alza il valore
QgsLabelDialog
Auto
Auto
QgsLabelDialogBase
Form1
Form1
Field containing label:
Campo con etichetta:
Default label:
Etichetta predefinita:
Preview:
Anteprima:
QGIS Rocks!
QGIS Spacca!
Font Style
Stile del carattere
Font
Carattere
Points
Punti
Map units
Unità mappa
%
%
Transparency:
Trasparenza:
Colour
Colore
Position
Posizione
X Offset (pts):
Distanza X (punti):
Y Offset (pts):
Distanza Y (punti):
Buffer Labels?
Buffer sulle etichette?
Size:
Dimensione:
Size is in map units
In unità mappa
Size is in points
In punti
Above
Sopra
Over
Sovrapposto
Left
Sinistra
Below
Sotto
Right
Destra
Above Right
In alto a destra
Below Right
In basso a destra
Above Left
In alto a sinistra
Below Left
In basso a sinistra
Angle (deg):
Angolo (gradi):
Data Defined Style
Definizione dello stile dei dati
&Font family:
&Famiglia del carattere:
&Italic:
Cors&ivo:
&Underline:
S&ottolineato:
&Bold:
&Grassetto:
&Size:
Dimen&sione:
X Coordinate:
Coordinata X:
Y Coordinate:
Coordinata Y:
Placement:
Posizione:
&Colour:
&Colore:
Font size units
Unità della dimensione del carattere
Font Alignment
Allineamento carattere
Placement
Posizionamento
Buffer
Buffer
Buffer size units
Unità della dimensione buffer
Offset units
Unità per lo spostamento
Data Defined Alignment
Definizione allineamento dati
Data Defined Buffer
Definizione dati buffer
Data Defined Position
Definizione posizione dati
Source
Sorgente
Field containing label
Campo contenente etichetta
Default label
Etichetta di default
Data defined style
Definizione dello stile dei dati
Data defined alignment
Definizione allineamento dati
Data defined buffer
Buffer definito da attributo
Data defined position
Posizione definita daattributo
Font transparency
Trasparenza caratteri
Color
Colore
Angle (deg)
Angolo (gradi)
Buffer labels?
Buffer sulle etichette?
Buffer size
Dimesione buffer
Transparency
Trasparenza
X Offset (pts)
Distanza X (punti)
Y Offset (pts)
Distanza Y (punti)
Basic label options
Opzioni base per l'etichetta
Buffer labels
Buffer etichette
Data defined placement
Definizione piazzamento dati
Data defined properties
Proprietà definizione data
&Font family
&Famiglia del carattere
&Bold
&Grassetto
&Italic
Cors&ivo
&Underline
S&ottolineato
&Size
Dimen&sione
Size units
Unità della dimensione
X Coordinate
Coordinata X
Y Coordinate
Coordinata Y
Multiline labels?
Etichette multilinea?
General
Generale
Font size
Dimensioni carattere
Use scale dependent rendering
Utilizzare un disegno in funzione della scala
Maximum
Massimo
Minimum
Minimo
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Scala minima alla quale il layer deve essere visualizzato.
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Scala massima alla quale il layer deve essere visualizzato.
°
°
&Color
&Colore
QgsLayerProjectionSelectorBase
Layer Projection Selector
Selezione proiezione layer
OK
OK
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Define this layer's projection:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Define this layer's projection:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questo layer sembra essere privo di una specifica sulla sua proiezione. In questo caso l'azione predefinita da Qgis è quella di assegnare al layer la proiezione del progetto. Questa operazione può essere comunque modificata assegnando al layer una proiezione</p></body></html>
QgsLegend
group
raggruppa
&Properties
&Proprietà
&Zoom to layer extent
&Zoom all'estensione del layer
&Add to overview
&Aggiungi alla panoramica
&Remove from overview
&Rimuovi dalla panoramica
&Remove
&Rimuovi
&Make to toplevel item
Crea all'oggetto in ci&ma
&Allow editing
Permetti modific&a
Re&name
Ri&nomina
&Add group
&Aggiungi gruppo
&Expand all
&Espandi tutto
&Collapse all
&Comprimi tutto
Show file groups
Mostra gruppi
Stop editing
Interrompi modifica
Do you want to save the changes to layer %1?
Si vuole salvare le modifiche effettuate al layer %1?
&Save as shapefile...
&Salva come shapefile...
&Open attribute table
&Apri tabella attributi
Allow Editing
Permetti Modifica
Save as shapefile...
Salva come shapefile...
No Layer Selected
Nessun layer selezionato
To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend
Per aprire una tabella di attributi, devi selezionare un livello vettoriale nella legenda
QgsLegendLayer
&Zoom to layer extent
&Zoom all'estensione del layer
&Zoom to best scale (100%)
&Zoom alla scala migliore (100%)
&Show in overview
&Aggiungi alla Panoramica
&Remove
&Rimuovi
&Open attribute table
&Apri tabella attributi
Save as shapefile...
Salva come shapefile...
Save selection as shapefile...
Salva Selezione come Shapefile...
&Properties
&Proprietà
Save layer as...
Salva il layer come...
Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Seleziona il sistema di riferimento di coordinate per lo shapefile salvato. Le informazioni dei punti saranno trasformate secondo il sistema di coordinate di riferimento del layer.
Saving done
Salvato correttamente
Export to Shapefile has been completed
Esportazione in Shapefile completata
Driver not found
Driver non trovato
ESRI Shapefile driver is not available
Driver ESRI Shapefile non disponibile
Error creating shapefile
Errore nella creazione dello shapefile
The shapefile could not be created (%1)
Lo shapefile non può essere creato (%1)
Error
Errore
Layer creation failed
Errore durante la creazione del layer
Layer attribute table contains unsupported datatype(s)
La tabella degli attributi correlata al layer contiene dei tipi di dato non supportati
Creation of an attribute failed
Creazione di un attributo non riuscita
Multiple layers
Livelli Multipli
This item contains multiple layers. Displaying multiple layers in the table is not supported.
Questo elemento contiene layer multipli. La visualizzazione di layer multipli in tabella non è supportata.
QgsLegendLayerFile
Attribute table -
Tabella attributo -
Save layer as...
Salva il layer come...
Start editing failed
Impossibile attivare modalità di modifica
Provider cannot be opened for editing
Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modifica
Stop editing
Interrompi modifica
Do you want to save the changes?
Vuoi salvare le modifiche?
&Yes
&Sì
&No
&No
Error
Errore
Could not commit changes
Impossibile applicare le modifiche
Problems during roll back
Problemi durante il ripristino
Saving done
Salvato correttamente
Export to Shapefile has been completed
Esportazione in Shapefile completata
Driver not found
Driver non trovato
ESRI Shapefile driver is not available
Driver ESRI Shapefile non disponibile
Error creating shapefile
Errore nella creazione dello shapefile
The shapefile could not be created (
Lo shapefile potrebbe non essere stato creato (
Layer creation failed
Creazione layer fallita
Creation of an attribute failed
Fallita creazione di un attributo
&Zoom to layer extent
&Zoom all'estensione del layer
&Show in overview
&Aggiungi alla Panoramica
&Remove
&Rimuovi
&Open attribute table
&Apri tabella attributi
Save as shapefile...
Salva come shapefile...
Save selection as shapefile...
Salva selezione come shapefile...
&Properties
&Proprietà
Layer attribute table contains unsupported datatype(s)
La tabella degli attributi correlata al layer contiene dei tipi di dato non supportati
Select the coordinate reference system for the saved shapefile.
Seleziona il sistema di riferimento spaziale di coordinate per lo shapefile salvato.
The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
I dati dei punti verranno trasformati tenendo conto del Sistema di Riferimento Spaziale del layer.
Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Selezionare il sistema di riferimento di coordinate per lo shapefile salvato. Le informazioni dei punti saranno trasformate secondo il sistema di coordinate di riferimento del layer.
The shapefile could not be created (%1)
Lo shapefile non può essere creato (%1)
QgsLineStyleDialogBase
Select a line style
Seleziona uno stile di linea
Styles
Stili
Ok
Ok
Cancel
Annulla
QgsLineStyleWidgetBase
Form2
Form2
Outline Style
Stile della linea esterna
Width:
Larghezza:
Colour:
Colore:
LineStyleWidget
WidgetStileLinea
col
col
QgsLinearlyScalingDialog
Millimeter
Millimetri
Map units
Unità mappa
QgsLinearlyScalingDialogBase
Form
Form
Scale linearly between 0 and the following attribute value/ diagram size:
Scala lineare fra 0 e le dimensioni dei valori/diagrammi dei seguenti attributi:
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma:
Find maximum value
Trova valore massimo
Size
Dimensione
Size unit
Unità dimensione
find maximum Value:
trova il valore max:
Size:
Dimensione:
Size unit:
Unitá dimensione:
QgsMapCanvas
Could not draw
Non riesco a disegnare
because
perchè
Could not draw %1 because:
%2
COMMENTED OUT
Impossibile disegnare %1 a causa di:
%2
Could not draw %1 because:
%2
Impossibile disegnare %1 a causa di:
%2
QgsMapLayer
&Zoom to extent of selected layer
&Zoom sul layer scelto
&Properties
&Proprietà
&Remove
&Rimuovi
Toggle in Overview
Abilita in panoramica
%1 at line %2 column %3
%1 alla linea %2 colonna %3
User database could not be opened.
Impossibile aprire il database utente.
The style table could not be created.
Impossibile creare la tabella style.
The style %1 was saved to database
Lo stile %1 è stato salvato nel database
The style %1 was updated in the database.
Lo stile %1 è stato aggiornato nel database.
The style %1 could not be updated in the database.
Impossibile aggiornare lo stile %1 nel database.
The style %1 could not be inserted into database.
Impossibile inserire lo stile %1 nel database.
style not found in database
stile non trovato nel database
Loading style file %1 failed because:
%2
Caricamento file di stile %1 non riuscito a causa di:
%2
Could not save symbology because:
%1
Impossibile salvare la simbologia a causa di:
%1
The directory containing your dataset needs to be writeable!
La directory che contiene il set di dati deve essere scrivibile!
Created default style file as %1
File di stile predefinito creato come %1
ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.
ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile come %1. Verificare i permessi e riprovare.
QgsMapToolAddFeature
Not a vector layer
Non è un file vettoriale
The current layer is not a vector layer
Il layer corrente non è un vettoriale
2.5D shape type not supported
Tipo di shape 2.5D non supportato
Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet
L'aggiunta di geometrie a tipi di shape 2.5D non è ancora supportata
Layer cannot be added to
Il layer non può essere aggiunto
The data provider for this layer does not support the addition of features.
Il fornitore dati per questo layer non è in grado di aggiungere nuove geometrie.
Layer not editable
Layer non modificabile
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
Non posso modificare il layer vettoriale. Per entrare in modalità modifica, selezionare la voce del layer, fare clic con il tasto destro del mouse ed attivare "Attiva/Disattiva modifica".
Wrong editing tool
Strumento di editing errato
Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
Impossibile usare lo strumento 'inserisci punto' su questo layer vettoriale
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer
Feature added
Geometria aggiunta
Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
Impossibile usare lo strumento 'inserisci linea' su questo layer vettoriale
Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
Impossibile usare lo strumento 'inserisci poligono' su questo layer vettoriale
Error
Errore
Cannot add feature. Unknown WKB type
Impossibile aggiungere geometrie. Tipo di WKB sconosciuto
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
La geometria non può essere aggiunta in quanto eliminando le intersezioni del poligono ne viene cambiato il tipo di geometria
An error was reported during intersection removal
Si è verificato un errore durante l'operazione di intersezione
Could not remove polygon intersection
Impossibile rimuovere l'intersezione del poligono
QgsMapToolAddIsland
Not a vector layer
Non è un layer vettoriale
The current layer is not a vector layer
Il layer corrente non è un vettoriale
Layer not editable
Vettoriale non modificabile
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
Non posso modificare il vettoriale. Per entrare in modalità modifica, selezionare la voce del layer, fare clic con il tasto destro del mouse ed attivare "Attiva/Disattiva modifica".
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table
Nessuna geometria selezionata. Prego selezionare una geometria con lo strumneto di selezione o mediante la tabella attributi
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Ci sono più geometrie selezionate. Prego selezionare una sola geometria alla quale aggiungere un'isola.
Error, could not add island
Errore, impossibile aggiungere isola
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer
Part added
Parte aggiunta
Island added
Isola aggiunta
Selected feature is not a multipolygon
La geometria selezionata non è multipoligono
New ring is not a valid geometry
Il nuovo anello non è una geometria valida
New polygon ring not disjoint with existing polygons
Il nuovo anello non è disgiunto dai poligoni esistenti
Selected geometry could not be found
La geometria selezionata non può essere trovata
QgsMapToolAddRing
Not a vector layer
Non è un vettoriale
The current layer is not a vector layer
Il layer corrente non è un vettoriale
Layer not editable
Vettoriale non modificabile
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
Non posso modificare il layer vettoriale. Per entrare in modalità modifica, selezionare la voce del layer, fare clic con il tasto destro del mouse ed attivare "Attiva/Disattiva modifica".
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer
Ring added
Anello aggiunto
A problem with geometry type occured
C'e stato un problema con la geometria
The inserted Ring is not closed
L'anello inserito non è chiuso
The inserted Ring is not a valid geometry
L'anello inserito non è una geometria valida
The inserted Ring crosses existing rings
L'anello inserito attraversa anelli esistenti
The inserted Ring is not contained in a feature
L'anello inserito non è contenuto in una geometria
An unknown error occured
Errore sconosciuto
Error, could not add ring
Errore, impossibile aggiungere l'anello
QgsMapToolAddVertex
Added vertex
Vertice aggiunto
QgsMapToolDeletePart
Delete part
Elimina parte
This isn't a multipart geometry.
Questa non è una geometria multi parte.
Part of multipart feature deleted
Parte della geometria multi parte eliminata
Couldn't remove the selected part.
Impossibile rimuovere la parte selezionata.
QgsMapToolDeleteRing
Ring deleted
Anello eliminato
QgsMapToolDeleteVertex
Vertex deleted
Vertice eliminato
QgsMapToolIdentify
No features found
Nessuna geometria trovata
<p>No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.</p>
<p>Nessuna geometria individuata nel raggio d'azione della ricerca. Da notare che attualmente non è possibile utilizzare lo strumento di identificazione su geometria non salvate.</p>
- %1 features found
Identify results window title
(clicked coordinate)
(coordinate cliccate)
WMS identify result for %1
%2
WMS risultato identificato per %1(new line)
%2
No active layer
Layer non attivo
To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend
Per identificare una geometria, devi prima scegliere un layer cliccando il suo nome nella legenda
Band
Banda
WMS identify result for %1:
%2
WMS risultato identificato per %1:
%2
Identifying on %1...
Interrogazione di %1...
Identifying done.
Interrogazione completata.
Identify results
Risultati dell'interrogazione
No features at this position found.
Non ci sono geometrie in questa posizione.
Length
Lunghezza
firstX
attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one
primaX
firstY
primaY
lastX
attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one
ultimaX
lastY
ultimaY
Area
Area
feature id
id geometria
new feature
nuova geometria
WMS layer
layer WMS
Feature info
Informazione geometria
Raster
Raster
action
azione
No features were found in the active layer at the point you clicked
Nessuna geometria trovata sul layer attivo nel punto di clic
%1 - %n feature(s) found
Identify results window title
%1 - %n geometrie trovate
%1 - %n geometrie trovate
Could not draw %1 because:
%2
COMMENTED OUT
Impossibile disegnare %1 a causa di:
%2
Could not identify objects on %1 because:
%2
Non riesco a identificare gli oggetti in %1 a causa di:
%2
Attribute changed
Attributo modificato
QgsMapToolMoveFeature
Layer not editable
Vettoriale non modificabile
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
Non posso modificare il layer vettoriale. Per entrare in modalità modifica, selezionare la voce del layer, fare clic con il tasto destro del mouse ed attivare "Attiva/Disattiva modifica".
Feature moved
Geometria spostata
QgsMapToolMoveVertex
Vertex moved
Vertice spostato
QgsMapToolNodeTool
Node tool
Strumento nodo
Feature was deleted on background.
La geometria é stata cancellata in background.
Inserted vertex
Vertice inserito
QgsMapToolReshape
Not a vector layer
Non è un layer vettoriale
The current layer is not a vector layer
Il layer in uso non è un vettoriale
Layer not editable
Vettoriale non modificabile
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
Impossibile modificare il vettoriale. Per renderlo modificabile, spostarsi sulla voce che rappresenta il layer, tasto destro del mouse e abilitare 'Permetti la modifica'.
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile convertire il punto secondo il sistema di coordinate del layer
Reshape
RiModella
QgsMapToolRotatePointSymbols
No point feature
Nessuna geometria di tipo punto
No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits
Nessun punto è stato trovato nella posizione dove è stato fatto il clic. Si prega di cliccare in una zona più vicina all'elemento oppure migliorare la tolleranza di ricerca nel menu Impostazioni -> Opzioni -> Digitalizzazione -> raggio di ricerca per la modifica dei vertici
No rotation Attributes
Nessun attributo di rotazione
The active point layer does not have a rotation attribute
Il punto attivo sul layer non ha alcun attributo di rotazione
Rotate symbol
Simbolo di rotazione
QgsMapToolSelect
No active layer
Layer non attivo
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Per selezionare geometrie, selezionare un layer vettoriale cliccando sul nome nella legenda
CRS Exception
Eccezione CRS
Selection extends beyond layer's coordinate system.
Selezione dell'estensione oltre il sistema di coordinate del layer.
QgsMapToolSimplify
Geometry simplified
Geometria sempliciata
Unsupported operation
Operazione non supportata
Multipart features are not supported for simplification.
Le geometrie multiparte non sono supportate dallo strumento di semplificazione.
This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.
Questa geometria non può essere semplificata. Verificare se la geometria ha abbastanza vertifici per la semplificazione.
QgsMapToolSplitFeatures
Split error
Errore Divisione
An error occured during feature splitting
Si è verificato un errore durante la divisione dell'elemento
No feature split done
Non è stata effettuata nessuna divisione della geometria
Features split
Dividi geometrie
If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection
Se sono selezionate più geometrie, lo strumento dividi agisce solo su quelle selezionate. Se vuoi dividere tutte le geometrie giacenti sotto la linea di taglio, togli la selezione
Not a vector layer
Non è un file vettoriale
The current layer is not a vector layer
Il layer corrente non è un vettoriale
Layer not editable
Vettoriale non modificabile
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
Non posso modificare il layer vettoriale. Per entrare in modalità modifica, selezionare la voce del layer, fare clic con il tasto destro del mouse ed attivare "Attiva/Disattiva modifica".
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer
QgsMapToolVertexEdit
Snap tolerance
Tolleranza di snap
Don't show this message again
Non mostrare più questo messaggio
Could not snap segment.
Impossibile catturare segmento.
Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?
Hai impostato la tolleranza in Impostazioni > Proprietà progetto > Generale > Opzioni di snap?
QgsMapserverExport
Name for the map file
Nome per il file mappa
Choose the QGIS project file
Seleziona un file di progetto QGIS
QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)
Filter list for selecting files from a dialog box
QGIS Project Files (*.qgs);;Tutti i file (*.*)
Overwrite File?
Sovrascrivo il file?
Yes
Sì
No
No
exists.
Do you want to overwrite it?
esiste. Vuoi sovrascriverlo?
MapServer map files (*.map);;All files (*.*)
Filter list for selecting files from a dialog box
MapServer map file (*.map);;Tutti i file (*.*)
exists.
Do you want to overwrite it?
a fileName is prepended to this text, and appears in a dialog box
esiste. Vuoi sovrascriverlo?
%1 exists.
Do you want to overwrite it?
%1 esiste.
Lo si vuole sovrascrivere?
QgsMapserverExportBase
Export to Mapserver
Esporta per Mapserver
Map file
Map file
Export LAYER information only
Esporta solo informazioni del layer
Map
Mappa
Name
Nome
Height
Altezza
Width
Largh.
dd
dd
feet
feet
meters
metri
miles
miglia
inches
pollici
kilometers
chilometri
Units
Unità
Image type
Tipo immag.
gif
gif
gtiff
gtiff
jpeg
jpeg
Options
Opzioni
Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.
Forzare le etichette a prescindere dalle collisioni. Funzione disponibile solo per le etichette nella cache.
Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.
Controllo che MapServer sia in grado di restituire dati in formato GML. Funzione utile con le operazioni WMS GetFeatureInfo.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Il forzamento delle etichette indipendentemente dalle collisioni. È disponibile solo per le etichette in cache.</span></p></body></html>
Force
Forza
Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.
Il testo deve utilizzare l'antialiasing? Da notare che questo richiede più colori disponibili, diminuisce le prestazioni di disegno, e si traduce in immagini un po' più grandi in output.
Anti-alias
Anti alias
Can text run off the edge of the map?
Il testo può uscire al di fuori della mappa?
Partials
Parziali
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Controlla se MapServer permette di restituire la mappa in formato GML. Molto utile se utilizzato nelle operazioni WMS GetFeatureInfo.</span></p></body></html>
Dump
Dump
Paths
Percorsi
MapServer Export: Save project to MapFile
Esporta per MapServer: Salva il progetto su MapFile
Use current project
Usa proiezione corrente
LAYER information only
Solo informazioni del layer
Rendering
Disegno in corso
MapServer url
MapServer url
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">The URL to the mapserver executable.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">For example: </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">L'URL dell'eseguibile mapserver.</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Ad esempio: </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</span></p></body></html>
Fontset path
Percorso Fontset
Symbolset path
Percorso symbolset
png
png
swf
swf
userdefined
userdefined
wbmp
wbmp
MinScale
Scala min
MaxScale
Scala max
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.
Il prefisso allegato alla mappa, la barra di scala e i nomi dei file GIF della legenda utilizzati dal MapFile devono essere corti.
Web Interface Definition
Definizione dell'interfaccia web
Header
Titolo
Footer
Piè pagina
Template
Modello
&Help
&Aiuto
F1
F1
&OK
&OK
&Cancel
&Cancella
...
...
Name for the map file to be created from the QGIS project file
Nome del map file da creare dal file di progetto QGIS
If checked, only the layer information will be processed
Se selezionato, solo le informazioni del layer saranno processate
The URL to the mapserver executable.
For example:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe
URL dell'eseguibile mapserver.
Ad esempio:
http://mio.server.it/cgi-bin/mapserver.exe
Inline
Inline
Symbolset
Set di simboli
Use templates
Usa modello
Path to the MapServer template file
Percorso del MapServer template file
The file name of the fonts file.
Nome file dei caratteri.
Fontset
Set di caratteri
The file name of the symbols file.
Nome file dei simboli.
Layer/label options
Opzioni layer/etichetta
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile
Prefisso allegato alla mappa, barra di scala e nomi dei file GIF della legenda da utilizzare nel MapFile
Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format
Percorso completo del file di progetto QGIS da esportare nel formato map di MapServer
QGIS project file
file di progetto QGIS
Browse...
Sfoglia...
Save As...
Salva con nome...
QgsMarkerDialogBase
Choose a marker symbol
Selezionare un simbolo
Directory
Cartella
...
...
Ok
Ok
Cancel
Annulla
New Item
Nuovo oggetto
QgsMeasure
Segments (in meters)
Segmenti (in metri)
Incorrect measure results
Risultati di misurazione non corretti
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitude/longitude) ma l'estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati delle misurazione di line o aree risulta sbagliato.</p><p>Per risolvere il problema occorre assegnare il giusto sistema di coordinate utilizzando la voce di menu <tt>Impostazioni:Progetto Proprietà</tt>.
QgsMeasureBase
Measure
Misura
Total
Totale
New
Nuovo
Help
Aiuto
Cl&ose
C&hiudi
Total:
Totale:
Segments
Segmenti
QgsMeasureDialog
&New
&Nuovo
Segments (in meters)
Segmenti (in metri)
Segments (in feet)
Segmenti (in piedi)
Segments (in degrees)
Segmenti (in gradi decimali)
Segments
Segmenti
QgsMeasureTool
Incorrect measure results
Risultati di misurazione non corretti
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitude/longitude) ma l'estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati delle misurazione di line o aree risulta sbagliato.</p><p>Per risolvere il problema occorre assegnare il giusto sistema di coordinate utilizzando la voce di menu <tt>Impostazioni:Progetto Proprietà</tt>.
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitudine/longitudine) ma l'estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati delle misurazione di linee o aree risulta sbagliato.</p><p>Per risolvere il problema occorre assegnare il sistema di coordinate corretto utilizzando la voce di menu <tt>Impostazioni: Proprietà progetto</tt>.
QgsMergeAttributesDialog
Id
Id
Merge
Unisci
feature %1
geometria %1
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
Median
Mediana
Concatenation
Concatenazione
Mean
Media
QgsMergeAttributesDialogBase
Merge feature attributes
Unisci attributi geometria
Take attributes from selected feature
Prendi gli attributi dalla geometria selezionata
Remove feature from selection
Rimuovi la geometria dalla selezione
QgsMessageViewer
QGIS Message
Messaggio QGIS
Close
Chiudi
Don't show this message again
Non mostrare nuovamente questo messaggio
QgsMySQLProvider
Unable to access relation
Impossibile accedere alla relazione
Unable to access the
Impossibile accedere alla
relation.
The error message from the database was:
relazione.
Messaggio di errore dal database:
No GEOS Support!
Mancato supporto GEOS!
Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
L'installazione PostGIS è priva del supporto GEOS.
La selezione di geometria e la visualizzazione delle informazioni collegate non funziona correttamente.
Si prega di installare PostGIS con il supporto GEOS
(http://geos.refractions.net)
Save layer as...
Salva il layer come...
Error
Errore
Error creating field
Errore nella creazione del campo
Layer creation failed
Creazione layer fallita
Error creating shapefile
Errore nella creazione dello shapefile
The shapefile could not be created (
Lo shapefile non può essere creato (
Driver not found
Driver non trovato
driver is not available
il driver non è disponibile
QgsNewConnection
Test connection
Test connessione
Connection to %1 was successfull
La connessione a %1 avvenuta
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
Connessione fallita - Controllare le impostazione e riprovare.
Ulteriori informazioni sull'errore:
Connection to %1 was successful
La connessione a %1 è avvenuta con successo
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Connessione non riuscita - Controllare le impostazioni e riprovare.
Ulteriori informazioni sull'errore:
%1
prefer
preferito
require
richiesto
allow
permesso
disable
disabilitato
Save connection
Salva connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
QgsNewConnectionBase
Create a New PostGIS connection
Crea una nuova connessione PostGIS
OK
OK
Cancel
Annulla
Help
Aiuto
Connection Information
Informazioni sulla connessione
Host
Nome server
Database
Database
Username
Utente
Name
Nome
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Password
Password
Test Connect
Prova connessione
Save Password
Salva password
F1
F1
Port
Porta
5432
5432
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Restringere la ricerca allo schema pubblico (public) per le tabelle spaziale e non a quella con la colonna geometrica (geometry_columns)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Per la ricerca per tabelle spaziali prive della colonna geometrica (geometry_columns) restringere l'azione alle tabelle che sono nello schema pubblico (public). In alcuni casi questa operazione permette di risparmiare molto tempo.</p></body></html>
Only look in the 'public' schema
Cerca solamente nello schema `public`
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restringere la vista delle tabelle solo a quelle che contengono colonne geometriche (geometry_columns)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Restringere la vista delle tabelle solo a quelle che contengono colonne geometriche (geometry_columns). Questo permette di velocizzare la vista iniziale delle tabelle spaziali.</p></body></html>
Only look in the geometry_columns table
Cercare solamente nella tabella geometry_columns
Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table
Restringi la ricerca nello schema public delle tabelle spaziali e non nella tabella geometry_columns
When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)
Durante la ricerca di dati spaziali che non sono contenuti nella tabella geometry_columns, restringere la ricerca nelle tabelle che sono nello schema public (in alcuni database questa operazione risparmia parecchio tempo)
Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table
Restringi le tabelle visualizzate solo a quelle che sono di tipo geometrico (contenute nella tabella geometry_columns)
&Test Connect
&Test connessione
Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.
Restringendo la vista delle tabelle che sono di tipo geometrico (geometry_columns) si ottiene una vista iniziale più rapida per le tabelle spaziali.
SSL mode
modalitá SSL
QgsNewHttpConnection
Save connection
Salva connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
QgsNewHttpConnectionBase
Create a New WMS connection
Creare una nuova connessione WMS
Connection Information
Informazioni sulla connessione
Name
Nome
URL
URL
Proxy Host
Server Proxy
Proxy Port
Porta del proxy
Proxy User
Utente del proxy
Proxy Password
Password del proxy
Your user name for the HTTP proxy (optional)
Inserire nome utente per l'HTTP proxy (opzionale)
Password for your HTTP proxy (optional)
Password per l'HTTP proxy (opzionale)
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
HTTP address of the Web Map Server
Indirizzo HTTP del server WMS (Web Map Server)
Name of your HTTP proxy (optional)
Indirizzo del proxy HTTP (opzionale)
Port number of your HTTP proxy (optional)
Numero della porta del proxy HTTP (opzionale)
OK
OK
Cancel
Annulla
Help
Aiuto
F1
F1
Create a new WMS connection
Crea una nuova connessione WMS
Connection details
Dettagli connessione
If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password
Se richiesta l´autenticazione base WMS, inserire un nome utente e, opzionalmente, una password
&User name
&Username
User name
Nome utente
Password
Password
QgsNewOgrConnection
Test connection
Prova connessione
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Connessione non riuscita - Controllare le impostazioni e riprovare.
Ulteriori informazioni sull'errore:
%1
Connection to %1 was successful
Connessione a %1 avvenuta con successo
Save connection
Salva connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
QgsNewOgrConnectionBase
Create a New OGR Database connection
Crea una Nuova Connessione Database OGR
Connection Information
Informazioni Connessione
Save Password
Salva password
Test Connect
Prova connessione
&Test Connect
&Test connessione
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html>
Name
Nome
Host
Nome del server
Database
Database
Port
Porta
Username
Nome utente
Password
Password
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
OK
OK
Cancel
Annulla
Help
Aiuto
F1
F1
QgsNewVectorLayerDialog
Text data
Testo
Whole number
Numeri interi
Decimal number
Numeri decimali
ESRI Shapefile
ESRI Shapefile
QgsNewVectorLayerDialogBase
New Vector Layer
Nuovo layer vettoriale
File format
Formato file
Type
Tipo
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
New attribute
Nuovo attributo
Name
Nome
Width
Larghezza
Precision
Precisione
Remove selected attribute
Rimuovi attributo selezionato
Add attribute to list
Aggiungi attributo alla lista
Add to attributes list
Aggiungi alla lista degli attributi
CRS ID
ID del CRS
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer.
Specify CRS
Specifica CRS
Attributes list
Lista degli attributi
Delete selected attribute
Elimina attributo selezionato
Removed selected attribute
Attributo selezionato rimosso
QgsNorthArrowPlugin
Bottom Left
In basso a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Right
In basso a destra
Top Left
In alto a sinistra
&North Arrow
Freccia &nord
Creates a north arrow that is displayed on the map canvas
Crea una freccia orientata a nord da visualizzare sull'area mappa
&Decorations
&Decorazioni
North arrow pixmap not found
Immagine della freccia a nord non trovata
QgsNorthArrowPluginGui
Pixmap not found
Immagine non trovata
QgsNorthArrowPluginGuiBase
North Arrow Plugin
Plugin Freccia del nord
Properties
Proprietà
Angle
Angolo
Placement
Posizionamento
Set direction automatically
Imposta automaticamente la direzione
Enable North Arrow
Abilita la freccia nord
Top Left
In alto a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Left
In basso a sinistra
Bottom Right
In basso a destra
Placement on screen
Posizione sullo schermo
Preview of north arrow
Anteprima freccia nord
Icon
Icona
...
...
New Item
Nuovo elemento
&OK
&OK
Alt+O
Alt+O
&Cancel
&Annulla
Alt+C
Alt+A
Browse...
Sfoglia...
QgsOGRFactory
Wrong Path/URI
Percorso/URI errato
The provided path for the dataset is not valid.
Il percorso fornito per il set di dati non è valido.
QgsOGRSublayersDialogBase
Select OGR layers to load
Selezionare i layer OGR da caricare
Sub layers list
Lista dei layer
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Questa è la lista di tutti i layer disponibili dalla sorgente dati del layer attivo. È possibile selezionare i layer da caricare. I layer saranno caricati con la pressione del tasto "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Il nome del layer dipende dal formato. Consulta la documentazione OGR o la documentazione del formato usato per capire la natura del tipo di informazioni incluse.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Attenzione: </span>Il caricamento di un layer già caricato non presenta alcun messaggio di errore, semplicemente verrà caricato una seconda volta</p></body></html>
1
1
QgsOSMDataProvider
Open Street Map format
formato Open Street Map
QgsOgrProvider
Integer
Intero
Real
Reale
String
Stringa
Whole number (integer)
Numero intero (integer)
Decimal number (real)
Numero decimale (real)
Text (string)
Testo (string)
QgsOpenVectorLayerDialog
Open an OGR Supported Vector Layer
Apre un vettoriale supportato da OGR
Open Directory
Apri Directory
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si vuole realmente rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Add vector layer
Aggiungi vettoriale
No database selected.
Nessun database selezionato.
Password for
Password per
Please enter your password:
Prego inserire la password:
No protocol URI entered.
Nessun protocollo URI inserito.
No layers selected.
Nessun layer selezionato.
No directory selected.
Nessuna cartella selezionata.
QgsOpenVectorLayerDialogBase
Add vector layer
Aggiungi vettoriale
Source type
Tipo sorgente
File
File
Directory
Cartella
Database
Database
Protocol
Protocollo
Encoding :
Codifica:
BIG5
BIG5
BIG5-HKSCS
BIG5-HKSCS
EUCJP
EUCJP
EUCKR
EUCKR
GB2312
GB2312
GBK
GBK
GB18030
GB18030
JIS7
JIS7
SHIFT-JIS
SHIFT-JIS
TSCII
TSCII
UTF-8
UTF-8
UTF-16
UTF-16
KOI8-R
KOI8-R
KOI8-U
KOI8-U
ISO8859-1
ISO8859-1
ISO8859-2
ISO8859-2
ISO8859-3
ISO8859-3
ISO8859-4
ISO8859-4
ISO8859-5
ISO8859-5
ISO8859-6
ISO8859-6
ISO8859-7
ISO8859-7
ISO8859-8
ISO8859-8
ISO8859-8-I
ISO8859-8-I
ISO8859-9
ISO8859-9
ISO8859-10
ISO8859-10
ISO8859-11
ISO8859-11
ISO8859-12
ISO8859-12
ISO8859-13
ISO8859-13
ISO8859-14
ISO8859-14
ISO8859-15
ISO8859-15
IBM 850
IBM 850
IBM 866
IBM 866
CP874
CP874
CP1250
CP1250
CP1251
CP1251
CP1252
CP1252
CP1253
CP1253
CP1254
CP1254
CP1255
CP1255
CP1256
CP1256
CP1257
CP1257
CP1258
CP1258
Apple Roman
Apple Roman
TIS-620
TIS-620
Type
Tipo
URI
URI
Source
Sorgente
Dataset
Set di dati
Browse
Sfoglia
Connections
Connessioni
New
Nuovo
Edit
Modifica
Delete
Elimina
QgsOptions
Detected active locale on your system:
Lingua riconosciuta sul tuo sistema:
to vertex
dal vertice
to segment
dal segmento
to vertex and segment
dal vertice al segmento
Semi transparent circle
Cerchio semi trasparente
Cross
Croce
Detected active locale on your system: %1
Lingua riconosciuta sul tuo sistema: %1
Current layer
Layer in uso
Top down, stop at first
Su giù, ferma al primo
Top down
Su giù
To vertex
Al vertice
To segment
Al segmento
To vertex and segment
Al vertice e al segmento
None
Nessuno
Choose a directory
Seleziona una cartella
map units
Unitá mappa
pixels
pixel
Central point (fastest)
Punto centrale (velocissimo)
Chain (fast)
Catena (veloce)
Popmusic tabu chain (slow)
Catena tabu popmusic (lento)
Popmusic tabu (slow)
Tabu popmusic (lento)
Popmusic chain (very slow)
Catena popmusic (lentissimo)
QgsOptionsBase
QGIS Options
Opzioni QGIS
epiphany
epiphany
galeon
galeon
konqueror
konqueror
mozilla
mozilla
opera
opera
&Ok
&Ok
Alt+O
Alt+O
&Cancel
&Cancella
Search Radius for Identifying Features
Raggio di ricerca per individuare le geometrie
Hide splash screen at startup
Nascondi lo splash screen all'avvio
&Appearance
Interfacci&a
&Icon Theme
&Icona del tema
Theme
Tema
<b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started
<b>Nota: </b>Il tema cambierà al prossimo riavvio di QGIS
Help &Browser
&Browser
Open help documents with
Apri i documenti di aiuto con
&Rendering
&Rendering
Update display after reading
Aggiorna lo schermo dopo la lettura di
Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source
La mappa viene aggiornata (disegnata) dopo che tutti i dati sono stati recuperati dalle rispettive sorgenti
features
geometrie
(Set to 0 to not update the display until all features have been read)
(Il valore 0 non aggiorna l'immagine fino a che non sono stati letti tutti gli elementi)
...
...
Initial Visibility
Visiblità iniziale
Select Global Default ...
Selezioni globali predefinite ...
Prompt for projection.
Prompt per la proiezione.
Project wide default projection will be used.
Questa proiezione sarà utilizzata per tutto il progetto.
firefox
firefox
mozilla-firefox
mozilla-firefox
&Splash screen
&Splash screen
Default Map Appearance (Overridden by project properties)
Aspetto predefinitaùo della mappa (sovrascritto dalle proprietà del progetto)
Background Color:
Colore di sfondo:
Selection Color:
Selezione del colore:
Appearance
Aspetto
Capitalise layer name
Prima lettera del nome del layer maiuscola
Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance
Disegna le linee meno dettagliate in favore di migliori prestazioni di disegno
By default new la&yers added to the map should be displayed
Per impostazione predefinita i nuovi la&yer aggiunti alla mappa vengono visualizzati subito
&Update during drawing
Aggiorna d&urante il disegno
Measure tool
Strumenti di misurazione
Ellipsoid for distance calculations:
Ellissoinde di calcolo delle distance:
Search radius
Raggio di ricerca
Pro&jection
Pro&iezione
When layer is loaded that has no projection information
Qualora venga caricato un layer privo di informazioni di proiezione
Global default projection displa&yed below will be used.
La seguente proiezione v&isualizzata qui sotto sarà utilizzata come proiezione predefinita.
<b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify the full path above
<b> Nota</b>: il browser deve essere nel PATH di sistema oppure va specificato il percorso completo qui sotto
Rendering
Disegno in corso
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questa selezione implica quella inversa creata dal comando 'rendi linee meno dettagliate'</p></body></html>
Fix problems with incorrectly filled polygons
Risolvi problemi con i poligoni riempiti non correttamente
Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider
Ridisegna la mappa mentre viene spostato il divisore legenda/mappa
&Map tools
Strumenti &mappa
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Specify the search radius as a percentage of the map width.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Specifica il raddio di ricerca come percentuale della larghezza della mappa.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
%
%
Panning and zooming
Spostamento e zoom
Zoom
Zoom
Zoom and recenter
Zoom e centramento
Nothing
Niente
Zoom factor:
Fattore di zoom:
Mouse wheel action:
Azione della rotellina del mouse:
&General
&Generale
General
Generale
Digitising
Digitalizzazione
Locale
Lingua
Locale to use instead
Lingua alternativa da utilizzare
Additional Info
Informazioni aggiuntive
Detected active locale on your system:
Lingua in uso individuata sul tuo sistema:
Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle
Selezionando questo il comando "rendi le linee più leggere" rimarrá deselezionato
Digitizing
Digitalizzazione
Rubberband
Elastico
Line Width:
Larghezza linea:
Line width in pixels
Larghezza linea in pixel
Line Colour:
Colore linea:
Snapping
Snapping
Zoom to mouse cursor
Zoom al cursore del mouse
Options
Opzioni
Project files
File di progetto
Prompt to save project changes when required
Richiedi di salvare i cambiamenti di progetto se necessario
Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avvisa quando viene aperto un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS
Default Map Appearance (overridden by project properties)
Visualizzazione predefinita della mappa (sovrascrittura delle proprietá di progetto)
Selection color
Colore della selezione
Background color
Colore di sfondo
&Application
&Applicazione
Icon theme
Tema delle icone
Capitalise layer names in legend
Rendi maiuscoli i nomi dei layer nella legenda
Display classification attribute names in legend
Visualizza i nomi degli attributi della classificazione nella legenda
Open identify results in a dock window (QGIS restart required)
Apri i risultati di una interrogazione in una finestra staccabile (è necessario riavviare QGIS)
Add PostGIS layers with double click and select in extended mode
Aggiungi un layer PostGIS con un doppio clic e seleziona la modalità estesa
&Rendering and SVG
&Ridisegno e SVG
Rendering behavior
Impostazioni di render
Number of features to draw before updating the display
Numero di geometrie da disegnare prima di aggiornare lo schermo
<b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered
<b>Nota:</b> Utilizzare zero per prevenire gli aggiornamenti di visualizzazione fino a che le geometrie non sono state ancora rese
Use render caching where possible to speed up redraws
Usa il caching del disegno quando possibile per velocizzare il disegno
Rendering quality
Qualitá del disegno
SVG paths
percorsi SVG
Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols
Percorso(i) dove cercare i simboli SVG (Scalable Vector Graphic)
Compatibility
Compatibilitá
Use new generation symbology for rendering
Utilizza la nuova generazione di simboli per il rendering
Zoom factor
Fattore di zoom
Mouse wheel action
Azione della rotellina del mouse
Open feature form, if a single feature is identified
Apri il modulo degli elementi, se viene identificato un singolo elemento
Rubberband color
Colore elastico
Ellipsoid for distance calculations
Ellissoide per calcoli di distanza
Preferred measurements units
Unità di misura preferita
Meters
Metri
Feet
Piedi
Network & Proxy
Rete & Proxy
Identify
Informazioni
<b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width
<b>Nota:</b> Specificare il raggio di ricerca come percentuale della larghezza della mappa
Search radius for identifying features and displaying map tips
Raggio di ricerca per indentificare gli oggetti e visualizzare le relative informazioni sulla mappa
Mode
Modalità
Line width
Spessore della linea
Line colour
Colore della linea
Default snap mode
Modalitá di snap predefinita
Default Coordinate Reference System
Sistema di riferimento Spaziale di default
Exclude URLs (starting with):
Escludere gli URL (a partire da):
Default snapping tolerance in layer units
Tolleranza predefinita per lo snapping in unitá layer
Search radius for vertex edits in layer units
Raggio di ricerca per la modifica di un vertice in unitá layer
Vertex markers
Marcatori di vertice
Show markers only for selected features
Utilizza marcatori solo per le geometrie selezionate
Marker style
Stile marcatore
Marker size
Dimensioni marcatore
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)
Quando un nuovo layer viene creato, o quando viene caricato un layer che non ha un sistema di coordinate di riferimento (CRS)
Override system locale
Sovascrivi lingua in uso
<b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart
<b>Nota:</b>: la sovrascrittura / modifica della lingua in uso richiede di riavviare l'applicazione
Proxy
Proxy
Use proxy for web access
Utilizza un proxy per l'accesso web
Host
Host
Port
Porta
User
Utente
Leave this blank if no proxy username / password are required
Lascia questo spazio vuoto se il proxy non richiede un utente / password
Password
Password
Open attribute table in a dock window
Apri gli attributi di una tabella in una finestra separata
CRS
CRS
When layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)
Quando un layer caricato non ha un sistema di coordinate di riferimento (CRS)
Prompt for CRS
Richiesta per CRS
Project wide default CRS will be used
CRS predefinito utilizzato dal progetto
Global default CRS displa&yed below will be used
Verrá utilizzato il seguente CRS globale predefinito visual&izzato qui sotto
Enter attribute values
Inserisci valori attributo
Default snapping tolerance
Tolleranza di snapping predefinita
Search radius for vertex edits
Raggio di ricerca per le modifiche dei vertici
Suppress attributes pop-up windows after each created feature
Chiudi finestra di pop-up degli attributi dopo la creazione di ogni geometria
Network and Proxy
Rete e Proxy
Timeout for network requests (ms):
Tempo massimo per le richieste di rete (ms):
Proxy type
Tipo proxy
Exclude URLs:
Escludi le URL:
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
Rendering & SVG
Rendering & SVG
Map tools
Strumenti mappa
Overlay
Sovrapposizione
Position
Posizione
Placement algorithm:
Algoritmo di piazzamento:
map units
unitá mappa
pixels
pixel
QgsOraclePlugin
Select GeoRaster
Seleziona GeoRaster
Open a Oracle Spatial GeoRaster
Apri un Oracle Spatial GeoRaster
&Oracle Spatial
&Oracle Spatial
QgsOracleSelectGeoraster
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Password for %1/<password>@%2
Password per %1<password>@%2
Please enter your password:
Prego inserire la password:
Open failed
Apertura non riuscita
The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.
La connessione a %1 non è riuscita. Prego verificare i parametri della connessione. Verficare inoltre di aver installato il plugin GDAL GeoRaster.
QgsPasteTransformations
&Add New Transfer
&Aggiungi nuovo trasferimento
QgsPasteTransformationsBase
Paste Transformations
Incolla trasformazioni
<b>Note: This function is not useful yet!</b>
<b> Nota: questa funzione al momento non è disponibile</b>
Source
Sorgente
Destination
Destinazione
&Help
Ai&uto
F1
F1
Add New Transfer
Aggiungi nuovo trasferimento
&OK
&OK
&Cancel
&Annulla
QgsPatternDialogBase
Select a fill pattern
Seleziona un modello di riempimento
Cancel
Annulla
Ok
Ok
No Fill
Nessun riempimento
QgsPenCapStyleComboBox
Square
Quadrato
Flat
Piatto
Round
Tondo
QgsPenJoinStyleComboBox
Bevel
Smussato
Miter
Seghettato
Round
Arrotondato
QgsPgGeoprocessing
Buffer features in layer %1
Buffer geometrie nel layer %1
Error connecting to the database
Errore di connessione al database
&Buffer features
&Buffer geometrie
A new layer is created in the database with the buffered features.
Un nuovo layer creato nel database con le geometrie bufferizzate.
&Geoprocessing
&Geoprocessing
Unable to add geometry column
Impossibile aggiungere la colonna delle geometrie
Unable to add geometry column to the output table
Impossibile aggiungere la colonna delle geometrie alla tabella in output
Unable to create table
Impossibile creare la tabella
Failed to create the output table
Errore nella creazione della tabella in output
No GEOS support
Manca il supporto GEOS
Buffer function requires GEOS support in PostGIS
La funzione di buffer richiede il supporto GEOS in PostGIS
Not a PostgreSQL/PosGIS Layer
Non si tratta di un layer PostgreSQL/PostGIS
is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
non è un layer PostgreSQL/PostGIS.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers
Le funzioni di geoprocessing sono disponibili solo per layer PostgreSQL/PostGIS
No Active Layer
Nessun Layer Attivo
You must select a layer in the legend to buffer
Occorre selezionare un layer dalla legenda per creare il buffer
Not a PostgreSQL/PostGIS Layer
Non è un Layer PostgreSQL/PostGIS
is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
non è un PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers
Le funzioni di geoprocessing sono utilizzabili solo per i vettoriali PostgreSQL/PostGIS
Create a buffer for a PostgreSQL layer.
Crea un buffer per un layer PostgreSQL.
Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.
Crea un buffer da un layer PostgreSQL. Viene creato un nuovo layer nel database con le geometrie del buffer.
Unable to add geometry column to the output table %1-%2
Impossibile aggiungere una colonna geometria alla tabella di output %1-%2
Failed to create the output table %1
Impossibile creare la tabella di output %1
%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers
%1 non è un layer PostgreSQL/PostGIS.
Le funzioni di geoprocessing sono utilizzabili solo per i layer PostgreSQL/PostGIS
QgsPgQueryBuilder
Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b>
Tabella <b>%1</b> del database <b>%2</b> sul server <b>%3</b>, utente <b>%4</b>
Query Result
Risultato della query
The where clause returned
Clausola di condizione (where) restituita
rows.
righe.
Query Failed
Interrogazione fallita
An error occurred when executing the query:
Ho riscontrato un errore mentre eseguivo la query:
Connection Failed
Connessione fallita
Connection to the database failed:
Connessione al database fallita:
Database error
Errore database
Failed to get sample of field values
Impossibile recuperare dei valori di esempio dal campo
No Records
Nessun record presente
The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.
La query utilizzata restituisce valori nulli. Un vettoriale PostgreSQL valido deve avere almeno una geometria.
<p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p>
<p>Impossibile recuperare esempi di valori dal campo usando SQL:</p><p>
No Query
Nessuna Query
You must create a query before you can test it
Devi creare una query prima di testarla
Error in Query
Errore nella Query
Connection to the database failed:
%1
Connessione al database fallita:
%1
<p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p>%1</p><p>Error message was: %2</p>
<p>Errore SQL nel prendere alcuni valori di esempio dal campo:</p><p>%1</p><p>Questo il messaggio di errore: %2</p>
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
Clausola di condizione (where) restituisce %n riga.
Clausola di condizione (where) restituisce %n righe.
An error occurred when executing the query:
%1
Ho riscontrato un errore mentre eseguivo la query:
%1
QgsPgQueryBuilderBase
PostgreSQL Query Builder
PostgreSQL Query Builder
Clear
Pulisci
Test
Prova
Ok
Ok
Cancel
Annulla
SQL where clause
clausola SQL di condizione (where)
Operators
Operatori
=
=
IN
IN
NOT IN
NOT IN
<
<
>
>
%
%
<=
<=
>=
>=
!=
!=
LIKE
LIKE
AND
AND
ILIKE
ILIKE
OR
OR
NOT
NOT
Values
Valori
All
All
Sample
Campione
Fields
Campi
Datasource:
Sorgente dati:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recupera <span style=" font-weight:600;">all</span> i record nel file vettoriale (<span style=" font-style:italic;">su grandi tabelle, questa operazione impiega tempo. </span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recupera un <span style=" font-weight:600;">campione</span> di records dal file vettoriale</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista di valori per il campo corrente.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista dei campi in questo file vettoriale</p></body></html>
Datasource
SorgenteDati
QgsPgSourceSelect
&Add
&Aggiungi
Wildcard
Wildcard
RegExp
RegExp
All
Tutto
Schema
Schema
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
Primary key column
Colonna chiave primaria
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Select Table
Seleziona tabella
You must select a table in order to add a layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
Password for
Password per
Please enter your password:
Prego inserire la password:
Connection failed
Connessione non riuscita
Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3
Connessione a %1 in %2 non riuscita. O il database non é raggiungible oppure i parametri inseriti non sono corretti.
Verificare nome utente e password e provare ancora.
Questo il messaggio di errore restituito:
%3
Accessible tables could not be determined
Impossibile determinare le tabelle disponibili
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
Connesso al database con successo, ma non è possibile accedere ad alcuna tabella.
Messaggio di errore restituito dal database
%1
No accessible tables found
Non è stata trovata nessuna tabella disponibile
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
Connesso al database con successo, ma nessuna tabella è accessibile. Verificare di avere i privilegi SELECT su una tabella che abbia geometrie POSTGIS.
QgsPgSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Aggiungi tabella(e) PostGIS
PostgreSQL Connections
Connessioni PostgreSQL
Delete
Elimina
Edit
Modifica
New
Nuovo
Connect
Connetti
Help
Aiuto
F1
F1
Add
Aggiungi
Close
Chiudi
Search:
Cerca:
Search mode:
Modalità di ricerca:
Search in columns:
Ricerca in colonne:
Build query
Crea query
Search options...
Opzioni di ricerca...
QgsPluginInstaller
Couldn't parse output from the repository
Impossibile analizzare l'output dal repository
Couldn't open the system plugin directory
Non riesco ad aprire la cartella di sistema dei plugin
Couldn't open the local plugin directory
Non riesco ad aprire la cartella locale dei plugin
Fetch Python Plugins...
Recupero Plugin Python...
Install more plugins from remote repositories
Installa altri plugin aggiuntivi da repository remoti
Looking for new plugins...
Ricerca di nuovi plugin...
There is a new plugin available
C'è un nuovo plugin disponibile
There is a plugin update available
Plugin, c'è un aggiornamento disponibile
QGIS Python Plugin Installer
Installatore QGIS Plugin Python
Error reading repository:
Errore durante la lettura dal repository:
Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:
Niente da rimuovere! La directory dei plugin non esiste:
Failed to remove the directory:
Impossibile rimuovere la directory:
Check permissions or remove it manually
Controllare i permessi o rimuoverla manualmente
QGIS Plugin Conflict:
Conflitto QGIS Plugin:
The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.
L'installatore di plugin ha individuato un plugin obsoleto che maschera una nuova versione creata per questa versione di QGIS. Questo accade a casa di alcuni file associati a QGIS da una precedente installazione. Utilizzare il Plugin Installar per rimuovere questo plugin in modo da poter visualizzare le nuove versioni create per questa copia di QGIS.
QgsPluginInstallerDialog
QGIS Python Plugin Installer
Installatore QGIS Python Plugin
Error reading repository:
Errore durante la lettura del repository:
all repositories
Tutti i repository
connected
connesso
This repository is connected
Questo repository è connesso
unavailable
non disponibile
This repository is enabled, but unavailable
Questo repository è abilitato, ma non disponibile
disabled
disabilitato
This repository is disabled
Questo repository è disabilitato
This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version
Questo repository è bloccato a causa di incompatibilità con la versione di Quantum GIS in uso
orphans
orfani
any status
qualsiasi stato
not installed
plural
non installati
installed
plural
installati
upgradeable and news
aggiornabili e nuovi
This plugin is not installed
Questo plugin non è installato
This plugin is installed
Questo plugin è installato
This plugin is installed, but there is an updated version available
Questo plugin è installato, ma c'è una versione aggiornata disponibile
This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository
Questo plugin è installato, ma non è presente nei repository abilitati
This plugin is not installed and is seen for the first time
Questo plugin non è installato, ed è la prima volta che appare
This plugin is installed and is newer than its version available in a repository
Questo plugin è installato, ed è più recente della versione presente in un repository
not installed
singular
non installato
installed
singular
installato
upgradeable
singular
aggiornabile
new!
singular
nuovo!
invalid
singular
non valido
installed version
versione installata
available version
versione disponibile
That's the newest available version
La versione in uso é attualmente la più nuova
There is no version available for download
Non ci sono altre versioni disponibili per il download
only locally available
disponibile solo localmente
Install plugin
Installa plugin
Reinstall plugin
Reinstalla plugin
Upgrade plugin
Aggiorna plugin
Install/upgrade plugin
Installa/aggiorna plugin
Downgrade plugin
Downgrade plugin
Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!
Si vuole veramente effettuare il downgrade del plugin all'ultima versione disponibile? La versione installata è più recente!
Plugin installation failed
Installazione plugin non riuscita
Plugin has disappeared
Il plugin è scomparso
The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.
Il plugin sembra sia stato installato ma non è recuperabile. Probabilmente il pacchetto del plugin contiene un nome di directory sbagliato.È probabile che specificando la lista dei plugin installati è facile che si riesca a trovare il plugin. QGIS non è in grado di capire quale sia. Questo vuol dire che è impossibile capire se il plugin è installato o meno e quindi non è possibile informare circa la disponibilità di aggiornamenti. Il plugin può comunque funzionare. Contattare l'autore del plugin e inviare una notifica in merito a questo problema.
Plugin installed successfully
Plugin installato con successo
Python plugin installed.
You have to enable it in the Plugin Manager.
Plugin Python installato.
Devi abilitarlo nel Plugin Manager.
Python plugin reinstalled.
You have to restart Quantum GIS to reload it.
Plugin Python reinstallato.
Devi riavviare Quantum GIS per ricaricarlo.
Plugin uninstall failed
Disinstallazione plugin non riuscita
Are you sure you want to uninstall the following plugin?
Si è certi di voler disinstallare i seguenti plugin?
Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!
Attenzione: questo plugin non è più reperibile dai repository disponibili!
Plugin uninstalled successfully
Disinstallazione plugin avvenuta
You are going to add some plugin repositories neither authorized nor supported by the Quantum GIS team, however provided by folks associated with us. Plugin authors generally make efforts to make their works useful and safe, but we can't assume any responsibility for them. FEEL WARNED!
Stai per aggiungere qualche repository di plugin non supportata dal team di Quantum GIS, repository comunque fornita da qualcuno a noi associato. Gli autori di plugin cercano di fornire plugin utili e sicuri, ma noi non ci assumiamo nessuna responsabilità per il loro lavoro. SENTITEVI AVVISATI!
Unable to add another repository with the same URL!
Impossibile aggiungere altri repository con il medesimo URL!
Are you sure you want to remove the following repository?
Si vuole veramente rimuovere i seguenti repository?
This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.
Questo plugin è incompatibile con la versione di Quantum GIS in uso e probabilmente non funzionerá.
The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage.
Il modulo Python richiesto non è installato.
Per maggiori informazioni visitare l'homepage del plugin.
This plugin seems to be broken.
It has been installed but can't be loaded.
Here is the error message:
Questo plugin sembra corrotto.
È stato installato ma non può essere caricato.
Questo il messaggio di errore:
Note that it's an uninstallable core plugin
Nota: questo è un plugin fondamentale e non può essere disinstallato
This plugin is broken
Questo plugin è corrotto
This plugin requires a newer version of Quantum GIS
Questo plugin richiede un versione più aggiornata di Quantum GIS
This plugin requires a missing module
Questo plugin richiede un modulo che non è presente
Plugin reinstalled successfully
Plugin reinstallato con successo
The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:
Il plugin è progettato per una nuova versione di Quantum GIS. La versione minima richiesta è:
The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:
Il plugin dipende da qualche componente che non è presente sul sistema. Per abilitarlo occorre installare i seguenti moduli Python:
The plugin is broken. Python said:
Il plugin è corrotto. Messaggio python:
upgradeable
aggiornabile
new!
nuovo!
invalid
non valido
not installed
non installato
installed
installato
The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.
Il modulo Python richiesto non è installato.
Per maggiori informazioni visitare la home page e il wiki di Quantum GIS.
at least
all'ultimo
Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.
Plugin python installato.
Abilitarlo nel Gestore di Plugin.
Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.
Plugin python reinstallato.
Si deve riavviare Quantum GIS per poterlo utilizzare.
Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.
Plugin Python disinstallato. È necessario riavviare Quantum GIS per rimuoverlo completamente.
You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.
Si sta per aggiungere diversi repository di plugin il cui supporto non è autorizzato dal team di Quantum GIS. Generalmente gli autori fanno molta attenzione agli effetti del loro lavoro e sono sicuri, in ogni caso il Team di QGIS non si assume responsabilità in merito.
QgsPluginInstallerDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Installatore QGIS Plugin Python
Plugins
Plugin
List of available and installed plugins
Lista dei plugin disponibili ed installati
Filter:
Filtro:
Display only plugins containing this word in their metadata
Mostra solo i plugin contenenti questa parola nei metadati
Display only plugins from given repository
Mostra solo i plugin dal repository specificato
all repositories
Tutte i repository
Display only plugins with matching status
Mostra solo i plugin che soddisfano i criteri di ricerca
Status
Stato
Name
Nome
Version
Versione
Description
Descrizione
Author
Autore
Repository
Repository
Install, reinstall or upgrade the selected plugin
Installa, reinstalla o aggiorna il plugin selezionato
Install/upgrade plugin
Installa/aggiorna plugin
Uninstall the selected plugin
Disinstalla il plugin selezionato
Uninstall plugin
Disinstalla il plugin
Repositories
Repository
List of plugin repositories
Elenco dei repository dei plugin
URL
URL
Allow the Installer to look for updates and news in enabled repositories on QGIS startup
Permette all' Installatore di cercare aggiornamenti e novità per i repositories selezionati alla partenza di QGIS
Check for updates on startup
Controlla aggiornamenti all'avvio
Add third party plugin repositories to the list
Aggiungi repository di terze parti alla lista
Add 3rd party repositories
Aggiungi repository di terze parti
Add a new plugin repository
Aggiungi un nuovo repository di plugin
Add...
Aggiungi...
Edit the selected repository
Modifica il repository selezionato
Edit...
Modifica...
Remove the selected repository
Rimuovi il repository selezionato
Delete
Elimina
The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins
I plugin verranno installati nella cartella ~/.qgis/python/plugins
Help
Guida
Close the Installer window
Chiude la finestra dell' Installatore
Close
Chiudi
Options
Opzioni
Configuration of the plugin installer
Configurazione del plugin installer
every time QGIS starts
ogni volta che QGIS parte
once a day
una volta al giorno
every 3 days
ogni 3 giorni
every week
ogni settimana
every 2 weeks
ogni 2 settimane
every month
ogni mese
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se questa funziona é abilitata, si viene informati ogni volta che un nuovo plugin o aggiornamento è disponibie. In caso contrario, le operazioni di aggiornamento dei repository, devono essere fatte manualmente dalla finestra del Plugin Installer.</p></body></html>
Allowed plugins
Plugin disponibili
Only show plugins from the official repository
Mostra solo plugin provenienti da repository ufficiali
Show all plugins except those marked as experimental
Mostra tutti i plugin esclusi quelli marcati come sperimentali
Show all plugins, even those marked as experimental
Mostra tutti i plugin, compresi quelli marcati come sperimentali
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Solitamente i plugin sperimentali non sono adatti per il lavoro produttivo. Questi sono allo stato di sviluppo, e vanno considerati come 'incompleti' oppure come 'idee concettuali'. QGIS non raccomanda di installare questi plugin a meno che non si voglia sperimentarli.</p></body></html>
QgsPluginInstallerFetchingDialog
Success
Successo
Resolving host name...
Risoluzione del nome host...
Connecting...
Connessione...
Host connected. Sending request...
Host connesso. Invio della richiesta...
Downloading data...
Scaricamento dati ...
Idle
In attesa
Closing connection...
Chiusura connessione...
Error
Errore
QgsPluginInstallerFetchingDialogBase
Fetching repositories
Scarico dei repository
Overall progress:
Avanzamento complessivo:
Abort fetching
Annulla scarico
Repository
Repository
State
Stato
QgsPluginInstallerInstallingDialog
Installing...
Installazione...
Resolving host name...
Risoluzione del nome host...
Connecting...
Connessione...
Host connected. Sending request...
Host connesso. Invio della richiesta...
Downloading data...
Scaricamento dati...
Idle
In attesa
Closing connection...
Chiusura connessione...
Error
Errore
Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:
Scompattazione (unzip) del plugin non riuscita. Probabilmente l'archivio è corrotto o non esiste nel repository. Controllare i permessi in scrittura della directory dei plugin:
Aborted by user
Annullato dall'utente
QgsPluginInstallerInstallingDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Installatore QGIS Python Plugin
Installing plugin:
Installazione plugin:
Connecting...
Connessione...
QgsPluginInstallerPluginErrorDialog
no error message received
non è stato ricevuto nessun messaggio di errore
QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase
Error loading plugin
Errore durante il caricamento del plugin
The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:
Il plugin sembra essere non valido o ha dipendenze non soddisfatte. È stato installato ma non può essere caricato. Se hai bisogno realmente di questo plugin, puoi contattare l'autore o il <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> per cercare di risolvere il problema. Altrimenti puoi semplicemente disintallarlo. Ecco qui sotto il messaggio di errore:
Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.
Vuoi disinstallare il plugin adesso? Se non ne sei certo, probabilmente è meglio che lo disinstalli.
QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase
Repository details
Dettagli repository
Name:
Nome:
Enter a name for the repository
Inserisci un nome per il repository
URL:
URL:
Enter the repository URL, beginning with "http://"
Inserisci l'URL del repository, iniziando con "http://"
Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)
Abilita o disabilita il repository (repository disabilitati saranno omessi)
Enabled
Abilitato
QgsPluginManager
Choose a directory
Selezionare una cartella
No Plugins
Non ci sono plugin
No QGIS plugins found in
Nessun plugins QGIS trovato in
Name
Nome
Version
Versione
Description
Descrizione
&Select All
&Seleziona tutto
&Clear All
&Cancella tutto
[ incompatible ]
[ incompatibile ]
No QGIS plugins found in %1
Nessun plugin QGIS trovato in %1
Error
Errore
Failed to open plugin installer!
Errore nell'apertura del plugin installer!
QgsPluginManagerBase
QGIS Plugin Manger
Manager Plugin QGIS
Name
Nome
Description
Descrizione
Library Name
Nome libreria
Plugin Directory
Cartella dei plugin
...
...
To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok
Per caricare un plugin: clic sul checkbox, poi sul plugin e, infine, premere Ok
Version
Versione
&Select All
&Seleziona tutto
Alt+S
Alt+S
C&lear All
E&limina tutto
Alt+L
Alt+L
&Ok
&Ok
Alt+O
Alt+O
&Close
&Chiudi
Alt+C
Alt+C
QGIS Plugin Manager
Gestore QGIS Plugin
To enable / disable a plugin, click its checkbox or description
Per abilitare / disabilitare un plugin, clicca sulla casella di abilitazione o sulla descrizione
&Filter
&Filtro
Plugin Directory:
Plugin Directory:
Directory
Cartella
Plugin Installer
Plugin Installer
QgsPointDialog
Zoom In
Ingrandisci
z
z
Zoom Out
Rimpicciolisci
Z
Z
Zoom To Layer
Zoom sul Layer
Zoom to Layer
Zoom sul Layer
Pan Map
Sposta mappa
Pan the map
Sposta la mappa
Add Point
Aggiungi punto
.
.
Capture Points
Inserisci Punti
Delete Point
Elimina Punto
Delete Selected
Elimina Selezione
Linear
Lineare
Helmert
Helmert
Choose a name for the world file
Scegli un nome per il world file
-modified
Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename
-modificato
Warning
Attenzione
<p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modifed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p>
<p>Una trasformazione Helmert richiede una modifica al raster</p><p>Il raster modificato verrà salvato in un nuovo file e verrà generato un word file associato.</p><p>Procedere con l'operazione?</p>
Affine
Affinare
Not implemented!
Non implementato!
<p>An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.</p>
<p>Una trasformazione affine richiede la modifica del file originale. Questa funzione non è ancora supportata</p>
<p>The
<p>La
transform is not yet supported.</p>
trasformazione non è supportata</p>
Error
Errore
Could not write to
Impossibile scrivere in
-modified
Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename
-modificato
Currently all modified files will be written in TIFF format.
Attualmente tutti i files modificati verranno scritti in formato TIFF.
<p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p>
<p>Una trasformazione Helmert richiede modifiche del layer raster.</p><p>Il raster modificato verrà salvato in un nuovo file ed un world file sarà invece generato per questo file.</p><p>Sei sicuro di voler proseguire?</p>
-modified
Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name
-modificato
Select GCPs file
Selezionare file GCPs
GCPs points (*.points)
punti GCPs (*.punti)
Information
Informazioni
GCPs was not loaded.
GCPs non è stato caricato.
Error!
Errore!
<p>Modified raster file exists! Overwrite it?</p>
<p>Il raster modificato già esiste! Sovrascriverlo?</p>
World file exists
World file esistente
<p>The selected file already seems to have a
<p> Il file selezionato sembra che abbia già un
world file! Do you want to replace it with the
world file! Si vuole sovrascriverlo con un
new world file?</p>
nuovo world file?</p>
Polynomial 1
Polynomiale 1
<p>A Polynomial transform requires changing the raster layer.</p><p>The changed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p>
<p>Una trasformazione polimoniale richiede di modificare il raster</p><p>Il cambiamento del raster viene salvato in un nuovo file e un world file viene creato per questa nuova istanza.</p><p>Sei sicuro di voler proseguire?</p>
Requires at least 3 points
Richiede almeno 3 punti
Polynomial 2
Polinomiale 2
Requires at least 6 points
Richiede almeno 6 punti
Polynomial 3
Polinomiale 3
Requires at least 10 points
Richiede almeno 10 punti
Thin plate spline (TPS)
Thin plate spline (TPS)
Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.
Impossibile calcolare la trasformazione GCP. Trasformazione non risolvibile.
Choose a raster file
Seleziona un file raster
Raster files (*.*)
File raster (*.*)
The selected file is not a valid raster file.
Il file selezionato non è un raster valido.
<p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p>
<p>Il file scelto sembra giá avere un world file! Vuoi sostituirlo con un nuovo world file?</p>
<p>The %1 transform is not yet supported.</p>
<p>La trasformazione %1 non è ancora supportata.</p>
Could not write to %1
Impossibile scrivere in %1
QgsPointDialogBase
Georeferencer
Georeferenziatore
Transform type:
Tipo di trasformazione:
Zoom in
Ingrandisci
Zoom out
Rimpicciolisci
Zoom to the raster extents
Zoom all'estensione del raster
Pan
Sposta
Add points
Aggiungi punti
Delete points
Elimina punti
Generate world file and load layer
Genera il world file e carica il raster
Generate world file
Genera il world file
Cancel
Annulla
World file:
World file:
...
...
Modified raster:
Raster modificato:
Reference points
Punti di riferimento
Raster file
File raster
Transform type
Tipo di trasformazione
Modified raster
Raster modificato
World file
World file
Create
Crea
Create and load layer
Crea e carica layer
Raster file:
File raster:
Close
Chiudi
Save GCPs
Salva GCPs
Load GCPs
Carica GCPS
QgsPointStyleWidgetBase
Form3
Form3
Symbol Style
Stile simbolo
Scale
Scala
QgsPostgresProvider
Unable to access relation
Impossibile accedere alla relazione
Unable to access the
Impossibile accedere alla
relation.
The error message from the database was:
relazione.
Il messaggio di errore generato dal database è:
No GEOS Support!
Mancato supporto GEOS!
Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
L'installazione PostGIS è priva del supporto GEOS.
La selezione di geometrie e la visualizzazione delle informazioni associate non funziona bene.
Si prega di installare PostGIS con il supporto GEOS
(http://geos.refractions.net)
No suitable key column in table
Nessuna colonna adattabile come chiave nella tabella
The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
Questa tabella non ha nessuna colonna utilizzabile come chiave.
Qgis ha bisogno che nella tabella vi sia una colonna di tipo
int4 con valori univoci (il che implica una chiave primaria)
oppure una colonna di tipo oid PostgreSQL.
The unique index on column
L'indice univoco nella colonna
is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
non adattabile in quanto Qgis attualmente non supporta tipi diversi da int4 come chiave da usare nella tabella
and
and
The unique index based on columns
L'indice univoco utilizzato nelle colonne
is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
non è utilizzabile in quanto Qgis attualmente non supporta colonne multiple come chiavi da usare nella tabella.
Unable to find a key column
Impossibile trovare una colonna come campo chiave
derives from
deriva da
and is suitable.
ed è utilizzabile.
and is not suitable
e non è utilizzabile
type is
il tipo è
and has a suitable constraint)
ed è utilizzabile come vincolo)
and does not have a suitable constraint)
e non è utilizzabile come vincolo)
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:
La vista selezionata ha queste colonne, nessuna di esse soddisfa le seguenti condizioni:
Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
Qgis richiede che la vista abbia una colo nna utilizzabile come chiave univoca. Tale colonna deve derivare da una tabella con una colonna di tipo int4 ed essere una chiave primaria, essere univoca, oppure una colonna di tipo oid PostgreSQL. Inoltre, al fine di avere maggiori performance la colonna dovrebbe essere anche indicizzata.
The view
La vista
has no column suitable for use as a unique key.
non ha una colonna utilizzabile come chiave univoca.
No suitable key column in view
Nessuna colonna nella vista utilizzabile come chiave
Unknown geometry type
Tipo di geometria sconosciuto
Column
Colonna
in
in
has a geometry type of
ha una geometria di tipo
, which Qgis does not currently support.
, che attualmente Qgis non è in grado di supportare.
. The database communication log was:
. Il log del database era:
Unable to get feature type and srid
Impossibile recuperare il tipo di geometria e lo srid
Note:
Nota:
initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
inizialmente sembrava adattabile ma non contiene valori univici, pertanto è stata scartata.
INSERT error
errore di INSERT
An error occured during feature insertion
E' avvenuto un errore durante l'operazione di inserimento
The sql was:
L'sql era:
SQL error
errore SQL
DELETE error
errore in DELETE
An error occured during deletion from disk
E' accaduto un errore durante l'operazione di eliminazione dal disco
PostGIS error
errore PostGIS
An error occured contacting the PostgreSQL databse
E' avvenuto un errore durante il collegamento con il database PostgreSQL
The PostgreSQL databse returned:
Il database PostgreSQL restituito:
When trying:
Durante la prova:
Unable to determine table access privileges for the
Non riesco a determinare i privilegi di accesso alla tabella per
Error while adding features
Errore durante l'aggiunta di elementi
Error while deleting features
Errore durante la rimozione di elementi
Error while adding attributes
Errore durante l'aggiunta di attributi
Error while deleting attributes
Errore durante la rimozione di attributi
Error while changing attributes
Errore durante la modifica di attributi
Error while changing geometry values
Errore durante la modifica dei valori geometrici
Qgis was unable to determine the type and srid of column
Qgis non riesce a determinare il tipo e l'srid della colonna
unexpected PostgreSQL error
Errore PostgreSQL inaspettato
Unable to access the %1 relation.
Impossibile accedere alla tabella %1.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Il messaggio di errore del database era:
%1
SQL: %2
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
Impossibile determinare i privilegi di accesso alla tabella %1.
smallint (16bit)
smallint (16bit)
integer (32bit)
integer (32bit)
integer (64bit)
integer (64bit)
numeric
numeric
decimal
decimal
real
real
double
double
char
char
varchar
varchar
text
text
The unique index on column '%1' is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
L´indice di colonna '%1' non é utilizzabile in quanto Qgis attualmente non è in grado di gestire i tipi int4 di colonna come chiavi nella tabella.
The unique index based on columns %1 is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
L´indice di colonna '%1' non é utilizzabile in quanto Qgis attualmente non è in grado di gestire colonne multiple come chiavi nella tabella.
'%1' derives from '%2.%3.%4'
'%1' deriva da '%2.%3.%4'
and is not suitable (type is %1)
e non é utilizzabile (il tipo é %1)
Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
Nota: '%1' inizialmente sembrava utilizzabile ma al suo interno non ci sono dati univici, pertanto diventa inutilizzabile.
The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key.
Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:
La vista '%1.%2' non ha colonne utilizzabili come chiave univoca.
Qgis richiede che questa vista contenga una colonna utilizzabile come chiave univoca.
Questo tipo di colonna può derivare da una colonna della tabella di tipo int4 e puó essere utilizzata come chiave primaria, deve avere una costrizione univoca, oppure come colonna oid di PostgreSQL. Per migliorare le performance della colonna questa dovrebbe essere anche indicizzata.
La vista selezionata ha queste colonne, nessuna di questa é in grado di soddisfare queste condizioni:
Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Qgis does not currently support.
La colonna %1 in %2 ha il tipo di geometria %3, che attualmente non é supportato da Qgis.
Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3
Impossibile individuare il tipo e lo srid della colonna %1 in %2. Questo il messaggio di log del database:
%3
Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
Qgis non é in grado di capire il tipo e l´srid della colonna %1 in %2. Questo il log della comunicazione verso il database:
The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
La tabella non contiene colonne utilizzabili come chiavi.
Qgis richiede che la tabella abbia una colonna di tipo
int4 con valori univoci (che è inclusa come chiave primaria),
o una colonna di tipo PostgreSQL oid o come colonna ctid con un blocco
numerico a 16bit.
Whole number (smallint - 16bit)
Numero intero (smallint - 16bit)
Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibiel accedere alla tabella %1.
Questo il messaggio di errore dal database:
%2.
SQL: %3
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile determinare i privilegi di accesso alla tabella %1
Questo è l'errore riportato dal database:
%2
SQL: %3
Decimal number (numeric)
Numero decimale (numeric)
Decimal number (decimal)
Numero decimale (decimal)
Decimal number (real)
Numero decimale (real)
Decimal number (double)
Numero decimale (double)
Text, fixed length (char)
Testo a lunghezza fissa (char)
Whole number (integer - 32bit)
Numero intero (integer - 32bit)
Whole number (integer - 64bit)
Numero intero (integer - 64bit)
Text, limited variable length (varchar)
Testo a lunghezza limitata (varchar)
Text, unlimited length (text)
Testo a lunghezza illimitata (text)
QgsPostgresProvider::Conn
No GEOS Support!
Nessun supporto GEOS!
Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
La tua installazione di PostGIS non dispone del supporto per GEOS.(new line)
La selezione e l'identificazione degli elementi non funzionerà in modo appropriato.(new line)
Si prega di installare PostGIS con il supporto a GEOS (http://geos.refractions.net)
No PostGIS Support!
Manca il supporto PostGIS!
Your database has no working PostGIS support.
Il database presentato non fa uso di PostGIS.
QgsProject
Unable to open %1
Impossibile aprire %1
Project file read error: %1 at line %2 column %3
Errore nella lettura del file %1 alla linea %2 colonna %3
%1 for file %2
%1 per il file %2
Unable to save to file %1
Impossibile salvare nel file %1
%1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again.
%1 non é scrivibile. Prego sistemare (se possibili) i permessi e provare ancora.
Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.
Impossibile salvare nel file %1. Il progetto, scritto sul disco, potrebbe essere corrotto. Cercare di liberare un po' di spazio su disco e controllare i permessi dei file prima di riprovare ancora a salvare il progetto.
QgsProjectBadLayerGuiHandler
QGIS Project Read Error
Errore di lettura del progetto QGIS
Unable to open one or more project layers
Try to find missing layers?
Impossibile aprire uno o più layer indicati nel progetto
Cercare i layer mancanti?
QgsProjectProperties
Layer
Layer
Type
Tipo
Identifiable
Interrogabile
Vector
Vettoriale
WMS
WMS
Raster
Raster
QgsProjectPropertiesBase
Project Properties
Proprietà del progetto
Map Units
Unita mappà
Meters
Metri
Feet
Piedi
Decimal degrees
Gradi decimali
&Help
&Aiuto
F1
F1
&OK
&OK
&Cancel
&Annulla
Default project title
Titolo progetto predefinito
&Apply
&Applica
Alt+A
Alt+A
General
Generale
Line Width:
Larghezza linea:
Snapping Tolerance:
Tolleranza di snapping:
Line Colour:
Colore linea:
Automatic
Automatico
Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display
Calcola automaticamente il numero di decimali per la visualizzazione della posizione del mouse sul display
General settings
Impostazioni generali
Layer units (only used when CRS transformation is disabled)
Unitá layer (utilizzato solo quando la trasformazione CRS è disabilitata)
Degrees, Minutes, Seconds
Gradi, Minuti, Secondi
The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display
Il numero di cifre decimali utilizzate per visualizzare la posizione del mouse durante il suo trascinamento sullo schermo è calcolato in modo tale che lo spostamento da un pixel ad un altro cambi rispetto alla posizione sullo schermo
Manual
Manuale
Avoid intersections of new polygons...
Evitare intersezioni di nuovi poligoni ...
Identifiable layers
Layer interrogabili
Layer
Layer
Type
Tipo
Identifiable
Interrogabile
Sets the number of decimal places to use for the mouse position display
Stabilisce il numero di cifre decimali per la visualizzazione della posizione del mouse sul display
absolute
assoluto
relative
relativo
Save paths
Salva percorsi
The number of decimal places for the manual option
Numero della posizione dei decimali per l'opzione manuale
decimal places
posizioni decimali
Map Appearance
Aspetto della mappa
Selection Color:
Seleziona colore:
Project Title
Titolo progetto
Projection
Proiezione
Enable on the fly projection
Abilita la proiezione al volo
Background Color:
Colore di sfondo:
Precision
Precisione
Digitizing
Digitalizzazione
Descriptive project name
Descrizione del nome del progetto
Line width in pixels
Larghezza linea in pixel
Snapping tolerance in map units
Tolleranza di spostamento in unità mappa
Enable topological editing
Abilita la modifica topologica
Snapping options...
Opzioni di snap...
Avoid intersections of new polygons
Vieta le intersezioni per i nuovi poligoni
Title and colors
Titolo e colori
Project title
Titolo del progetto
Selection color
Colore della selezione
Background color
Colore di sfondo
Map units
Unità mappa
save absolute paths
salva percorsi assoluti
Coordinate Reference System (CRS)
Coordinate di Riferimento Spaziale (CRS)
Enable 'on the fly' CRS transformation
Abilita la 'modifica immediata' trasformazione CRS
QgsProjectionSelector
QGIS SRSID:
QGIS SRSID:
PostGIS SRID:
PostGIS SRID:
User Defined Coordinate Systems
Sistemi Coordinate definiti dall'utente
Geographic Coordinate Systems
Sistemi Coordinate Geografiche
Projected Coordinate Systems
Sistemi Coordinate Proiettate
Resource Location Error
Resource Location Error
Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...
Errore in lettura file database da:  %1A casusa di ciò il selettore di proiezione non lavorerà...
QgsProjectionSelectorBase
Projection Selector
Selettore di proiezione
Projection
Proiezione
Search
Cerca
Find
Trova
Postgis SRID
Postgis SRID
EPSG ID
EPSG ID
QGIS SRSID
QGIS SRSID
Name
Nome
Spatial Reference System
Sistema di Riferimento Spaziale
Id
Id
Coordinate Reference System Selector
Seleziona Coordinate di Riferimento Spaziale
Coordinate Reference System
Coordinate di Riferimento Spaziale
EPSG
EPSG
ID
ID
QgsPythonDialog
Python console
Console Python
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To access Quantum GIS environment from this python console use qgis.utils.iface object which is an instance of QgisInterface class.<br />Usage e.g.: qgis.utils.iface.zoomFull()</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Per accedere all'ambiente Quantum GIS da questa console python utilizzare l'oggetto qgis.utils.iface (istanza della classe QgisInterface).<br />Esempio d'uso: qgis.utils.iface.zoomFull()</p></body></html>
>>>
>>>
To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.<br>Usage e.g.: iface.zoomFull()
Per accedere all'ambiente Quantum GIS questa console usa oggetti a visibilità globale che sono un'istanza della classe QgisInterface.<br>Uso es.: iface.zoomFull()
&Execute
&Esegui
&Previous
&Precedente
E&xecute
E&segui
&Eval
&Valuta
&Next
&Prossimo
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
QgsQueryBuilder
&Test
&Test
&Clear
&Pulisci
Invalid Query
Query non valida
Setting the query failed
Impostazioni della query non riuscite
No Query
Nessuna Query
You must create a query before you can test it
Si deve prima creare una query per testarla
Query Result
Risultato della query
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
Clausola di condizione (where) restituisce %n riga.
Clausola di condizione (where) restituisce %n righe.
Query Failed
Interrogazione non riuscita
An error occurred when executing the query
Si è verificato un errore durante l'esecuzione della query
Error in Query
Errore nella Query
The subset string could not be set
Non è possibile impostare la stringa sottostante
QgsQueryBuilderBase
Query Builder
Query Builder
Datasource
SorgenteDati
Fields
Campi
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista dei campi in questo file vettoriale</p></body></html>
Values
Valori
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista di valori per il campo corrente.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recupera un <span style=" font-weight:600;">campione</span> di record dal file vettoriale</p></body></html>
Sample
Campione
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperare <span style=" font-weight:600;">tutti</span> i record nel file vettoriale (<span style=" font-style:italic;">su grandi tabelle può impiegare molto tempo. </span>)</p></body></html>
All
Tutto
Operators
Operatori
=
=
<
<
NOT
NOT
OR
OR
AND
AND
%
%
IN
IN
NOT IN
NOT IN
!=
!=
>
>
LIKE
LIKE
ILIKE
ILIKE
>=
>=
<=
<=
SQL where clause
clausola SQL di condizione (where)
Clear
Pulisci
Test
Prova
Ok
Ok
Cancel
Annulla
QgsQuickPrint
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
miglia
mile
miglio
inches
pollici
foot
piede
feet
piedi
degree
grado
degrees
gradi
unknown
sconosciuto
Please wait while your report is generated
COMMENTED OUT
Un po' di pazienza mentre il report viene generato
QgsRasterLayer
Not Set
Non definito
All other files (*)
Tutti gli altri file (*)
Driver:
Driver:
Dimensions:
Dimensioni:
X:
X:
Y:
Y:
Bands:
Bande:
Origin:
Origine:
Pixel Size:
Dimensioni pixel:
Raster Extent:
Estesione Raster:
Clipped area:
Area ritagliata:
Pyramid overviews:
Situazione piramide:
Band Statistics (if gathered):
Statistiche della banda (se ricavato):
Property
Proprietà
Value
Valore
Band
Banda
Band No
Nessuna banda
No Stats
Nessuna statistica
No stats collected yet
Nessuna statistica ancora raccolta
Min Val
Valore minimo
Max Val
Valore massimo
Range
Intervallo
Mean
Media
Sum of squares
Somma dei quadrati
Standard Deviation
Deviazione standard
Sum of all cells
Somma di tutte le celle
Cell Count
Conta celle
Write access denied
Permesso di scrittura negato
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Data Type:
Tipo di dato:
GDT_Byte - Eight bit unsigned integer
GDT_Byte - Eight bit unsigned integer
GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer
GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer
GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer
GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer
GDT_Float32 - Thirty two bit floating point
GDT_Float32 - Thirty two bit floating point
GDT_Float64 - Sixty four bit floating point
GDT_Float64 - Sixty four bit floating point
GDT_CInt16 - Complex Int16
GDT_CInt16 - Complex Int16
GDT_CInt32 - Complex Int32
GDT_CInt32 - Complex Int32
GDT_CFloat32 - Complex Float32
GDT_CFloat32 - Complex Float32
GDT_CFloat64 - Complex Float64
GDT_CFloat64 - Complex Float64
Could not determine raster data type.
Non riesco a determinare il tipo di raster.
<center><b>Transparency</b></center>
<center><b>Transparenza</b></center>
Average Magphase
Media magphase
Average
Media
Retrieving %1 using %2
Recupero di %1 utilizzando %2
%1 retrieved using %2
%1 recuperato utilizzando %2
Layer Spatial Reference System:
Sistema di riferimento spaziale del layer:
Project Spatial Reference System:
Sistema di riferimento spaziale del progetto:
Building pyramids failed.
Errore nella creazione della piramide colori.
out of extent
al di fuori dell'estensione
null (no data)
nullo (nessun dato)
The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.
Il file non è scrivibile. Alcuni formati non posso essere salvati in sola lettura. E' necessario controllare i permessi a provare ancora.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster.
Dataset Description
Descrizione del set di dati
No Data Value
Nessun valore
and all other files
e per tutti gli altri file
NoDataValue not set
NoDataValue not set
Band %1
Band %1
%1 and all other files (*)
%1 e per tutti gli altri file (*)
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y:.%2 Bande: %3
QgsRasterLayer created
QgsRasterLayer creato
Retrieving stats for %1
Recupero statistiche da %1
Calculating stats for %1
Calcolo statistiche da %1
Retrieving using %1
Recupero utilizzando %1
QgsRasterLayerProperties
<h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul>
<h3>Note immagine multibanda</h3><p>Questa è una immagine multibanda. E' possibile disegnarla come una scala di grigi o colori (RGB). Per un colore immagine e' possibile associare arbitrariamente bande ai colori. Ad esempio, nel caso di una immagine landsat a 7 bande, è possibile colorarla come:</p><ul><li>Blu Visibile (da 0.45 a 0.52 micron) - non mappati</li><li>Verde Visibile (da 0.52 a 0.60 micron) - non mappati</li><li>Rosso Visibile (da 0.63 a 0.69 micron) - mappati da rosso nell'immagine</li><li>Infrarosso vicino (da 0.76 a 0.90 micron) - mappato da verde nell'immagine</li><li>Infrarosso medio (da 1.55 a 1.75 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso termale (da 10.4 a 12.5 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso medio (da 2.08 a 2.35 micron) - mappato da blu nell'immagine</li></ul>
<h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul>
<h3>Nota tavolazza immagine</h3><p>Questa immagine utilizza una tavolozza di colori fissa. E' possibile rimappare questi colori in diverse combinazioni</p><ul><li>Rosso - blu nell'immagine</li><li>Verde-blu nell'immagine</li><li>Blu-verde nell'immagine</li></ul>
<h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p>
<h3>Note immagine scala di grigi</h3><p>E' possibile rimappare queste scale di grigio con dei pseudocolori utilizzando una rampa automatica di colori</p>
Grayscale
Scala di grigi
Pseudocolor
Pseudo colore
Freak Out
Freak Out
Palette
Tavolozza
Not Set
Non Impostato
Columns:
Colonne:
Rows:
Righe:
No-Data Value:
Nessun valore:
n/a
n/d
Write access denied
Permesso di scrittura negato
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Building pyramids failed.
Errore nella creazione della piramide colori.
The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.
Il file non è scrivibile. Alcuni formati non posso essere salvati in sola lettura. E' necessario controllare i permessi a provare ancora.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster.
No Stretch
Nessun stiramento
Stretch To MinMax
Stira a MinMax
Stretch And Clip To MinMax
Stira e taglia a MinMax
Clip To MinMax
Taglia a MinMax
Discrete
Discrete
Equal interval
Equal interval
Quantiles
Quantiles
Description
Descrizione
Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.
Layer ad alta risoluzione possono rallentare la navigazione in QGIS.
By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.
Creando copie a bassa risoluzione dei dati (piramidi) le performance possono venire incrementate notevolmente in quanto QGIS sceglierà la risoluzione migliore in dipendenza dal fattore di zoom.
You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.
Per costruire piramidi devi avere accesso in scrittura sulla directory dove sono memorizzati i file di origine.
Red
Rosso
Green
Verde
Blue
Blu
Percent Transparent
Percentuale Trasparenza
Gray
Grigio
Indexed Value
Valore indicizzato
Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent
Nota: i valore minimo e massimo sono stimati, definiti dall'utente o calcolati dall'estensione attualmente in uso
User Defined
Definito dall'Utente
No-Data Value: Not Set
Valore sconosciuto: Non definito
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.
La creazione delle piramidi di panoramica non sono disponibili nei raster con compressione JPEG e con la libreria libtiff attualmente in uso.
Save file
Salva file
Textfile (*.txt)
File di testo (*.txt)
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Esporta file QGIS del valore di pixel trasparente generato
Open file
Apri file
Import Error
Errore di import
The following lines contained errors
Le seguenti linee contengono errori
Read access denied
Permesso di lettura negato
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Color Ramp
Rampa colore
Default Style
Stile predefinito
QGIS Layer Style File (*.qml)
QGIS File di Layer Stile (*.qml)
QGIS
QGIS
Unknown style format:
Formato sconosciuto:
Colormap
Mappa colore
Linear
Lineare
Exact
Esatto
Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!
Nota che la costruzione di piramidi interne può alterare il file originale ed una volta create esse non possono essere rimosse!
Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!
Nota che la costruzione di piramidi interne può rovinare l'immagine originale - prima fare sempre un salvataggio dei dati!
Default
Predefinito
The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
Il file non era scrivibile. Alcuni formati non supportano le piramid overwiev. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL.
Custom color map entry
Definizione mappa colori personalizzati
QGIS Generated Color Map Export File
Esporta file QGIS mappa colori generata
Load Color Map
Carica Mappa Colore
Saved Style
Stili Salvati
The color map for Band %n failed to load
Note: Minimum Maximum values are estimates or user defined
Nota: i valori Minimo Massimo sono stimati o definiti dall´utente
Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)
Nota: i valori Minimo e Massimo sono attualmente calcolati dalla banda(e)
<h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Note immagine multibanda</h3><p>Questa è una immagine multibanda. È possibile disegnarla come una scala di grigi o colori (RGB). Per immagini a colori è possibile associare arbitrariamente bande ai colori. Ad esempio, nel caso di una immagine landsat a 7 bande, è possibile colorarla come:</p><ul><li>Blu Visibile (da 0.45 a 0.52 micron) - non mappati</li><li>Verde Visibile (da 0.52 a 0.60 micron) - non mappati</li><li>Rosso Visibile (da 0.63 a 0.69 micron) - mappati da rosso nell'immagine</li><li>Infrarosso vicino (da 0.76 a 0.90 micron) - mappato da verde nell'immagine</li><li>Infrarosso medio (da 1.55 a 1.75 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso termale (da 10.4 a 12.5 micron) - non mappato</li><li>Infrarosso medio (da 2.08 a 2.35 micron) - mappato da blu nell'immagine</li></ul>
<h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Nota tavolozza immagine</h3><p>Questa immagine utilizza una tavolozza di colori fissa. È possibile rimappare questi colori in diverse combinazioni</p><ul><li>Rosso - blu nell'immagine</li><li>Verde-blu nell'immagine</li><li>Blu-verde nell'immagine</li></ul>
<h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p>
COMMENTED OUT
<h3>Note immagine scala di grigi</h3><p>È possibile rimappare queste scale di grigio con pseudocolori utilizzando una rampa colori automatica.</p>
Default R:%1 G:%2 B:%3
Predefinito: R: %1 G: %2 B: %3
Columns: %1
Colonne: %1
Rows: %1
Righe: %1
No-Data Value: %1
Valore non presente: %1
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Accesso di scrittura negato. Sistemare i permessi del fle e provare ancora.
The following lines contained errors
%1
Le seguenti linee contengono errori
%1
The color map for band %1 failed to load
Impossibile caricare la mappa colore per la banda %1
Unknown style format: %1
Formato di stile sconosciuto: %1
QgsRasterLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Proprietà raster
&Cancel
&Annulla
&OK
&OK
&Apply
&Applica
Alt+A
Alt+A
&Help
&Aiuto
F1
F1
General
Generale
Layer Source:
Sorgente raster:
Display Name:
Nome schermo:
Legend:
Legenda:
No Data:
Nessun dato:
Symbology
Simbologia
Transparency:
Trasparenza:
<p align="right">Full</p>
<p align="right">Pieno</p>
None
Nessuno
Invert Color Map
Inverti la mappa colori
0%
0%
Band
Banda
<b><font color="#00ff00">Green</font></b>
<b><font color="#00ff00">Verde</font></b>
<b><font color="#ff0000">Red</font></b>
<b><font color="#ff0000">Rosso</font></b>
<b><font color="#0000ff">Blue</font></b>
<b><font color="#0000ff">Blu</font></b>
Color
Colore
Gray
Grigio
Std Deviations
Deviazione standard
Color Map
Mappa colore
Metadata
Metadati
Pyramids
Piramidi
Resampling Method
Metodo di ricampionamento
Average
Media
Nearest Neighbour
Il più vicino possibile
Build Pyramids
Crea piramidi
Pyramid Resolutions
Risoluzioni a piramide
Thumbnail
Miniature
Columns:
Colonne:
Rows:
Righe:
Palette:
Tavolozza:
Maximum 1:
Massimo 1:
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Scala massima alla quale il raster deve essere visualizzato.
Minimum 1:
Minimo 1:
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Scala minima alla quale il raster deve essere visualizzato.
Spatial Reference System
Sistema di riferimento spaziale
Change
Cambia
Histogram
Istogramma
Options
Opzioni
Out Of Range OK?
Al di fuori del confine OK?
Allow Approximation
Abilita approssimazione
Chart Type
Tipo diagramma
Bar Chart
Diagramma a colonna
Line Graph
Diagramma a linea
Refresh
Aggiorna
Display
Visualizzazione
Grayscale Image
Immagine a scala di grigi
Color Image
Immagine colorata
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
<p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
</body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif"><p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600"> Note</span></p></body></html>
DebugInfo
InfoDebug
Scale Dependent Visibility
Visibilità in relazione alla scala
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
<p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p>
</body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
<p dir="ltr">Raster con definizione molto alta possono rallentare la navigazione in QGIS. Creando copie di dati a risoluzioni più basse (piramidi) le performance migliorano sensibilmente in quanto QGIS seleziona la risoluzione migliore in relazione al livello di zoom. Per generare le piramidi occorre però avere accesso in scrittura alla cartella dove i dati sono archiviati.</p>
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Attenzione: la creazione delle piramidi può alterare i dati origianli e, una volta create non possono essere rimosse.</span></p>
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">In seguito a questo avvertimento si consiglia sempre di fare prima una copia dei dati prima di procedere alla creazione delle piramidi.</span></p>
</body></html>
Column Count:
Conteggio colonna:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:14pt;font-weight:600">Description</span></p>
<p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p>
</body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:9pt;font-family:Sans Serif">
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
<p dir="ltr">Raster con definizione molto alta possono rallentare la navigazione in QGIS. Creando copie di dati a risoluzioni più basse (piramidi) le performance migliorano sensibilmente in quanto QGIS seleziona la risoluzione migliore in relazione al livello di zoom. Per generare le piramidi occorre però avere accesso in scrittura alla cartella dove i dati sono archiviati.</p>
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Attenzione: la creazione delle piramidi può alterare i dati origianli e, una volta create non possono essere rimosse.</span></p>
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">In seguito a questo avvertimento si consiglia sempre di fare prima una copia dei dati prima di procedere alla creazione delle piramidi.</span></p>
</body></html>
{1"?} {9p?} {18p?} {14p?} {600"?} {0000"?} {0000"?}
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
<p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
</body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif"><p style="margin-top:14px" dir="ltr"><span style="font-weight:600"> Note</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
<p dir="ltr">Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p>
</body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
<p style="margin-top:18px" dir="ltr"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
<p dir="ltr">Raster con definizione molto alta possono rallentare la navigazione in QGIS. Creando copie di dati a risoluzioni più basse (piramidi) le performance migliorano sensibilmente in quanto QGIS seleziona la risoluzione migliore in relazione al livello di zoom. Per generare le piramidi occorre però avere accesso in scrittura alla cartella dove i dati sono archiviati.</p>
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">Attenzione: la creazione delle piramidi può alterare i dati origianli e, una volta create non possono essere rimosse.</span></p>
<p dir="ltr"><span style="color:#ff0000">In seguito a questo avvertimento si consiglia sempre di fare prima una copia dei dati prima di procedere alla creazione delle piramidi.</span></p>
</body></html>
{1"?} {10p?} {18p?} {15p?} {600"?} {0000"?} {0000"?}
Max
Max
Min
Min
00%
00%
Render as
Disegna come
...
...
Colormap
Mappa colore
Delete entry
Cancella elemento
Classify
Classifica
1
1
2
2
Single band gray
Banda singola grigia
Three band color
Tre bande di colore
RGB mode band selection and scaling
Selezione e scalatura bande in modo RGB
Red band
Banda rosso
Green band
Banda verde
Blue band
Banda blu
Custom min / max values
Valori min / max personalizzati
Red min
Rosso min
Red max
Rosso max
Green min
Verde min
Green max
Verde max
Blue min
Blu min
Blue max
Blu max
Single band properties
Proprietà banda singola
Gray band
Banda grigio
Color map
Mappa colore
Invert color map
Inverti mappa colore
Use standard deviation
Usa la deviazione standard
Note:
Nota:
Load min / max values from band
Carica valori min /max dalla banda
Estimate (faster)
Stimato (più veloce)
Actual (slower)
Attuale (più lento)
Current extent
Estensione attuale
Load
Carica
Contrast enhancement
Miglioramento contrasto
Current
Attuale
Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salva l'algoritmo attuale di miglioramento contrasto come predefinito. Queste impostazioni saranno persistenti fra le sessioni di QGIS.
Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Salva l'algoritmo attuale di miglioramento contrasto come predefinito. Queste impostazioni saranno persistenti fra le sessioni di QGIS.
Default
Predefinito
TextLabel
Testo etichetta
Transparency
Trasparenza
Global transparency
Trasparenza globale
No data value
Nessun valore
Reset no data value
Ripristina a nessun valore
Custom transparency options
Opzioni di trasparenza personalizzate
Transparency band
Banda trasparenza
Transparent pixel list
Lista pixel trasparenti
Add values manually
Aggiungi un valore manualmente
Add Values from display
Aggiungi un valore dal display
Remove selected row
Rimuovi la riga selezionata
Default values
Valori predefiniti
Import from file
Importa da file
Export to file
Esporta su file
Number of entries
Numero di elementi
Color interpolation
Interpolazione colore
Classification mode
Modo di classificazione
Scale dependent visibility
Visibilità dipendente dalla scala
Maximum
Massimo
Minimum
Minimo
Layer source
Layer sorgente
Display name
Nome visualizzato
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer.
Specify...
Specifica...
Pyramid resolutions
Risoluzioni a piramide
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Build pyramids
Crea piramidi
Line graph
Diagramma a linea
Bar chart
Diagramma a colonna
Column count
Conteggio colonna
Out of range OK?
Accettare valori fuori dell'intervallo?
Allow approximation
Permetti l'approssimazione
Restore Default Style
Ripristina Stile Predefinito
Save As Default
Salva Come Predefinito
Load Style ...
Carica Stile...
Save Style ...
Salva Stile...
Default R:1 G:2 B:3
Predefinito R:1 G:2 B:3
Add entry
Aggiungi elemento
Sort
Ordina
Load color map from band
Carica mappa colore dalla banda
Load color map from file
Carica mappa colore da file
Export color map to file
Esporta mappa colore su file
Generate new color map
Genera nuova mappa colore
Coordinate reference system
Sistema Coordinate Riferimento
Change ...
Cambia ...
Legend
Legenda
Palette
Tavolozza
Notes
Note
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
Build pyramids internally if possible
Crea piramidi interne se possibile
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html>
QgsRasterTerrainAnalysisDialog
Slope
Pendenza (slope)
Aspect
Esposizione (aspect)
Ruggedness index
Indice di asperità
Total curvature
Curvatura totale
Enter result file
Inserire il file dei risultati
QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase
Raster based terrain analysis
Analisi geomorfologica
Analysis
Analisi
Input layer
Layer in input
Output layer
Layer in output
Output format
Formato in output
...
...
Add result to project
Aggiungi al progetto
QgsRasterTerrainAnalysisPlugin
&Raster based terrain analysis...
&Analisi geomorfologica...
Slope
Pendenza (slope)
Aspect
Esposizione (aspect)
Ruggedness index
Indice di asperità
Total curvature
Curvatura totale
Calculating
Calcolo in corso
Abort...
Interrompi...
QgsRendererV2PropertiesDialog
Symbology
Simbologia
Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?
Si vuole utilizzare la simbologia originale implementata per questo layer?
QgsRendererV2PropsDialogBase
Renderer settings
Impostazioni renderer
Renderer:
Renderer:
Symbol levels
Livelli simbolo
Old symbology
Vecchia simbologia
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Questo renderer non implementa una interfaccia grafica.
QgsRunProcess
Unable to run command
Impossibile eseguire il comando
Unable to run the command
Impossibile eseguire il comando
Starting
Avvio
Done
Fatto
Action
Azione
<b>Starting %1...</b>
<b>Avvio %1...</b>
Unable to run command
%1
Impossibile eseguire il comando
%1
Unable to run command %1
Impossibile eseguire il comando %1
QgsSOSSourceSelect
Confirm Delete
Conferma eliminazione
QgsSOSSourceSelectBase
Server Connections
Connessioni server
&New
&Nuovo
Delete
Elimina
Edit
Modifica
C&onnect
C&onnetti
Name
Nome
Id
Id
QgsSVGDiagramFactoryWidget
Select svg file
Seleziona file svg
Select new preview directory
Seleziona una directory di anteprima
Creating icon for file %1
Crea icone per il file %1
QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase
Form
Form
Search directories
Cerca directory
Add...
Aggiungi...
Remove
Rimuovi
SVG Preview
Anteprima SVG
...
...
Browse...
Sfoglia...
QgsScaleBarPlugin
metres/km
. metri/km
feet
piedi
degrees
gradi
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
foot
piede
degree
grado
unknown
sconosciuto
Top Left
In alto a sinistra
Bottom Left
In basso a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Right
In basso a destra
Tick Down
Porta in basso
Tick Up
Porta in alto
Bar
Barra
Box
Box
&Scale Bar
Barra di &Scala
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Crea una barra di scala che verrà visualizzata sopra sulla mappa
&Decorations
&Decorazioni
feet/miles
piedi/miglia
miles
miglia
mile
miglio
inches
pollici
QgsScaleBarPluginGuiBase
Scale Bar Plugin
Plugin barra di scala
&OK
&OK
Alt+O
Alt+O
&Cancel
&Annulla
Alt+C
Alt+A
Placement
Posizionamento
Top Left
In alto a sinistra
Top Right
In alto a destra
Bottom Left
In basso a sinistra
Bottom Right
In basso a destra
Scale bar style
Stile barra di scala
Colour of bar
Colore della barra
Size of bar
Dimensioni della barra
Size of bar:
Dimesioni della barra:
Placement:
Posizione:
Tick Down
Porta in basso
Tick Up
Porta in alto
Box
Box
Bar
Barra
Select the style of the scale bar
Seleziona lo stile della barra di scala
Colour of bar:
Colore della barra:
Scale bar style:
Stile barra di scala:
Enable scale bar
Abilita barra di scala
Automatically snap to round number on resize
Arrotonda automaticamente il numero durante il ridimensionamento
Click to select the colour
Clic per selezionare il colore
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questo plugin genera una barra di scala sulla mappa. Le dimensioni proposte qui sotto sono quelle 'consigliate' e possono essere modificate da QGIS in relazione al livello di zoom. Le misure utilizzate sono espresse secondo l'unità mappa specificata nelle proprietà del progetto.</p></body></html>
QgsSearchQueryBuilder
Found %d matching features.
No matching features found.
Nessuna geometria trovata.
Search results
Risultati della ricerca
Search string parsing error
Errore nell'analisi della stringa da cercare
No Records
Nessun record
The query you specified results in zero records being returned.
La query specifica non ha restituito alcun record.
Search query builder
Costruttore query di ricerca
&Test
&Test
&Clear
&Pulisci
Found %n matching feature(s).
test result
Trovata %n geometria corrispondente
Trovate %n geometria corrispondenti
QgsServerSourceSelect
Are you sure you want to remove the
Si vuole veramente rimuovere la
connection and all associated settings?
connessione e tutti i parametri associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Yes
Sì
No
No
WMS Provider
Provider WMS
Could not open the WMS Provider
Impossibile aprire il provider WMS
Select Layer
Selezionare layer
You must select at least one layer first.
Devi prima selezionare un layer.
Coordinate Reference System (%1 available)
Could not understand the response. The
Impossibile capire la riposta. Ecco
provider said
il messaggio del provider
WMS proxies
proxy WMS
<p>Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.</p>
<p>Sono stati aggiunti diversi server WMS alla lista. Fare attenzone ai campi del proxy lasciati vuoti. Qualora si acceda ad internet tramite un proxy, occorre riempire i campi con i relativi valori.</p>
Coordinate Reference System
Coordinate del Sistema di Riferimento
There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected.
Non sono disponibili coordinate di riferimento nella lista di layer selezionata.
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Svariati WMS server sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota che se se accedi ad internet attraverso un proxy, dovrai impostare le impostazioni del proxy nelle opzioni di QGIS.
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Coordinate Riferimento Spaziale (% disponbile)
Coordinate Riferimento Spaziale (% disponbili)
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
COMMENTED OUT
Risposta non interpretabile. Il fornitore %1 dice:
%2
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
Risposta non interpretabile. Il fornitore %1 dice:
%2
You must select at least one leaf layer first.
Si deve prima selezionare un layer.
The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?
La connessione %1 giá esiste. Lo si vuole sovrascrivere?
Confirm Overwrite
Conferma sovrascrittura
WMS Password for %1
Password WMS per %1
QgsServerSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Aggiungi Layer dal server
C&lose
C&hiudi
Alt+L
Alt+H
Help
Aiuto
F1
F1
Image encoding
Codifica immagine
Layers
Layer
ID
ID
Name
Nome
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Layer Order
Ordine Layer
Layer
Layer
Style
Stile
Options
Opzioni
Layer name
Nome Layer
&Add
&Aggiungi
Alt+A
Alt+A
Server Connections
Connessioni server
&New
&Nuovo
Delete
Elimina
Edit
Modifica
C&onnect
C&onnetti
Ready
Pronto
Coordinate Reference System
Coordinate di Riferimento Spaziale
Change ...
Cambia ...
Adds a few example WMS servers
Aggiungere alcuni WMS server di esempio
Add default servers
Aggiungere server predefiniti
Servers
Server
Server Search
Cerca Server
Search
Cerca
URL
URL
Description
Descrizione
Add selected row to WMS list
Aggiunta riga alla lista WMS
QgsShapeFile
The database gave an error while executing this SQL:
Il database ha restituito un errore durante l'esecuzione di questa istruzione SQL:
The error was:
Errore restituito:
... (rest of SQL trimmed)
is appended to a truncated SQL statement
.. (omesso l'SQL restante)
Scanning
Scansione
The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
Il database ha restituito un errore durante l'esecuzione di questa istruzione SQL:
%1
L´errore era:
%2
The error was:
%1
L´errore era:
%1
QgsSingleSymbolDialog
Solid Line
Linea Continua
Dash Line
Linea Tratteggiata
Dot Line
Linea Puntinata
Dash Dot Line
Linea Tratteggio Punto
Dash Dot Dot Line
Linea Tratteggio Punto Punto
No Pen
Nessuna Penna
No Brush
Nessun Pennello
Solid
Continua
Refresh markers
Aggiorna marcatori
None
Nessuno
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Cross
Incrocio
BDiagonal
DiagonaleBassa
FDiagonal
DiagonaleAlta
Diagonal X
Diagonale X
Dense1
Densitá1
Dense2
Densitá2
Dense3
Densitá3
Dense4
Densitá4
Dense5
Densitá5
Dense6
Densitá6
Dense7
Densitá7
Texture
Texture
QgsSingleSymbolDialogBase
Single Symbol
Simbolo singolo
Fill Patterns:
Motivi di riempimento:
Point
Punto
Size
Dimensione
In map units
In unità mappa
Drawing by field
Disegna da campo
Rotation
Rotazione
Area scale
Area scala
Symbol
Simbolo
Fill options
Opzioni riempimento
Outline options
Opzioni linea esterna
Width
Larghezza
Outline Width:
Larghezza bordo:
Fill Color:
Colore di riempimento:
Outline color:
Colore contorno:
Outline Style:
Stile contorno:
Label:
Etichetta:
No Fill
Nessun riempimento
Point Symbol
Simbolo punto
Area scale field
Campo area di scala
Rotation field
Campo di rotazione
Style Options
Stile Opzioni
...
...
Outline style
Style esterno
Outline color
Colore esterno
Outline width
Dimensione stile esterno
Fill color
Colore di riempimento
Fill style
Stile di riempimento
Symbol field
Campo Simbolo
Size in map units
Dimensione unitá mappa
Label
Etichetta
QgsSnappingDialog
to vertex
al vertice
to segment
al segmento
to vertex and segment
a vertice e segmento
map units
unità mappa
pixels
pixel
QgsSnappingDialogBase
Snapping options
Opzioni di snapping
Layer
Layer
Mode
Modalità
Tolerance
Tolleranza
Units
Unità
QgsSpatiaLiteProvider
BLOB
BLOG
Text
Text
Double
Double
Integer
Integer
Binary object (BLOB)
Oggetto Binariot (BLOB)
Decimal number (double)
Numero decimale (double)
Whole number (integer)
Numero intero (integer)
SQLite error: %1
SQL: %2
Errore SQLite: %1
SQL: %2
QgsSpatiaLiteProvider::SqliteHandles
Failure while connecting to: %1
%2
Errore durante la connessione verso: %1
%2
invalid metadata tables
tabelle dei metadati non valide
QgsSpatiaLiteSourceSelect
&Add
&Aggiungi
Wildcard
Wildcard
RegExp
RegExp
All
Tutto
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
SpatiaLite DB Open Error
Errore apertura SpatiaLite DB
Failure while connecting to: %1
%2
Errore durante la connessione verso: %1
%2
seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ...
sembra essere un DB SQLite valido, ma non uno SpatialLite ...
unknown error cause
causa errore sconosciuta
@
@
@
@
Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open
Seleziona un DB SpatiaLite/SQLite da aprire
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Select Table
Seleziona tabella
You must select a table in order to add a Layer.
Prima di aggiungere un layer occorre selezionare una tabella.
SpatiaLite getTableInfo Error
Errore SpatiaLite getTableInfo
Failure exploring tables from: %1
%2
Errore durante la lettura delle tabelle da: %1
%2
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
QgsSpatiaLiteSourceSelectBase
Add SpatiaLite Table(s)
Aggiunti Tabella(e) SpatiaLite
SpatiaLite DBs
SpatiaLite DBs
Delete
Elimina
New
Nuovo
Connect
Connetti
Help
Aiuto
F1
F1
Add
Aggiungi
Close
Chiudi
Search:
Cerca:
Search mode:
Modalità di ricerca:
Search in columns:
Ricerca in colonne:
Search options...
Opzioni di ricerca...
SpatiaLite Databases
Database SpatiaLite
Search
Cerca
Search mode
Modalità di ricerca
Search in columns
Ricerca in colonne
QgsSpatiaLiteTableModel
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
Point
Punto
Multipoint
Multipunto
Line
Linea
Multiline
Multilinea
Polygon
Poligono
Multipolygon
Multipoligono
QgsSpit
Are you sure you want to remove the [
Siamo sicuri di voler rimuovere [
] connection and all associated settings?
] la connessione e tutti i parametri associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Yes
Sì
No
No
- Edit Column Names
- Modifica i nomi della colonna
The following Shapefile(s) could not be loaded:
Il seguente/i file shape non possono essere caricati:
REASON: File cannot be opened
RAGIONE: il file non può essere aperto
REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing
RAGIONE: Uno o entrambi i file shape (*.dbf, *.shx) non sono presenti
General Interface Help:
Guida generale all'interfaccia:
PostgreSQL Connections:
Connessioni PostgreSQL:
[New ...] - create a new connection
[Nuova ...] - crea una nuova connessione
[Edit ...] - edit the currently selected connection
[Modifica ...] - modifica la connessione attualmente selezionata
[Remove] - remove the currently selected connection
[Rimuovi] - rimuove la connessione attualmente selezionata
-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files
- bisogna selezionare una connessione funzionante prima di poter importare file
-when changing connections Global Schema also changes accordingly
-cambiando le connessioni cambia di conseguenza anche il Global Schema
Shapefile List:
Lista degli shapefile:
[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import
[Aggiungi ... ] - apre una finestra di dialogo da cui poter sfogliare il file system e selezionare uno o più file da importare
[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list
[Rimuovi] - rimuove dalla lista uno o più file selezionati
[Remove All] - remove all the files in the list
[Rimuovi tutto] - rimuove tutti i file della lista
[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported
[SRID] - ID del sistema di riferimento per i file shape da importare
[Use Default (SRID)] - set SRID to -1
[Usa predefinito (SRID)] - assume il valore -1 per lo SRID
[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database
[Nome colonna geometria] - nome della colonna con la geometria presente nel database
[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'
[Usa predefinito (nome colonna geometria)] - assegna il nome 'the_geom' alla colonna con la geometria
[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into
[Schema globale] - definisce lo schema con cui importare tutti i file
[Import] - import the current shapefiles in the list
[Importa] - importa la lista dei file shape selezionati
[Quit] - quit the program
[Esci] - Chiude il programma
[Help] - display this help dialog
[Guida] - visualizza questa guida
Import Shapefiles
Importa shapefile
You need to specify a Connection first
Prima si deve definire una connessione
Connection failed - Check settings and try again
Connessione non riuscita - Controllare i parametri e riprovare
You need to add shapefiles to the list first
Prima si deve aggiungere uno shapefile dalla lista
Importing files
Importa file
Cancel
Annulla
Progress
Avanzamento
Problem inserting features from file:
Problema nell'inserimento di elementi dal file:
Invalid table name.
Nome di tabella non valido.
No fields detected.
Nessun campo individuato.
The following fields are duplicates:
Questi campi risultano duplicati:
Import Shapefiles - Relation Exists
Importa shapefile - Relazione esistente
The Shapefile:
Lo shapefile:
will use [
verrà usato [
] relation for its data,
] in relazione ad ogni dato,
which already exists and possibly contains data.
che sono già presenti e possibilimente contengono dati.
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
Per evitare la perdita di dati camba 'Nome relazione DB'
for this Shapefile in the main dialog file list.
per questo shapefile nella lista principale dei file.
Do you want to overwrite the [
Vuoi sovrascrivere la relazione [
] relation?
] ?
Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word
Usa la tabella qui sotto per modificare il nome delle colonne. Fa attenzione che nessuna delle colonne faccia uno di una parola chiave usata da PostgreSQL
File Name
Nome file
Feature Class
Tipo di geometria
Features
Geometrie
DB Relation Name
Nome Tabella DB
Schema
Schema
New Connection
Nuova Connessione
Add Shapefiles
Aggiungi Shapefile
Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)
Shapefile (*.shp);;Tutti i file (*.*)
PostGIS not available
PostGIS non disponibile
<p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p>
<p>Il database scelto non ha una installazione PostGIS disponibile, questo è il requisito minimo per archiviare i dati di tipo spaziale</p>
Checking to see if
Controllare se
<p>Error while executing the SQL:</p><p>
<p> Errore nell'esecuzione del SQL:</p><p>
</p><p>The database said:
</p><p>Messaggio del database:
%1 of %2 shapefiles could not be imported.
impossibile importare %1 di %2 shapefile.
Password for
Password per
Please enter your password:
Prego inserire la password:
Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?
Si è sicuri di volere rimuovere la connessione [%1] e tutti i parametri associati?
[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into
[Schema Globale] - imposta lo schema per tutti i file da importare
Password for %1
Password per %1
%1
Invalid table name.
%1
Nome di tabella non valido.
%1
No fields detected.
%1
Nessun campo individuato.
%1
The following fields are duplicates:
%2
%1
Questi campi risultano duplicat
%2
Importing files
%1
Importazione file
%1
%1
<p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p>
%1
<p>Errore durante l´esecuzione dell´istruzione SQL:</p><p>%2</p><p>Rispostsa database: %3</p>
The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?
Lo Shapefile:
%1
vuole usare la tabella [%2] per questi dati,
che giá esiste e possiede dati.
Per evitare di perdere dati cambiare il "Nome Tabella DB"
per questo Shapefile nella finestra generale di dialogo del file.
Si vuole realmente sovrascrivere la tabella [%2]?
QgsSpitBase
SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool
SPIT - Utilità di importazione ESRI Shapefile in PostGIS
PostgreSQL Connections
Connessioni PostgreSQL
Remove
Rimuovi
Import
Importa
Help
Aiuto
Shapefile List
Lista Shapefile
Geometry Column Name
Noma della colonna delle geometrie
SRID
SRID
Remove All
Rimuovi tutto
Global Schema
Schema globale
Shapefile to PostGIS Import Tool
Strumento di trasferimento Shapefile in PostGIS
Import the defined shapefiles to PostGIS
Importa ESRI Shape file in PostGIS
Close
Chiudi
Add
Aggiungi
Add a shapefile to the list of files to be imported
Aggiungi uno shapefile nella lista di quelli da importare
PostgreSQL connections
Connessioni PostgreSQL
Geometry column name
Noma colonna geometrie
Use default geometry column name
Usa il nome preimpostato
Use default SRID
Usa SRID preimpostato
Primary key column name
Colonna chiave primaria
Global schema
Schema globale
Remove the selected shapefile from the import list
Rimuovi lo shapefile selezionato dalla lista
Remove all the shapefiles from the import list
Rimuovi tutti gli shapefile dalla lista
Use Default SRID
Usa il valore predefinito di SRID
Set the SRID to the default value
Imposta lo SRID al valore predefinito
Use Default Geometry Column Name
Usa il nome predefinito per la colonna delle geometrie
Set the geometry column name to the default value
Cambia il valore della colonna con le geometrie con il valore predefinito
New
Nuovo
Create a new PostGIS connection
Crea una nuova connessione PostGIS
Remove the current PostGIS connection
Rimuovi la connessione PostGIS in uso
Connect
Connetti
Edit
Modifica
Edit the current PostGIS connection
Modifica l'attuale connessione PostGIS
Import options and shapefile list
Opzioni di import e lista degli shapefile
Use Default SRID or specify here
Usa l' SRID predefinito o specificalo qui
Use Default Geometry Column Name or specify here
Usa il Default Geometry Column Name o specificalo qui
Primary Key Column Name
Nome colonna chiave primaria
Connect to PostGIS
Connessione a PostGIS
QgsSpitPlugin
&Import Shapefiles to PostgreSQL
&Importa Shapefile in PostgreSQL
Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import
Importa shapefile in un database PostgreSQL con estensioni PostGIS abilitate. Lo schema e i nomi dei campi possono essere personalizzati durante l'importazione
&Spit
&Spit
QgsStyleV2ManagerDialogBase
Style Manager
Gestore stile
Style item type:
Tipo di stile oggetto:
Add item
Aggiungi oggetto
Edit item
Modifica oggetto
Remove item
Rimuovi oggetto
QgsSymbolLevelsV2DialogBase
Symbol Levels
Livelli simbolo
Enable symbol levels
Abilita livelli simbolo
QgsSymbolV2SelectorDialogBase
Symbol selector
Selettore simbolo
Color
Colore
Change
Cambia
Size
Dimensione
Rotation
Rotazione
°
°
Width
Larghezza
Properties
Proprietà
Add to style
Aggiungi allo stile
Symbols from style:
Simboli dallo stile:
QgsTINInterpolatorDialog
Linear interpolation
Interpolazione lineare
Linear
Lineare
Clough-Toucher (cubic)
Clough-Toucher (cubico)
Save triangulation to file
Salva triangonlazione in un file
QgsTINInterpolatorDialogBase
Triangle based interpolation
Interpolazione triangolare
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt;">Questa interpolazione offre differenti methodi di interpolazione in un network di triangolazione irregolare (TIN).</p></body></html>
Interpolation method
Metodo di interpolazione
Export triangulation to shapefile after interpolation
Salva triangolazione in shapefile dopo interpolazione
Output file
File di output
...
...
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Qesto interpolatore fornisce metodi diversi per l'interpolazione in una rete irregolare triangolare (TIN).</p></body></html>
Interpolation method:
Metodo di interpolazione
QgsUniqueValueDialog
default
predefinito
Confirm Delete
Conferma eliminazione
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
Il campo di classificazione è cambiato da '%1' a '%2'.Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione?
QgsUniqueValueDialogBase
Form1
Form1
Classification Field:
Campo classificazione:
Classify
Classificazione
Classification field
Campo di classificazione
Add class
Aggiungi classe
Delete classes
Cancella Classe
Randomize Colors
Colori casuali
Reset Colors
Reimposta colori
Restrict changes to common properties
Restringi cambiamenti alle proprietà comuni
QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase
ColorBrewer ramp
Rampa ColoriBrewer
Scheme name:
Nome schema:
Colors:
Colori:
Preview
Anteprima
QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase
Gradient color ramp
Gradiente rampa colore
Color 1:
Colore 1:
Change
Cambia
Color 2:
Colore 2:
Preview
Anteprima
QgsVectorLayer
Attribute table -
Tabella attributo -
&Open attribute table
&Apri tabella attributi
Stop editing
Interrompi modifica
Save as shapefile...
Salva come shapefile...
Provider does not support deletion
Il gestore di questo formato dati non permette l'eliminazione
Data provider does not support deleting features
Non è possibile eliminare le feature per questo formato di dati
Layer not editable
Vettoriale non modificabile
Do you want to save the changes?
Vuoi salvare le modifiche?
&Yes
&Sì
&No
&No
Invert Selection...
Inverti Selezione...
Abort
Interrompi
Allow Editing
Permetti Modifica
Layer cannot be added to
Il layer non può essere aggiunto
The data provider for this layer does not support the addition of features.
Il data provider per questo layer non permette l'aggiunta di nuovi feature.
The current layer is not editable. Choose 'Allow editing' in the legend item right click menu.
Il layer in uso non è modificabile. Selezionare 'Permetti modifica' dal nome nella lista in legenda attraverso il menu che compare con il bottone di destra.
The current layer is not editable. Choose 'Allow editing' in the legend item right click menu
Il layer in uso non è modificabile. Selezionare 'Permetti modifica' dal nome nella lista in legenda attraverso il menu che compare con il bottone di destra
Start editing failed
Impossibile attivare modalità di modifica
Provider cannot be opened for editing
Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modifica
Error
Errore
Could not commit changes
Impossibile applicare le modifiche
Problems during roll back
Problemi durante il ripristino
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
Il layer selezionato non è modificabile. Selezionare 'Avvia modifica' dalla barra strumenti per la digitalizzazione.
Could not commit the added features.
Impossibile aggiungere i record inseriti.
No other types of changes will be committed at this time.
In questo momento non è possibile applicare altri tipi di modifiche.
Could not commit the changed attributes.
Impossibile applicare le modifiche fatte sugli attributi.
However, the added features were committed OK.
Tuttavia, i record aggiunti saranno inseriti OK.
Could not commit the changed geometries.
Impossibile applicare i cambiamenti alle geometrie modificate.
However, the changed attributes were committed OK.
Tuttavia, i cambiamenti agli attributi saranno applicati OK.
Could not commit the deleted features.
Impossibile confermare l'eliminazione dei record cancellati.
However, the changed geometries were committed OK.
Tuttavia, le modifiche alle geometrie saranno applicate OK.
Cannot retrieve features
Impossibile recuperare informazioni
The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability.
Il gestore dati del layer in uso non è in grado di recuperare le geometrie per i record selezionati. Questa versione del gestore dati non è in grado di gestire questa funzionalità.
ERROR: no provider
ERRORE: nessun fornitore dati
ERROR: layer not editable
ERRORE: layer non modificabile
SUCCESS: %1 attributes added.
SUCCESSO: %1 attributi aggiunti.
ERROR: %1 new attributes not added
ERRORE: %1 nuovi attributi non aggiunti
SUCCESS: %1 attributes deleted.
SUCCESSO: %1 attributi eliminati.
ERROR: %1 attributes not deleted.
ERRORE: %1 attributi non eliminati.
SUCCESS: attribute %1 was added.
SUCCESSO: attributo %1 aggiunto.
ERROR: attribute %1 not added
ERRORE: attributo %1 non aggiunto
SUCCESS: %1 attribute values changed.
SUCCESSO: %1 valori di attributi modificati.
ERROR: %1 attribute value changes not applied.
ERRORE: %1 modifiche di valori di attributi non eseguite.
SUCCESS: %1 features added.
SUCCESSO: %1 geometrie aggiunte.
ERROR: %1 features not added.
ERRORE: %1 geometrie non aggiunte.
SUCCESS: %1 geometries were changed.
SUCCESSO: %1 geometrie modificate.
ERROR: %1 geometries not changed.
ERROR: %1 geometrie non modificate.
SUCCESS: %1 features deleted.
SUCCESSO: %1 feature eliminate.
ERROR: %1 features not deleted.
ERRORE: %1 feature non eliminate.
No renderer object
Nessun oggetto disegnato
Classification field not found
Campo di classificazione non trovato
SUCCESS: %n attribute(s) deleted.
deleted attributes count
SUCCESSO: %n attributi eliminati.
SUCCESSO: %n attributi eliminati.
ERROR: %n attribute(s) not deleted.
not deleted attributes count
ERRORE: %n attributi non eliminati.
ERRORE: %n attributi non eliminati.
SUCCESS: %n attribute(s) added.
added attributes count
SUCCESSO: %n attributi aggiunti.
SUCCESSO: %n attributi aggiunti.
ERROR: %n new attribute(s) not added
not added attributes count
ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti
ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti
SUCCESS: %n attribute value(s) changed.
changed attribute values count
SUCCESSO: %n attributi modificati.
SUCCESSO: %n attributi modificati.
ERROR: %n attribute value change(s) not applied.
not changed attribute values count
ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati.
ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati.
SUCCESS: %n feature(s) added.
added features count
SUCCESSO: %n geometrie aggiunte.
SUCCESSO: %n geometrie aggiunte.
ERROR: %n feature(s) not added.
not added features count
ERRORE: %n geometrie non aggiunte.
ERRORE: %n geometrie non aggiunte.
SUCCESS: %n geometries were changed.
changed geometries count
SUCCESSO: %n geometrie cambiate.
SUCCESSO: %n geometrie cambiate.
ERROR: %n geometries not changed.
not changed geometries count
ERRORE: %n geometrie non cambiate.
ERRORE: %n geometrie non cambiate.
SUCCESS: %n feature(s) deleted.
deleted features count
SUCCESSO: %n geometrie eliminate.
SUCCESSO: %n geometrie eliminate.
ERROR: %n feature(s) not deleted.
not deleted features count
ERRORE: %n feature non eliminate.
ERRORE: %n feature non eliminate.
Unknown renderer
Renderer sconosciuto
QgsVectorLayerProperties
Transparency:
Trasparenza:
Single Symbol
Simbolo singolo
Graduated Symbol
Simbolo graduato
Continuous Color
Colore continuo
Unique Value
Valore univoco
This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Questo bottone apre il query builder per PostgreSQL e permette di selezionare un sottoinsieme di feature da visualizzare sull'area mappa piuttosto che visualizzare tutte quelle disponibili
The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button
La query utilizzata per limitare le geometrie presenti nel layer è visualizzata qui sotto. Questa funzione attualmente è valida solo per i layer PostgreSQL. Per inserire o modificare la query, cliccare sul bottone Query Builder
Spatial Index
Indice spaziale
Creation of spatial index successfull
Creazione dell'indice spaziale avvenuta con successo
Creation of spatial index failed
Impossibile creare l'indice spaziale
General:
Generale:
Storage type of this layer :
Tipo di archiviazione per questo layer :
Source for this layer :
Sorgente per questo layer :
Geometry type of the features in this layer :
Tipo di geometrie per i recordi in questo layer :
The number of features in this layer :
Numero di feature presenti in questo layer:
Editing capabilities of this layer :
Possibilità di modifica per questo layer :
Extents:
Estensione:
In layer spatial reference system units :
Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel layer :
xMin,yMin
xMin,yMin
: xMax,yMax
: xMax,yMax
In project spatial reference system units :
Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel progetto :
Layer Spatial Reference System:
Sistema di Riferimento Spaziale del layer:
Project (Output) Spatial Reference System:
Sistema di Riferimento Spaziale (in output) del progetto:
Attribute field info:
Informazioni sul campo attributi:
Field
Campo
Type
Tipo
Length
Lunghezza
Precision
Precisione
Layer comment:
Commento al layer:
Comment
Commento
Default Style
Stile predefinito
QGIS Layer Style File (*.qml)
QGIS Layer file stile (*.qml)
QGIS
QGIS
Unknown style format:
Formato di stile sconosciuto:
id
id
name
nome
type
tipo
length
lunghezza
precision
precisione
comment
commento
edit widget
modifica widget
values
valori
alias
alias
line edit
modifica linea
unique values
valori univoci
unique values (editable)
valori univoci (modificabile)
value map
valore mappa
classification
classificazione
range (editable)
intervallo (modificabile)
range (slider)
intervallo (cursore)
file name
nome file
Name conflict
Conflitto nel nome
The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.
L'attributo non può essere inserito. Il nome esiste già in tabella.
Added attribute
Attributo aggiunto
Deleted attribute
Attributo cancellato
Creation of spatial index successful
Indice spaziale creato con successo
Saved Style
Stile salvato
Transparency: %1%
Trasparenza: %1%
This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Questo bottone apre il builder per le query e permette di creare un sottoinsieme di elementi da visualizzare nella vista inferiore rispetto a tutte quelle disponibili nel layer
Line edit
Modifica linea
Unique values
Valori univoci
Unique values editable
Valori univoci modificabili
Classification
Classificazione
Value map
Valore mappa
Edit range
Modifica intervallo
Slider range
Intervallo slider
File name
Nome file
Enumeration
Enumerazione
Immutable
Immutabile
Hidden
Nascosto
Checkbox
Checkbox
Text edit
Modifica testo
Layer comment: %1
Commento al layer: %1
Storage type of this layer: %1
Tipo di archiviazione per questo layer : %1
Source for this layer: %1
Sorgente per questo layer : %1
Geometry type of the features in this layer: %1
Tipo di geometrie per gli elementi in questo layer : %1
The number of features in this layer: %1
Numero di elementi presenti in questo layer: %1
Editing capabilities of this layer: %1
Possibilità di modifica per questo layer : %1
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMin, yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
(Invalid transformation of layer extents)
(trasformazione dell´estensione del layer non valida)
Load layer properties from style file (.qml)
Carica proprietà layer da un file di stile (.qml)
Select edit form
Seleziona form di modifica
UI file (*.ui)
Ui file (*.ui)
Symbology
Simbologia
Unknown style format: %1
Formato di stile sconosciuto: %1
Save layer properties as style file (.qml)
Salva proprietà layer su un file di stile (.qml)
Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?
Si vuole utilizzare la nuova implementazione di simboli per questo?
QgsVectorLayerPropertiesBase
Layer Properties
Proprietà del vettoriale
Legend type:
Tipo di legenda:
Help
Aiuto
OK
OK
Cancel
Annulla
Symbology
Simbologia
Transparency:
Trasparenza:
General
Generale
Use scale dependent rendering
Utilizzare un disegno in funzione della scala
Maximum 1:
Massimo 1:
Minimum 1:
Minimo 1:
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Scala minima alla quale il layer deve essere visualizzato.
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Scala massima alla quale il layer deve essere visualizzato.
Display name
Nome visualizzato
Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.
Utilizzare questo controllo per stabilire quale campo deve essere visualizzato in cima alla lista nella finestra di dialogo dei risultati generata dall'interrogazione via clic.
Spatial Reference System
Sistema di Riferimento Spaziale
Change
Cambia
Display field for the Identify Results dialog box
Campo visualizzato nella finestra di dialogo dei risultati dell'identificazione
This sets the display field for the Identify Results dialog box
Questa impostazione stabilisce il campo da visualizzare nella finestra di dialogo dei risultati dell'identificazione
Display field
Campo visualizzato
Subset
Sottoinsieme
Query Builder
Query Builder
Spatial Index
Indice Spaziale
Create Spatial Index
Crea Indice Spaziale
Create
Crea
Metadata
Metadati
Labels
Etichette
Display labels
Mostra etichette
Actions
Azioni
Apply
Applica
Restore Default Style
Ripristina stile predefinito
Save As Default
Salva come predefinito
Load Style ...
Caricamento stile ...
Save Style ...
Salva stile ...
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer.
Specify CRS
Specifica CRS
Legend type
Tipo legenda
Transparency
Trasparenza
New symbology
Nuova simbologia
Field calculator
Calcolatore di campi
Options
Opzioni
Edit UI
Modifica UI
...
...
Init function
Funzione di avvio
Maximum
Massimo
Minimum
Minimo
Change CRS
Cambia CRS
Attributes
Attributi
New column
Nuova colonna
Ctrl+N
Ctrl+N
Delete column
Elimina colonna
Ctrl+X
Ctrl+X
Toggle editing mode
Abilita/disabilita la modalità di editing
Click to toggle table editing
Clic per abilitare/disabilitare la modifica della modifica
QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase
Random color ramp
Rampa colore casuale
Hue
Tinta
from
da
to
a
Saturation
Saturazione
Value
Valore
Classes
Classi
Preview
Anteprima
QgsVectorSymbologyWidgetBase
Form2
Form2
Label
Etichetta
Min
Min
Max
Max
Symbol Classes:
Classi di simboli:
Count:
Totale:
Mode:
Modalità:
Field:
Campo:
QgsWFSData
Loading WFS data
Caricamento dati WFS
Abort
Interrompi
QgsWFSPlugin
&Add WFS layer
&Aggiungi layer WFS
QgsWFSProvider
unknown
sconosciuto
received %1 bytes from %2
Ricevuti %1 byte da %2
QgsWFSSourceSelect
Are you sure you want to remove the
Si vuole veramente rimuovere la
connection and all associated settings?
la connessione e tutti i parametri associati?
Error
Errore
The capabilities document could not be retrieved from the server
Impossibile recuperare le informazioni di capabilities dal server
Create a new WFS connection
Crea una nuova connessione WFS
Modify WFS connection
Modifica connessione WFS
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Yes
Sì
No
No
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
QgsWFSSourceSelectBase
Title
Titolo
Name
Nome
Abstract
Riassunto
Coordinate Reference System
Coordinate di Riferimento Spaziale
Change ...
Cambia ...
Help
Aiuto
F1
F1
&Add
&Aggiungi
Alt+A
Alt+A
C&lose
C&hiudi
Alt+L
Alt+H
Server Connections
Connessioni server
Coordinate reference system
Coordinate di riferimento spaziale
Server connections
Connessioni server
&New
&Nuovo
Delete
Elimina
Edit
Modifica
C&onnect
C&onnetti
Note: this plugin not considered stable yet. Use it on your own risk
Attenzione: questo plugin attualmente non è considerato stabile. La responsabilità del suo uso è delegata all'utente.
Add WFS Layer from a Server
Aggiungi Layer WFS da un server
QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase
Form
Form
Attributes:
Attributi:
Attributes
Attributi
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
1
1
Remove attribute
Rimuovi attributo
Add attribute
Aggiungi attributo
QgsWMSSourceSelect
&Add
&Aggiungi
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si vuole veramente eliminare la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
WMS Password for %1
Password WMS per %1
WMS Provider
Provider WMS
Could not open the WMS Provider
Impossibile aprire il provider WMS
Select Layer
Seleziona layer
You must select at least one leaf layer first.
Si deve prima selezionare un layer.
Coordinate Reference System
Coordinate di Riferimento Spaziale
There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected.
Non sono disponibili coordinate di riferimento spaziale per i layer selezionati.
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Coordinate di Riferimento Spaziale (%n disponbile)
Coordinate di Riferimento Spaziale (%n disponbili)
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
COMMENTED OUT
Risposta non interpretabile. Questo il messaggio del provider %1:
%2
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
Risposta non interpretabile. Questo il messaggio del provider %1:
%2
WMS proxies
proxy WMS
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Svariati server WMS sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota: se si accede ad internet attraverso un proxy, si deve impostare il proxy nelle opzioni di QGIS.
The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?
La connessione %1 è già presente. La si vuole sovrascrivere?
Confirm Overwrite
Conferma sovrascrittura
QgsWMSSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Aggiungi Layer dal server
Servers
Server
C&onnect
C&onnetti
&New
&Nuovo
Edit
Modifica
Delete
Elimina
Adds a few example WMS servers
Aggiungere alcuni server WMS di esempio
Add default servers
Aggiungere server predefiniti
ID
ID
Name
Nome
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Layer Order
Ordine Layer
Layer
Layer
Style
Stile
Server Search
Cerca Server
Search
Cerca
URL
URL
Description
Descrizione
Add selected row to WMS list
Aggiunta riga alla lista WMS
Image encoding
Codifica immagine
Options
Opzioni
Layer name
Nome Layer
Coordinate Reference System
Coordinate di Riferimento Spaziale
Change ...
Cambia ...
Help
Aiuto
F1
F1
&Add
&Aggiungi
Alt+A
Alt+A
C&lose
C&hiudi
Alt+L
Alt+l
Ready
Pronto
QgsWmsProvider
Tried URL:
URL provata:
HTTP Exception
Eccezione HTTP
WMS Service Exception
Eccezione servizio WMS
DOM Exception
Eccezione DOM
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
Impossibile recuperare la lista delle risorse del WMS: %1 alla linea %2 colonna %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Questo è causato probabilmente da un indirizzo URL non corretto nella definizione del server WMS.
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
Impossibile recuperare la lista delle risorse WMS nel formato atteso (DTD): nessun %1 o %2 trovato
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Impossibile recuperare il servizio WMS da %1: %2 alla riga %3 colonna %4
Request contains a Format not offered by the server.
La richieste contiene un formato non disponibile dal server.
Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La richiesta contiene un CRS non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti.
Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La richiesta contiene un SRS non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti.
GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.
La GetMap request è per un layer non disponibile sul server o la GetFeatureInfo request è per un layer non visualizzato sulla mappa.
Request is for a Layer in a Style not offered by the server.
La richiesta è per un layer in uno sitle non disponibile sul server.
GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.
La GetFeatureInfo request è stata fatta su un layer che non è stato dichiarato interrogabile.
GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.
La GetFeatureInfo request contiene valori di X o Y ritenuti non validi.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request equivale al valore attuale del service metadata update sequence number.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request è maggiore rispetto al valore attuale del service metadata update sequence number.
Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.
La richiesta non include un valore campione di dimensione, e il server non è in grado offrire un valore predefinito per tale dimensione.
Request contains an invalid sample dimension value.
La richiesta contiene un valore sbagliato come campione di dimensione.
Request is for an optional operation that is not supported by the server.
La richiesta è per una operazione opzionale non supportata dal server.
(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)
(Codice di errore sconosciuto nella post-1.3 WMS server)
The WMS vendor also reported:
Questo il report restituito dal fornitore WMS:
This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.
Probabilmente questo è dovuto ad un buco nella programmazione di QGIS. Si prega di riportare l'errore.
Server Properties:
Proprietà server:
Property
Proprietà
Value
Valore
WMS Version
Versione WMS
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Keywords
Parole chiave
Online Resource
Risorsa online
Contact Person
Persona di riferimento
Fees
Tasse
Access Constraints
Vincoli di accesso
Image Formats
Formati immagine
Identify Formats
Interroga formati
Layer Count
Conteggio layer
Layer Properties:
Proprietà Layer:
Selected
Selezionato
Yes
Sì
No
No
Visibility
Visibilità
Visible
Visibile
Hidden
Nascosto
n/a
n/d
Can Identify
Può interrogare
Can be Transparent
Può essere trasparente
Can Zoom In
Può ingrandire
Cascade Count
Conteggio a cascata
Fixed Width
Larghezza fissa
Fixed Height
Altezza fissa
WGS 84 Bounding Box
Perimetro WGS 84
Available in CRS
Disponibile in CRS
Available in style
Disponibile nello stile
Name
Nome
Layer cannot be queried.
Il layer non può essere interrogato.
Dom Exception
Dom Exception
Tried URL: %1
URL provata: %1
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
Impossibile recuperare la lista delle risorse WMS: %1 alla linea %2 colonna %3
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
Impossibile recuperare la lista delle risorse WMS nel formato atteso (DTD): nessun %1 o %2 trovato
(No error code was reported)
(Nessun codice di errore riportato)
(Unknown error code)
(Codice errore sconosciuto)
GetFeatureInfoUrl
GetFeatureInfoUrl
Layer Properties:
Proprietà Layer:
QuickPrint
Replace this with a short description of the what the plugin does
Questo testo va sostituito con una descrizione sulle funzioni del plugin
QuickPrintGui
Portable Document Format (*.pdf)
Portable Document Format (*.pdf)
quickprint
quickprint
Unknown format:
Formato sconosciuto:
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
feet
piedi
degree
grado
unknown
sconosciuto
Unknown format: %1
Formato sconosciuto: %1
QuickPrintGuiBase
QGIS Plugin Template
Modello plugin QGIS
Plugin Template
Modello plugin
QGIS Quick Print Plugin
QGIS Quick Print Plugin
Quick Print
Quick Print
Map Title e.g. ACME inc.
Titolo Mappa es. Fraudolent inc.
Map Name e.g. Water Features
Nome mappa es. Geometrie Acque
Map title
Titolo mappa
Map name
Nome mappa
Copyright
Copyright
Page size
Dimensione pagina
Output
Output
Use last filename but incremented.
Usa l'ultimo nome assegnato ma incrementato.
last used filename but incremented will be shown here
ultimo nome usato ma incrementato verrà mostrato qui
Prompt for file name
Mostra il nome file
Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.
Nota: se vuoi maggiore controllo sul layout di stampa usa la funzione map composer in QGIS.
Page Size
Dimensioni pagina
QuickPrintPlugin
Quick Print
Quick Print
Replace this with a short description of the what the plugin does
Questo testo va sostituito con una descrizione sulle funzioni del plugin
&Quick Print
&Quick Print
Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.
Fornisce un modo rapido per stampare una mappa; le richieste formulate all'utente sono minime.
RepositoryDetailsDialog
Name:
Nome:
SelectGeoRasterBase
Select Oracle Spatial GeoRaster
Seleziona Oracle Spatial GeoRaster
Server Connections
Connessioni server
C&onnect
C&onnetti
Edit
Modifica
Delete
Elimina
&New
&Nuovo
Selection
Selezione
Update
Aggiorna
Ready
Pronto
&Select
&Seleziona
Alt+A
Alt+A
Subdatasets
Sotto insieme di dati
Help
Aiuto
F1
F1
C&lose
C&hiudi
Alt+L
Alt+L
SelectionFeature
Node tool
Strumento Nodo
Result geometry is invalid. Reverting last changes.
La geometria risultante non è valida. Annulla le utlime modifiche.
SimplifyLineDialog
Simplify line tolerance
Tolleranza linea di semplificazione
Set tolerance
Imposta tolleranza
OK
OK
UndoWidget
Undo/Redo
Annulla/Ripristina
Undo
Annulla
Redo
Ripristina
VisualDialog
Please specify input vector layer
Prego selezionare vettoriale in input
Please specify input field
Prego specificare il campo di input
Check geometry validity
Controllare la validità della geometria
Geometry errors
Errori geometria
Total encountered errors
Totale errori trovati
List unique values
Lista valori univoci
Unique values
Valori univoci
Total unique values
Totale valori univoci
Basics statistics
Statistiche di base
Statistics output
Output statistiche
Nearest neighbour analysis
Analisi vicino più prossimo
Nearest neighbour statistics
Statistiche vicino più prossimo
WidgetLineDecoration
Form
Da
Color:
Colore:
Change
Cambia
WidgetMarkerLine
Form
Form
Marker:
Marcatore:
Change
Cambia
Marker interval:
Intervallo marcatore:
Rotate marker
Martatore di rotazione
Line offset:
Offset linea:
WidgetSimpleFill
Form
Form
Color:
Colore:
Change
Cambia
Border color:
Colore bordo:
Fill style:
Stile riempimento:
Border style:
Stile del bordo:
Border width:
Larghezza bordo:
WidgetSimpleLine
Form
Form
Color:
Colore:
Change
Cambia
Pen width:
Spessore penna:
Pen style:
Stile penna:
Offset:
Offset:
Join style:
Stile unione:
Cap style:
Stile testa:
WidgetSimpleMarker
Form
Form
Border color:
Colore bordo:
Change
Cambia
Fill color:
Colore di riempimento:
Size:
Dimensione:
Angle:
Angolo:
Offset X,Y:
Offset X,Y:
WidgetSvgMarker
Form
Form
Size:
Dimensione:
Angle:
Angolo:
Offset X,Y:
Offset X,Y:
SVG Image:
Immagine SVG:
[pluginname]Gui
QGIS Plugin Template
Modello plugin QGIS
Plugin Template
Modello plugin
[pluginname]GuiBase
QGIS Plugin Template
Modello plugin QGIS
Plugin Template
Modello plugin
&OK
&OK
Alt+O
Alt+O
&Cancel
&Annulla
Alt+C
Alt +C
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Welcome to your automatically generated plugin!</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Documentation:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You really need to read the QGIS API Documentation now at:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#0000ff;">http://svn.qgis.org/api_doc/html/</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In particular look at the following classes:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisInterface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisIface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapTool</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsPlugin</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">What are all the files in my generated plugin directory for?</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">Makefile.am </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].h</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].cpp </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]guibase.ui.h<span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.cpp </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename]gui.h <span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].qrc </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (":/[pluginname]/"). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[pluginlcasename].png </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">README</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This file contains the documentation you are reading now!</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Getting developer help:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * the QGIS developers mailing list, or</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * IRC (#qgis on freenode.net)</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Have fun and thank you for choosing QGIS.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">The QGIS Team</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;">2006</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Benvenuto nel generatore automatico di plugin!</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questo è solo un punto di partenza. Ora serve modificare il codice per fare qualcosa di utile....e leggere una o più informazioni per poter cominciare.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Documentazione:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Prima di tutto occorre leggere per bene la documentazione delle API QGIS a questo indirizzo:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#0000ff;">http://svn.qgis.org/api_doc/html/</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In particolare bisogna fare attenzione alle classi:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisInterface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QGisIface</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsMapTool</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">QgsPlugin</span> : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGisIface è una classe astratta di base (abstract base class - ABC) che specifica quali caratteristiche QGIS sono pubblicamente accessibili ed esposte a terze parti e a plugin. QgisInterface è una implementazione concreta di questa ABC. La via migliore per effettuare le operazioni in qgis è proprio tramite QGisInterface. E' sufficente passare al plugin una instanza di QgisInterface nel momento in cui è caricata. Qualora qualche funzione richiesta non sia disponibile si consiglia di contattare il team di sviluppo di QGIS.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QgsPlugin è una ABC che definisce i comportamenti che un plugin deve avere. Consultare più avanti per maggiori dettagli.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Cosa sono i file presenti in una cartella di un plugin generato?</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">Makefile.am </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Si tratta del Makefile generato con le specifiche del plugin. Contiene le specifiche c++ con i path inclusi (-I) e i collegamenti alle librerie (-l) Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui e QGis Raster. Occorre aggiungere al Makefile le dipendenze specifiche e i file sorgenti dell'applicazione che si vuole creare.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[nomeplugin].h</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[nomeplugin].cpp </p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questa è la casse che fa da 'collante' fra la logica dell'applicazione creata e QGIS. Al suo interno sono già implementati diversi - inclusi alcuni esempi su come aggiungere un raster o un layer vettoriale all'area mappa principale. Questa classe è una istanza concreta dell'interfaccia QgisPlugin che definisce i comportamenti necessari per un plugin. In particolare, un plugin ha un numero di metodi statici e attributi che QgsPluginManager e il caricatore logico di plugin può identificare per ogni plugin, creare una apposita voce nel menu ... ecc. Ciò però nulla vieta alla creazione di barre strumenti, icone e menu per un singolo plugin. Come azione predefinita viene offerto un singolo menu ed un bottone nella barra strumenti che veine generato invocando il metodo run() della classe se selzionato. Questa impostazione predefinita è fornita dal creatore di plugin ed è ben documentata, basta pertanto riferirsi al codice per ulteriori consigli.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[nomepluginminuscolo]guibase.ui </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[nomeplugin]guibase.ui.h<span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Si tratta di una classe ABC implementata in Qt4 utilizzabile tramite Qt designer con un file 'ui'. Definisce l'aspetto predefinito di una finestra di dialog di plugin senza implementare nessuna logica applicativa. L'aspetto di tale form può essere modifcata secondo qualsiasi tipo di esigenza o anche rimossa qualora il plugin da realizzare non necessiti una form utente (e.s. per MapTools personalizzati).</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[nomeplugin]gui.cpp </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;">[nomepluginminuscolo]gui.h <span style=" font-weight:400; color:#000000;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questa è la classe concreta dove la logica dell'applicazione deve essere realizzata. A questo nulla sarà impossibile...</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[nomeplugin].qrc </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">Questo è il file con le risorse Qt4 per il plugin. Il Makefile generato per il plugin è pronto con tutto il necessario per la compilazione, il file delle risorse contiene tutte le informazioni addizionali necessarie come icone ed altro definite utilizzando un semplice file. Fare molta attenzione ai namespace utilizzati in tutte le risorse e.s. (":/[nomeplugin]/"). E' molto importante utilizzare questo prefisso per tutte le risorse. Si consiglia di specificare, in questo file di risorse, qualsiasi altro tipo di immagine e dati eseguibili run time.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">[nomepluginminuscolo].png </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"><span style=" font-weight:400; color:#000000;">Questa è l'icona che verrà mostrata nella voce di menu della lista di plugin e come icona nella barra strumenti. Semplicemente sostituire questa icona con quella che distinguerà il plugin dagli altri.</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600; color:#dc143c;">README</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Questo file contiene la documentazione che state leggendo ora!</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:12pt; font-weight:600;">Getting developer help:</span></p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Per domande e commenti in merito al creatore di modelli di plugin e/o creare nuove funzionalità in QGIS attraverso l'interfaccia a plugin prendere contatto con:</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * la mailinglist degli sviluppatori QGIS, o</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> * in IRC (#qgis su freenode.net)</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">QGIS è distribuito sotto licenza GPL - Gnu Public License. Chiunque crei plugin utili deve restituire il suo contributo alla comunità.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Buon divertimento e grazie per aver scelto QGIS.</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Il team di QGIS</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;">2006</p></body></html>
dxf2shpConverter
Converts DXF files in Shapefile format
Converte file DXF in formato Shapefile
&Dxf2Shp
&Dxf2Shp
dxf2shpConverterGui
QGIS Plugin Template
Modello plugin QGIS
Polygon
Poligono
Point
Punto
Browse
Sfoglia
Choose a delimited text file to open
Selezionare un file di testo delimitato d'aprire
Dxf Importer
Importatore DXF
Input and output
Input e output
Input Dxf file
File Dxf in input
...
...
Output file
File di output
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Output file</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Output file</span></p></body></html>
Output file type
Tipo di file in output
Polyline
Polilinea
Export text labels
Esporta le etichette di testo
Choose a file name to save to
Scegli un nome di file su cui salvare
Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
Descrizione campi:
* Input file DXF: percorso del file DXF da convertire
* Output file Shp: nome scelto da attribuire allo shape file
* Tipo file Shp in output: specifica il tipo e l´output dello shape file
* Checbox esporta etichette di testo: se scelto, viene creato un altro file shp di punti, e la tabella dbf associata conterrà le informazioni in merito al "TESTO" dei campi trovati nel file dxf e relative stringhe
---
Sviluppato da Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, sede di Milano (Information Technology), Istituto per le Tecnologie della Construzione.
Per supporto spedire una email a scala@itc.cnr.it
Choose a DXF file to open
Seleziona un file DXF da aprire
eVis
eVis Database Connection
Connessione database eVis
eVis Event Id Tool
Strumento Id evento eVis
eVis Event Browser
Sfoglia evento eVis
Create layer from a database query
Crea layer da una query al database
Open an Event Browers and display the selected feature
Apri un browser evento e mostra la geometria scelta
Open an Event Browser to explore the current layer's features
Apri un browser evento per esplorare gli elementi del layer usato
eVisDatabaseConnectionGui
Undefined
Non definito
No predefined queries loaded
Nessuna query predefinita caricata
Open File
Apri File
New Database connection requested...
Nuova connessione Database richiesta...
Error: You must select a database type
Errore: bisogna scegliere un tipo di database
Error: No host name entered
Errore: Nessun nome di host inserito
Error: No database name entered
Errore: Nessun nome di database inserito
Connection to [%1.%2] established
Connessione a [%1.%2] stabilita
Connection to [%1.%2] failed: %3
Connessione a [%1.%2] non riuscita: %3
Error: Unabled to open file [%1]
Errore: Impossibile aprire il file [%1]
Error: Query failed: %1
Errore: Query non riuscita: %1
Error: Could not create temporary file, process halted
Errore: Impossibile creare un file temporaneo, processo bloccato
connected
connesso
Tables
Tabelle
Error: Parse error at line %1, column %2: %3
Errore: errore di interpretazione alla linea %1 colonna %2: %3
Error: A database connection is not currently established
Errore: Nessuna connessione database attualmente attivata
eVisDatabaseConnectionGuiBase
Database Connection
Connessione Database
Load predefined queries
Carica query predefinite
Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.
Carica un file XML con query predefinita. Utilizzare la finestra Apri File per trovare il file XML che contiene una o più query predefinite che fa uso del formato descritto in questa guida utente.
The description of the selected query.
Descrizione della query selezionata.
Predefined Queries
Query Predefinite
Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.
Seleziona la query predefinita che vuoi utilizzare dalla lista di drop down contenente le query del file caricato dall´icona Open File. Per eseguire la query si deve fare clic sul tab Query SQL. La query viene automaticamente inserita nella finestra di query.
not connected
non connesso
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Stato Connessione: </span></p></body></html>
Database Host
Host Database
Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available.
Inserire l'host del database. Se il database risiede sul proprio computer inserire ¨localhost¨. Se si seleziona ¨MSAccess"come tipo di database questa opzione non sará disponbiile.
Password to access the database.
Password per accedere al database.
Enter the name of the database.
Inserire il nome del database.
Username
Nome utente
Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.
Se si tratta di un database MYSQL inserire la porta attraverso cui il database viene raggiunto.
Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established.
Connessione al database usando i seguenti parametri. Se la connessione è stata stabilita, un messaggio di conferma apparirà nella Console di Output.
Connect
Connetti
User name to access the database.
Nome utente per accedere al database.
Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.
Seleziona il tipo di database dalla lista dei database supportati nel menu di drop down.
Database Name
Nome Database
Password
Password
Database Type
Tipo Database
Port
Porta
SQL Query
Query SQL
Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.
Esegui la query inserita qui sotto. Lo stato della query apparirá nella Console di Output.
Run Query
Esegui Query
Enter the query you want to run in this window.
Inserire la query che deve essere eseguita in questa finestra.
A window for status messages to be displayed.
Una finestra con i messaggi di stato verrá visualizzata.
Output Console
Console di Output
eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase
Database File Selection
Selezione File Database
The name of the field that contains the Y coordinate of the points.
Nome del campo che contiene le coordinate Y dei punti.
The name of the field that contains the X coordinate of the points.
Nome del campo che contiene le coordinate X dei punti.
Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.
Inserire il nome del nuovo layer che verrá creato e mostrato in QGIS.
Y Coordinate
Coordinata Y
X Coordinate
Coordinata X
Name of New Layer
Nome del Nuovo Layer
eVisGenericEventBrowserGui
Generic Event Browser
Browser evento generico
Field
Campo
Value
Valore
Warning
Attenzione
This tool only supports vector data
Questo strumento supporta solo dati vettoriali
No active layers found
Nessun layer attivo trovato
Error
Errore
Unable to connect to either the map canvas or application interface
Impossibile collegarsi con l'area mappa o con l'interfaccia dell'applicazione
An invalid feature was received during initialization
Ricevuto un elemento non valido durante l'inizializzazione
Event Browser - Displaying records 01 of %1
Browser evento - Visualizzazione record 1 of %1
Event Browser - Displaying records %1 of %2
Browser evento - Visualizzazione record %1 of %2
Attribute Contents
Contenuti attributi
Select Application
Scegli applicazione
All ( * )
Tutto ( * )
eVisGenericEventBrowserGuiBase
Display
Visualizza
Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.
Utilizza il bottone Precedente per visualizzare la foto precedente (in caso di più foto).
Previous
Precedente
Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.
Utilizza il bottone Prossimo per visualizzare la foto successiva (in caso di più foto).
Next
Avanti
All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.
Tutte le informazioni associate al punto saranno qui visualizzate insieme alla foto. Se il tipo di file associato al record da visualizzare non è una immagine ma uno definito nel tab ¨Configura Applicazioni Esterne¨ allora il doppio clic sul valore riportato nel campo conterrà il percorso dell´applicazione da eseguire per visualizzare o ascoltare il contenuto del file. Se l'estensione del tipo di file è nota allora sarà evidenziata in verde.
1
1
Image display area
Area visualizzazione Immagine
Display area for the image.
Area di visualizzazione dell´immagine.
Options
Opzioni
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Save?</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Salvare?</span></p></body></html>
Attribute Containing Path to File
Attributo con Percorso al File
Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.
Utilizzare la lista drop down per selezionare il campo contenente il percorso della directory dell´immagine.Può essere un percorso assoluto o relativo.
If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.
Se selezionato il percorso dell´immagine sarà definito dai valori presenti nel campo selezionato nella drop down list "Attributo con Percorso Immagine"del "Percorso Base" definito qui.
Path Is Relative
Il percorso è relativo
If checked, the relative path values will be saved for the next session.
Se selezionato, il percorso relativo sarà salvato nella prossima sessione.
Reset to default
Ripristina i valori predefiniti
Resets the values on this line to the default setting.
Ripristina i valori di questa linea ai parametri predefiniti.
If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.
Se selezionato una freccia punterà nella direzione contenuta nei valori del campo scelto dalla lista drop down a destra. Nella finestra QGIS il punto sarà visualizzato in alto per questa immagine.
Display Compass Bearing
Visualizza Bussola di riferimento
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired.
Utilizza la lista drop down per scegliere il campo con l'immagine della bussola di riferimento. Questo riferimento solitamente si riferisce alla direzione della fotocamera nel punto dove la foto è stata scattata.
If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.
Se selezionato, i valori della bussola di riferimento saranno salvati per la prossima sessione.
Compass Offset
Offset Bussola
A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Un valore aggiunto alla bussola di riferimento. Questo permette di compensare alcune declinazioni (aggiusta riferimenti collezionati usando il riferimento magnetico con il vero nord). La declinazione est deve essere utilizzata usando valore positivi, quella ovest con valori negativi.
Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.
Definisce l´offset della bussola usando un campo dalla tabella degli attributi del vettoriale.
From Attribute
Da Attributo
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Usa la lista drop-down per scegliere il campo che contiene l'offset della bussola. Questo permette di compensare la declinazione (aggiustare i riferimenti collezionati dal nord magnetico al nord reale). Le declinazioni ad Est devono avere valori positivi, mentre quelle a ovest negativi.
Define the compass offset manually.
Definisci l'offest della bussola manualmente.
Manual
Manuale
If checked, the compass offset values will be saved for the next session.
Se selezionato, i valori di offset della bussola saranno salvati nella prossima sessione.
Resets the compass offset values to the default settings.
Rirpistina i valori di offset della bussola ai valori predefiniti.
The base path or url from which images and documents can be “relative”
Il percorso base o l'url da cui immagini e documenti sono "relativi"
Base Path
Percorso base
Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.
Inserisce il valore di "Percorso base" che è il percorso della directory del vettoriale che contiene le informazioni dell'immagine.
If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.
Se selezionato, lo stesso percorso definito per le immagini sarà usato per documenti non immagine come video, testi, documenti e suoni. Se non selezionato il percorso si applica solo alle immagini e gli altri documenti ignoreranno il parametro di Percorso base.
The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.
Il Percorso base con cui il percorso relativo viene aggiunto.
File path
Percorso file
Attribute containing path to file
Attributo contenente il percorso al file
Path is relative
Il percorso è relativo
Remember this
Ricorda questa impostazione
Reset
Ripristina
Compass bearing
Informazioni bussola
Attribute containing compass bearing
Attributo con informazioni bussola
Display compass bearing
Visualizza informazioni bussola
Compass offset
Offset bussola
Relative paths
Percorsi relativi
If checked, the Base Path will be saved for the next session.
Se selezionato, il Percorso base sarà salvato per la prossima sessione.
If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file.
Se selezionato, nel Percoso base apparirà solo il nome del file invece dell'intero percorso relativo (definito qui sotto) per creare il percorso completo de file.
Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)
Sostituisce l´intero percorso/url salvato nell´attributo immagine definito dall´utente
Percorso base (es. prende solo il nome del file dall´attributo)
If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.
Se selezionato, il valore impostato ora sarà salvato per la prossima sessione.
Clears the check-box on this line.
Pulisce le selezioni da questa linea.
Apply Path to Image rules when loading docs in external applications
Applica il percoso dell'immagine quando i documenti sono caricati da applicazioni esterne
Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons.
Con un clic su Salva tutti i parametri saranno salvati senza chiudere il pannello di Opzioni. Clic su Recupera Predefiniti ripristina tutti i campi ai valori predefiniti. Questo ha lo stesso effetto di un clic sui bottoni "Ripristina i valori predefiniti".
Configure External Applications
Configura applicazioni esterne
File extension and external application in which to load a document of that type
Estensione file e applicazione esterna con cui viene caricato un documento di questo tipo
A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images.
Una tabella che contiene i vari tipi di file utilizzati da eVis. Ogni file necessita di una estensione e del percorso all'applicazione in grado per aprire questo tipo di file. Questo permette di aprire innumerevoli tipi diversi di file come filmati, suoni e documenti testuali oltre che solo immagini.
Extension
Estensione
Application
Applicazione
Add new file type
Aggiungi nuovo tipo di file
Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.
Aggiungi un nuovo tipo di file con una estensione unica e il percorso per l'applicazione in grado di aprire questo tipo di file.
Delete current row
Elimina riga corrente
Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.
Cancella il tipo di file selezionato nella tabella e definito da una estensione di file e un percorso ad una applicazione associata.
eVisImageDisplayWidget
Zoom in
Ingrandisci
Zoom in to see more detail.
Ingrandisci per visualizzare maggiori dettagli.
Zoom out
Rimpicciolisci
Zoom out to see more area.
Rimpicciolisci per visualizzare un area superiore.
Zoom to full extent
Zoom all'estensione massima
Zoom to display the entire image.
Zoom all'estensione dell'intera immagine.
fTools
Quantum GIS version detected:
Versione di Quantum GIS riconosciuta:
This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Questa versione di fTools richiede una versione QGIS 1.0.0 o superiore
Il plugin non sarà abilitato.
&Tools
S&trumenti
&Vector
&Vettoriale
&Analysis Tools
Strumenti di &Analisi
Distance matrix
Matrice di distanza
Sum line lengths
Somma lunghezza linee
Points in polygon
Punti nel poligono
Basic statistics
Statistiche di base
List unique values
Lista valori univoci
Nearest neighbour analysis
Analisi vicino più prossimo
Mean coordinate(s)
Media coordinata(e)
Line intersections
Intersezioni linea
&Research Tools
Strumenti di &Ricerca
Random selection
Selezione casuale
Random selection within subsets
Selezione causale con un sottoinsieme
Random points
Punti casuali
Regular points
Punti regolari
Vector grid
Griglia vettoriale
Select by location
Seleziona per localizzazione
Polygon from layer extent
Poligono dall'estensione del layer
&Geoprocessing Tools
Strumenti di &Geoprocessing
Convex hull(s)
Inviluppo/i convesso/i
Buffer(s)
Buffer
Intersect
Intersezione
Union
Unione
Symetrical difference
Differenza simmetrica
Clip
Clip
Dissolve
Dissolvenza
Difference
Differenza
G&eometry Tools
Strumenti di G&eometria
Export/Add geometry columns
Estrai/Aggiungi colonne geometriche
Check geometry validity
Controlla validità geometria
Polygon centroids
Centroidi di poligoni
Delaunay triangulation
Triangolazione Delaunay
Extract nodes
Estrai nodi
Simplify geometries
Semplifica geometrie
Multipart to singleparts
Da parti multiple a parti singole
Singleparts to multipart
Da parti singole a parti multiple
Polygons to lines
Da poligoni a linee
&Data Management Tools
Strumenti di gestione &Dati
Export to new projection
Esporta a nuova proiezione
Define current projection
Definisci la proiezione in uso
Join attributes
Unisci attributi
Join attributes by location
Unisci attributi per localizzazione
Split vector layer
Dividi vettoriale
fTools Information
Informazioni fTools
gpsPage
Longitude:
Longitudine:
No
No
Latitude:
Latitudine:
pluginname
Replace this with a short description of the what the plugin does
Questo testo va sostituito con una descrizione sulle funzioni del plugin
[menuitemname]
[menuitemname]
&[menuname]
&[menuname]
Replace this with a short description of what the plugin does
Sostituisci questo testo con una breve descrizione di ciò che il plugin esegue
statResult
Max. len. :
lung. Max.. :
Min. len. :
lung. Min.. :
Mean. len :
lung. Media :
Filled :
Riempimento :
Empty :
Vuoto :
N :
N :
visualThread
Max. len:
Lung. Max:
Min. len:
Lung. min:
Mean. len:
Lung. media:
Filled:
Riempito:
Empty:
Vuoto:
N:
N:
Mean:
Media:
StdDev:
Dev. Std.:
Sum:
Somma:
Min:
Min:
Max:
Max:
CV:
CV:
Number of unique values:
Numero di valori univoci:
Range:
Intervallo:
Median:
Mediana:
Observed mean distance:
Distanza media osservata:
Expected mean distance:
Distanza media attesa:
Nearest neighbour index:
Indice vicino più prossimo:
Z-Score:
Z-Score:
Max. len:
lung. max:
Min. len:
lung. min:
Mean. len:
media lung:
Filled:
da verificare nella gui
Pieno:
Empty:
Vuoto:
N:
N:
Mean:
Media:
StdDev:
Dev. Std.:
Sum:
Somma:
Min:
Min:
Max:
Max:
Number of unique values:
Numero di valori univoci:
Range:
Intervallo:
Median:
Mediana:
Observed mean distance :
Distanza media osservata :
Expected mean distance :
Distanza media attesa :
Nearest neighbour index :
Indice più vicino :
Feature %1 contains an unnested hole
La geometria %1 contiene un buco non annidato
Feature %1 is not closed
La geometria %1 non è chiusa
Feature %1 is self intersecting
La geometria %1 interseca se stessa
Feature %1 has incorrect node ordering
La geometria %1 ha un ordine di nodi non corretto